I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 3

| Tempest of the Battlefield | 430 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 3 Chapter 3: Survive Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn Wang Tong packed his belongings into a space crystal - the flagship domestic product of the FFC Corporation, almost everyone on earth owned one
บทที่ 3 บทที่ 3: Survive นักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn Wang Tong บรรจุสัมภาระของเขาไว้ในอวกาศคริสตัล - ผลิตภัณฑ์เรือธงของ FFC Corporation เกือบทุกคนบนโลกเป็นเจ้าของ
Wang Tong received it as a gift from Old Fart
วังทองได้รับของขวัญจาก Old Fart
He often wondered why Old Fart didn’t exchange this space crystal for moonshine like he did to his "Mind Opening Operation” ticket
เขามักจะสงสัยว่าทำไม Old Fart ไม่ได้แลกเปลี่ยนคริสตัลอวกาศนี้กับดวงจันทร์เช่นเดียวกับที่เขาทำกับ "ตั๋วเปิดใจรับ"
  The sirens had become more ear-piercingly loud, an indication that the Zergs had breached the final line of defense
ไซเรนได้กลายเป็นเสียงดังมากขึ้นซึ่งเป็นสัญญาณบ่งบอกว่า Zergs ได้ละเมิดแนวป้องกันขั้นสุดท้าย
They could arrive at any moment now
พวกเขาสามารถมาถึงได้ทุกขณะ
  Wang Tong and Charcoal ran towards the entrance of the mine cave
วังทองและถ่านหินวิ่งไปทางถ้ำเหมือง
To Wang Tong's surprise, the sluggish robot seemed to burst suddenly with energy; it ran even faster than Wang Tong to save his life
หุ่นยนต์ที่ซบเซาดูเหมือนจะจู่โจมด้วยพลังงาน
  Wang Tong lengthened his stride when he was almost at the mine’s entrance
วังตองได้ก้าวเท้าของเขาเมื่อเขาเกือบจะเข้าทางเข้าเหมือง
Inside, a grisly gravity of 5g awaited him
ด้านในมีแรงดึงดูดอันน่ากลัวของ 5g รอเขาอยู่
He gritted his teeth to muster all of his courage before he finally dashed into the mine
เขากริ้วฟันของเขาเพื่อรวบรวมความกล้าหาญทั้งหมดของเขาก่อนที่เขาจะวิ่งเข้าไปในเหมือง
  As soon as he entered, he felt the gravity's blow immediately
ทันทีที่เขาเข้ามาเขารู้สึกแรงดึงดูดของโลกทันที
Pressure started to build up inside of his body and deflated his lungs
ความดันเริ่มสร้างขึ้นภายในร่างกายของเขาและทำให้ปอดของเขาลดลง
Wang Tong found it hard to breathe; however, Wang Tong was determined to escape the death clutch of the Zergs
วังตงพบว่ามันยากที่จะหายใจ
He should be able to withstand the gravity for a short while, after all, he was a fairly robust and healthy teenager, or at least that's what he thought
เขาควรจะสามารถต้านทานแรงโน้มถ่วงได้ในระยะเวลาสั้น ๆ หลังจากนั้นเขาเป็นวัยรุ่นที่มีสุขภาพแข็งแรงและมีสุขภาพดีหรืออย่างน้อยนั่นก็คือสิ่งที่เขาคิด
  This mine was built for robots to work in, not for humans to stay in, so the further one went inward, the more unbearable its environment became
เหมืองนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อให้หุ่นยนต์ทำงานได้ไม่ใช่สำหรับมนุษย์ที่อยู่ในนั้นดังนั้นอีกคนหนึ่งจึงเดินเข้าด้านในสภาพแวดล้อมที่เหลือทนมากขึ้นจึงกลายเป็น
Despite the dangerous path, Wang Tong had to go deeper into the mine to avoid the attention of the Zergs because they were able to detect the slightest light or heat signals
วังตองต้องไปลึกเข้าไปในเหมืองเพื่อหลีกเลี่ยงความสนใจของ Zergs เพราะพวกเขาสามารถตรวจจับสัญญาณแสงหรือความร้อนได้เล็กน้อย
  A few more moments had passed, the internal pressure inside of Wang Tong’s body had been forcing the blood to flow into his brain which caused his vision to become blurry
ช่วงเวลาไม่กี่นาทีที่ผ่านมาแรงดันภายในของร่างกายของวังตองถูกบังคับให้เลือดไหลเข้าสู่สมองซึ่งทำให้วิสัยทัศน์ของเขากลายเป็นภาพเบลอ
Charcoal stood right beside him helplessly, as he couldn’t help his master since he was not a medic-bot
ถ่านที่ยืนอยู่ข้างๆเขาไร้ประโยชน์เพราะเขาไม่สามารถช่วยนายได้เนื่องจากไม่ได้เป็นบอร์กยา
Wang Tong grimaced in pain as he peered at the fumbling Charcoal, he said: "Go out there and live a full life! It will be your final order!"   Blood had started to seep out of Wang Tong's nose and ears, but at least it seemed like Wang Tong wouldn’t die from a bug's claw after all
วังตองรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งขณะที่มองดูถ่านที่คละคลุ้งเขากล่าวว่า & quot; ออกไปที่นั่นและใช้ชีวิตแบบเต็ม!
  Wang Tong's consciousness started to blur, and he thought perhaps that this would be his last moment
จิตสำนึกของวังทองเริ่มเบลอและเขาคิดว่านี่อาจเป็นช่วงสุดท้ายของเขา
In his blurred consciousness, he saw Old Fart, his only family who had told him that he would have to look after him when Wang Tong had grown up, but now it seemed like Wang Tong would die before him
ในความรู้สึกเบลอของเขาเขาเห็น Old Fart ครอบครัวคนเดียวของเขาที่บอกเขาว่าเขาจะต้องดูแลเขาเมื่อวังตองโตขึ้น แต่ตอนนี้ดูเหมือนวังตองจะต้องตายก่อนเขา
  "Old-timer, don't drink too much ever again," Wang Tong mumbled
& quot; ตัวจับเวลาเก่าอย่าดื่มน้ำมากเกินไปอีกต่อไป & quot;
  Wang Tong's consciousness became blurrier with every passing second; soon he felt as if there was nothing left in him to hold on to
ความรู้สึกของวังตองกลายเป็นเรื่องน่าเบื่อกับทุกวินาทีที่ผ่านมา
He decided to give up control of his body, but immediately after letting go, his body switched instinctively into a crisis mode on its own
เขาตัดสินใจที่จะยอมแพ้การควบคุมร่างกายของเขา แต่ทันทีหลังจากที่ปล่อยให้ไปร่างกายของเขาเปลี่ยนสัญชาตญาณในโหมดวิกฤติด้วยตัวเอง
It initiated the internal force exercise that had, by then, become Wang Tong's muscle memory thanks to his strenuous daily practices
เริ่มต้นการฝึกซ้อมภายในซึ่งกลายเป็นความทรงจำของกล้ามเนื้อของวังตงด้วยการปฏิบัติทุกวันที่มีพลังของเขา
  In the dark, motionless cave, a faint light started to glow from Wang Tong's forehead
ในถ้ำมืดถ้ำนิ่งแสงจาง ๆ เริ่มจางลงจากหน้าผาของวังตอง
  "Drip, drip, drip
& quot; หยดหยดหยด
"   Wang Tong heard the sound of water falling into a puddle, his body was in great pain, but he felt relieved at the sensation because the pain was proof that he was still alive
& quot;
  Wang Tong forced himself back into reality
วังตองบังคับตัวเองให้กลับสู่ความเป็นจริง
He opened his eyes and saw Charcoal in the faint light coming from his own forehead
เขาลืมตาขึ้นและเห็นถ่านในแสงจางจากหน้าผากของตัวเอง
  "Master, you are finally awake!" "Charcoal
& quot; ต้นแบบคุณตื่นขึ้นมาในที่สุด! & quot;
Am I still alive?" "Master, by the definition of human death, yes, you are still alive
ฉันยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ & quot;
" Charcoal clearly lacked a sense of humor
& quot;
Wang Tong smiled back and asked, "Hehe, what had happened to me?"   "You passed out due to the excessive internal pressure built up under the planetary gravity, but thanks to your body's incredible ability to
วังตองยิ้มกลับมาและถามว่า "เฮ้อะไรเกิดขึ้นกับฉัน" & quot;
recover, you have now adapted to the gravity, you have created a
กู้คืนคุณได้ปรับตอนนี้เพื่อแรงโน้มถ่วงคุณได้สร้าง a
"   Charcoal took a moment to search his physical memory for a word that could most humanly describe the situation: “a miracle!”   Even though Wang Tong's body still ached, his difficulty to breath was gone, and he no longer felt the built-up pressure inside of him
& quot;
Perhaps the pressure had been significantly reduced or perhaps it was just like what Charcoal had said - he had adapted to the environment
บางทีความกดดันอาจลดลงอย่างมากหรือบางทีก็เหมือนกับว่าถ่านหินพูดอะไร - เขาปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อม
He asked himself, “But how? To adjust to the gravity so quickly required the mobilization of vast amounts of inner energy which is impossible without using EMF! Could it be
เขาถามตัวเองว่า "แต่อย่างไร?
?”   The reality shocked Wang Tong - he realized that he had connected his consciousness to the EMF unknowingly while his life was in this unprecedented peril
"ความเป็นจริงตกใจวังตอง - เขาตระหนักว่าเขาได้เชื่อมต่อจิตสำนึกของเขากับ EMF ไม่รู้ตัวในขณะที่ชีวิตของเขาอยู่ในอันตรายครั้งนี้
  "You will be showered with blessings once you escape a disaster," Wang Tong vaguely remembered this line from a fortune cookie he once cracked open
& quot; คุณจะได้รับพรจากพรเมื่อคุณหนีภัยพิบัติ & quot;
He had thought it was cheesy, but now he knew it indeed had foretold his future
เขาคิดว่ามันวิเศษ แต่ตอนนี้เขารู้ว่ามันได้มีการทำนายอนาคตไว้แล้ว
  Days of practice devoted to the tactics had allowed him to be closer than ever to the full release of his EMF, all he needed after that was a little push
วันฝึกซ้อมเพื่อใช้กลยุทธ์ทำให้เขาได้ใกล้ชิดมากขึ้นกว่าที่เคยเป็นอิสระจาก EMF ของเขาทั้งหมดที่เขาต้องการหลังจากนั้นก็คือการผลักดันเพียงเล็กน้อย
When Wang Tong went into a coma, he subconsciously initiated the tactic, and the panic his body was experiencing greatly intensified its effect
เมื่อวังตองเดินเข้าไปในอาการโคม่าเขาก็เริ่มต้นยุทธวิธีและความตื่นตระหนกของร่างกายของเขากำลังประสบกับผลกระทบอย่างมาก
That was the final push Wang Tong needed to connect his EMF
นั่นคือการผลักดันครั้งสุดท้ายวังตองจำเป็นในการเชื่อมต่อ EMF ของเขา
He wouldn't need an operation after all
เขาไม่ต้องการการผ่าตัดเลย
  On average, 50% of humans were able to connect their consciousness with the EMF after the ”Mind Opening Operation”
โดยเฉลี่ยแล้ว 50% ของมนุษย์สามารถเชื่อมต่อจิตสำนึกของตนกับ EMF ได้หลังจากที่ "Mind Opening Operation"
In other words, it was quite common
กล่าวได้ว่าเป็นเรื่องปกติธรรมดา
However, unlike most people, Wang Tong had connected his consciousness to EMF without the aid of an operation
อย่างไรก็ตามวังตองได้รับการเชื่อมต่อจิตสำนึกของเขากับอีเอ็มเอฟโดยปราศจากความช่วยเหลือจากการปฏิบัติงาน
This was a rather extraordinary feat for a human teenager
นี่เป็นผลงานที่ค่อนข้างธรรมดาสำหรับวัยรุ่นที่เป็นมนุษย์
Although it lacked scientific proof, some said that a naturally connected EMF was much stronger than those that aren't
แม้ว่าจะขาดหลักฐานทางวิทยาศาสตร์บางคนกล่าวว่า EMF ที่เชื่อมต่อตามธรรมชาตินั้นแข็งแกร่งกว่าผู้ที่ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
Wang Tong had never heard of anyone who had done that, and only those from the Five Great Houses of the Confederation had ever dabbled in the subject
วังตองไม่เคยได้ยินใครทำเช่นนั้นและเฉพาะผู้ที่มาจากห้าบ้านใหญ่ของสมาพันธ์ได้เคยกลบเกลื่อนในเรื่อง
  It was a major relief to Wang Tong to have his EMF at his disposal, at least now he wouldn't be crushed to death by his own weight
มันเป็นความโล่งใจที่สำคัญที่วังทองจะมี EMF ของเขาในการกำจัดของเขาอย่างน้อยตอนนี้เขาจะไม่ถูกบดขยี้โดยความตายด้วยน้ำหนักของตัวเอง
Wang Tong closed his eyes in relief and cherished the fact that he was still alive
วังตองปิดตาด้วยความโล่งอกและรักความจริงที่ว่าเขายังมีชีวิตอยู่
He felt lucky that he always had kept an optimistic mind so that an unbearable situation would seem almost okay
เขารู้สึกโชคดีที่เขาได้เก็บความคิดในแง่ดีอยู่เสมอเพื่อให้สถานการณ์ที่ไม่สามารถทนทานได้ดูเหมือนจะเป็นไปได้
However, one question remained unanswered, why would the EMF aka the “Sea of Consciousness” mobilized the inner power all by itself to kick-off the tactic? As he was not able to find an answer to his question, Wang Tong decided to give up and thought that maybe everyone's consciousness just worked that way
แต่คำถามหนึ่งที่ยังคงไม่ได้รับการตอบว่าเหตุใด EMF จึงเรียกว่า "Sea of ​​consciousnessness" ได้ระดมพลังอำนาจภายในด้วยตัวเองเพื่อเริ่มต้นใช้กลยุทธ์นี้?
  Wang Tong had been slowly taking over the self-perpetuating tactic ever since he had regained consciousness
วังตองได้รับการทาบทามอย่างช้าๆเกี่ยวกับยุทธวิธีที่ต้องพึ่งพาตนเองตั้งแต่เริ่มฟื้นสติ
After a few hours, it was fully under his control; therefore he had a better idea of its progress and effect
หลังจากนั้นไม่กี่ชั่วโมงมันก็อยู่ภายใต้การควบคุมของเขา;
He was amazed to find out that the exercise was being conducted at a much faster rate than it ever had been before
เขาประหลาดใจที่พบว่าการออกกำลังกายกำลังดำเนินอยู่ในอัตราที่รวดเร็วกว่าที่เคยเป็นมาก่อน
  It usually took five hours for Wang Tong to complete an entire round of the tactics following the instructions in the "Tactics of the Blade" (Old Fart's version)
โดยปกติจะใช้เวลาห้าชั่วโมงสำหรับวังทองให้ทำตามกลยุทธ์ทั้งหมดตามคำแนะนำใน "กลยุทธ์ของใบมีด" & quot; ยุทธวิธีของใบมีด & quot;
But now he estimated that the whole process would only take half an hour, it was a significant leap in speed
แต่ตอนนี้เขาคาดว่ากระบวนการทั้งหมดจะใช้เวลาเพียงครึ่งชั่วโมงมันเป็นก้าวกระโดดที่สำคัญอย่างมาก
Wang Tong bet that even the high expectations Old Fart would be amazed at his speed
วังตองเดิมพันว่าแม้ความคาดหวังสูงเก่า Fart จะประหลาดใจที่ความเร็วของเขา
The best part of practicing tactics after one had gained EMF was that the EMF will increase its breadth after every round of the exercise
ส่วนที่ดีที่สุดของการฝึกฝนกลยุทธ์หลังจากที่ได้รับ EMF ก็คือ EMF จะเพิ่มความกว้างหลังจากรอบการออกกำลังกายทุกๆ
In other words, the faster the tactic was completed, the faster one's EMF grows
กล่าวอีกนัยหนึ่งเร็วขึ้นชั้นเชิงเสร็จสมบูรณ์เร็วขึ้น EMF ของหนึ่งเติบโตขึ้น
  After Wang Tong had completed one round of tactics, he felt that his body had stopped aching and he was able to stand up on his feet
หลังจากที่วังทองได้ทำกลวิธีครบรอบหนึ่งครั้งเขารู้สึกว่าร่างกายของเขาหยุดอาการปวดเมื่อยและเขาสามารถลุกขึ้นยืนได้
The next thing on his agenda was to eat
สิ่งต่อไปในวาระของเขาคือการกิน
He remembered that Charcoal had packed some food in his space crystal
เขาจำได้ว่าถ่านมีอาหารบางอย่างในอวกาศคริสตัลของเขา
He gave a voice command, and the crystal unlocked itself
เขาสั่งเสียงและคริสตัลปลดล็อคตัวเอง
Voice recognition was a less sophisticated and therefore less secure way of locking it, but some more advanced space crystals could be secured using one's DNA albeit more expensive
การรับรู้เสียงเป็นวิธีที่มีความซับซ้อนน้อยกว่าและมีความปลอดภัยน้อยกว่าในการล็อค แต่บางส่วนของคริสตัลอวกาศขั้นสูงสามารถรักษาความปลอดภัยโดยใช้ดีเอ็นเอของตัวเองแม้ว่าจะมีราคาแพงกว่า
  Wang Tong ate four times more than he usually did and then took another nap
วังทองกินมากขึ้นกว่าที่เขาเคยทำมาสี่ครั้งแล้วก็หลับอีกครั้ง
After he had woken up, he finished another round of tactics and then started to observe his surroundings
หลังจากที่เขาตื่นขึ้นมาเขาได้ทำกลวิธีอีกรอบแล้วเริ่มสังเกตสภาพแวดล้อมของเขา
It appeared that the Zergs had not searched this far into the mine yet, so he was safe
ปรากฏว่า Zergs ยังไม่ได้ค้นที่นี้ไปยังเหมืองแร่ดังนั้นเขาจึงปลอดภัย
  Although the mine was safe to stay for the moment, it was not a long-term hiding place
แม้ว่าเหมืองจะอยู่ได้อย่างปลอดภัย แต่ก็ไม่ใช่สถานที่หลบซ่อนในระยะยาว
Wang Tong had to get out, he led Charcoal to the entrance and deployed the method of detecting enemies he had learned in the movies; he placed his ear close to the wall and then to the ground, and listened carefully
วังทองต้องออกไปเขานำถ่านไปทางเข้าและใช้วิธีการตรวจจับศัตรูที่เขาได้เรียนรู้ในภาพยนตร์
but he couldn’t hear anything
แต่เขาไม่ได้ยินอะไร
The massive Zerg army had probably already left the base, contrary to this attack orchestrating a chaotically rush en masse, in an ordinary military operation, the Zergs were very disciplined
กองกำลัง Zerg ขนาดใหญ่อาจจะออกจากฐานแล้วตรงกันข้ามกับการโจมตีครั้งนี้ก่อให้เกิดความวุ่นวายในการปฏิบัติการทางทหารทั่วไป Zergs มีระเบียบวินัยมาก
  Although Wang Tong expected to find a bleak scene outside of the mine, he did not lose his hope of surviving the aftermath
แม้ว่าวังตองคาดหวังว่าจะได้พบกับฉากที่เยือกเย็นอยู่นอกเหมือง แต่เขาก็ไม่ได้สูญเสียความหวังในการรอดชีวิตจากผลพวง
The Confederation would not be willing to give up a planet with this much potential, and they would come back to Norton
สมาพันธ์จะไม่ยอมให้ดาวเคราะห์ที่มีศักยภาพมากและพวกเขาก็จะกลับมาที่ Norton
All that Wang Tong had to do was survive until the rescue came
สิ่งที่วังตองต้องทำก็ยังรอดพ้นได้จนกว่าการช่วยเหลือจะเกิดขึ้น
  He remembered that there was a granary right next to the mine entrance
เขาจำได้ว่ามีที่จอดรถอยู่ใกล้ประตูทางเข้าเหมือง
If Wang Tong could make it there, the food inside would last him at least a year
ถ้าวังทองสามารถทำมันได้ที่นั่นอาหารภายในจะกินเวลาไม่น้อยกว่าหนึ่งปี
He would never need to be worried about hunger, and he could focus solely on his safety
เขาไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องความหิวโหยและเขาก็สามารถมุ่งความสนใจไปที่ความปลอดภัยได้เท่านั้น
  "Charcoal, stay here and crack open the gate on my command
& ถ่านหินพักที่นี่และเปิดประตูตามคำสั่งของฉัน
" "Yes, Master
& quot;
" Although Wang Tong didn’t count on Charcoal to come up with any life-saving ideas, an extra set of hands, although mechanical, was always helpful to have around him
& quot;
  As Charcoal overrode the gate control unit and cracked open the gate, light poured into the dark room which brought Wang Tong hope
เมื่อถ่านหินลุกขึ้นควบคุมประตูและเปิดประตูไฟก็หลั่งไหลเข้ามาในห้องมืดซึ่งทำให้หวังวังตอง
Wang Tong waited patiently in the dark for a while; he listened carefully to check if there was any commotion outside
วังตองรออย่างอดทนในที่มืดสักครู่
but nothing, a complete silence
แต่ไม่มีอะไรเงียบสมบูรณ์
He then signaled Charcoal to widen the opening, and as soon as the opening was about half a meter wide, Wang Tong rolled out through the narrow gap in-between the hanging gate and the ground
จากนั้นเขาก็ส่งสัญญาณให้ถ่านที่จะขยายช่องเปิดออกและทันทีที่ช่องเปิดกว้างประมาณครึ่งเมตรวังทองก็หมุนผ่านช่องว่างแคบ ๆ ระหว่างประตูที่แขวนอยู่กับพื้น
  Wang Tong took a deep breath and drew a gulp of fresh air into his lungs, then immediately started to observe his surroundings
วังตองได้สูดลมหายใจเข้าลึก ๆ และสูดลมหายใจเข้าไปในปอดของเขาแล้วเริ่มสังเกตสภาพแวดล้อมของเขาทันที
Wang Tong had never encountered a Zerg, and he didn’t know how they stalked their prey
วังทองไม่เคยเจอ Zerg มาก่อนและเขาไม่รู้ว่าพวกมันไล่ล่าเหยื่อของพวกมันอย่างไร
He had seen many terrible scenes in movies where a Zerg would suddenly jump onto the silver screen and snatched away an innocent human in its bloody claws
เขาได้เห็นฉากแย่มาก ๆ ในภาพยนตร์ที่ Zerg กระโดดขึ้นมาบนหน้าจอเงินโดยฉับพลันและคว้าตัวมนุษย์ที่ไร้เดียงสาไว้ในกรงเล็บเลือด
Moral of the story, Zergs could be anywhere, so Wang Tong had to stay on high alert
คุณธรรมของเรื่องราว Zergs อาจอยู่ที่ใดก็ได้ดังนั้นวังตองต้องตื่นตัวอยู่เสมอ
  After making sure that there were absolutely no Zergs around, Wang Tong rushed towards the granary
หลังจากที่แน่ใจว่าไม่มี Zergs อยู่รอบ ๆ วังทองก็วิ่งเข้าไปในยุ้งฉาง
Comparing the real-life aftermath of a Zerg attack in front of him to what he had seen in the movies, the latter had been modest in its portrayal of the horrific scene
เปรียบเทียบผลกระทบที่เกิดขึ้นจริงของการโจมตีของ Zerg ต่อหน้าเขากับสิ่งที่เขาเคยเห็นในภาพยนตร์เรื่องนี้ทำให้ภาพลักษณ์ที่น่ากลัวมากขึ้น
Deep gashes on three-inch thick steel plating made Wang Tong's hair stand end
ร่องลึกบนแผ่นเหล็กหนาสามนิ้วทำปลายผมวังทอง
It was the longest five hundred meters that he had ever run, and when he finally arrived at the granary, the grim scene made him cringe
มันยาวที่สุดห้าร้อยเมตรที่เขาเคยวิ่งและเมื่อในที่สุดเขาก็มาถึงยุ้งฉางฉากที่น่ากลัวทำให้เขาประจบประแจง
  The granary had been raided by the Zerg and was destroyed
ยุ้งฉางถูกรุกรานโดย Zerg และถูกทำลาย
Wasting no time, Wang Tong started to pack the crumbs, and whatever was left scattered on the ground, into his space crystal, but suddenly, he sensed movement in a far corner
เสียเวลาไม่มีวังทองเริ่มห่อเศษขนมปังและสิ่งที่เหลืออยู่กระจัดกระจายอยู่บนพื้นดินเข้าไปในผลึกอวกาศของเขา แต่ทันใดนั้นเขาก็รู้สึกว่าการเคลื่อนไหวอยู่ในมุมที่ไกล
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments