I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 8

| Tempest of the Battlefield | 421 | 2493 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 8 Chapter 8: Ambush Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn To Wang Tong’s dismay, bloody lessons didn't stop coming
บทที่ 8 บทที่ 8: Ambush นักแปล: Oneshotwonder Editor: ความกลัวของ Tehrn To Wang Tong บทเรียนเลือดไม่หยุดยั้ง
Instead, they followed one after another
แต่พวกเขาเดินตามกันและกัน
Over the month, Wang Tong had been injured more than twenty times; almost an average of once a day
กว่าเดือนที่วังทองได้รับบาดเจ็บกว่ายี่สิบครั้ง;
Like many other things in life, Wang Tong found that fighting Zergs without getting wounded was harder said than done
เช่นเดียวกับสิ่งอื่น ๆ อีกมากมายในชีวิตวังตองพบว่าการสู้รบ Zergs โดยไม่ได้รับบาดเจ็บเป็นเรื่องที่หนักกว่าที่ทำได้
In a real life situation, anything could go wrong
ในสถานการณ์จริงทุกอย่างอาจผิดพลาด
Nevertheless, Wang Tong had survived and had since then acted more mature during a fight
อย่างไรก็ตามวังตองได้รอดชีวิตมาได้และตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาก็ทำตัวเต็มที่ในระหว่างการต่อสู้
  The lower tier Zergs that were scattered around the mine cave had been picked off cleanly by Wang Tong
Zergs ระดับล่างที่กระจัดกระจายอยู่รอบ ๆ ถ้ำเหมืองได้รับการคัดเลือกโดยสันติวังทอง
A few days ago, Wang Tong even killed an airborne Zerg, the kind that liked to scoop a human high up into the air, and listened joyfully while falling humans screamed in despair
เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมาวังทองได้ฆ่า Zerg ซึ่งเป็นอากาศยานชนิดหนึ่งซึ่งชอบที่จะตักมนุษย์ขึ้นไปในอากาศและฟังอย่างสนุกสนานในขณะที่มนุษย์ล้มลงกรีดร้องด้วยความสิ้นหวัง
This particular one was on patrol while it was skewered by Wang Tong with an iron rebar
คนนี้กำลังตระเวนอยู่ขณะที่วังงวงเสียดสีกับเหล็กเส้น
  The vicinity of the mine cave, an area of about one mile from the mine in all directions, had become a safe zone
บริเวณใกล้เคียงของถ้ำเหมืองห่างจากเหมืองประมาณหนึ่งไมล์ไปทุกทิศทุกทางกลายเป็นเขตปลอดภัย
With his increased ability and clear understanding of the Zergs’ capabilities, Wang Tong would be able to fight his way out even under an ambush of five to six Zergs
ด้วยความสามารถที่เพิ่มขึ้นและความเข้าใจที่ชัดเจนเกี่ยวกับขีดความสามารถของ Zergs วังทองจะสามารถสู้รบได้แม้จะมีซากศพ Zergs ห้าถึงหกตัว
Wang Tong was lectured by Wannabe for his mistakes after almost every single battle, although Wang Tong felt indignant at the time, he knew Wannabe was right, and that Wannabe was looking after him in his own way
วังตองได้รับการสอนโดย Wannabe สำหรับความผิดพลาดของเขาหลังจากเกือบทุกการต่อสู้เพียงครั้งเดียวแม้ว่า Wang Tong รู้สึกไม่พอใจในเวลาที่เขารู้ Wannabe ถูกต้องและที่ Wannabe กำลังมองหาหลังจากที่เขาในทางของเขาเอง
  Once, Wang Tong was injured at the same spot for the same reason, Wannabe furiously scolded him: "Humans make mistakes from time to time, but only idiots make the same one!" Wang Tong wanted to talk back, after all, he was a human, not a machine, he would not be able to follow Wannabe's instructions meticulously without any errors, especially when he was under immense pressure on the battle ground
เมื่อวังทองได้รับบาดเจ็บที่จุดเดียวกันด้วยเหตุผลเดียวกัน Wannabe โกรธแค้นเขา: "มนุษย์ทำผิดพลาดเป็นครั้งคราว แต่โง่เพียงคนเดียวเท่านั้นที่ทำแบบเดียวกัน" & quot;
But as soon as Wang Tong saw Wannabe's blackened face that had irritation and anger written all over it, he swallowed his pride and didn't dare to speak up against him
แต่ทันทีที่วังทองเห็นใบหน้าที่ดำคล้ำของ Wannabe ซึ่งมีอาการระคายเคืองและความโกรธที่เขียนขึ้นทั้งหมดเขากลืนความภาคภูมิใจของเขาและไม่กล้าที่จะพูดขึ้นกับเขา
  If one is determined to succeed, he will always find a way
ถ้าใครมีความตั้งใจที่จะประสบความสำเร็จเขาก็จะหาหนทาง
Wang Tong had never easily given up on anything ever since he was little
วังตองไม่เคยยอมแพ้อะไรเลยนับตั้งแต่เขายังน้อย
Other's criticism never deterred him but only served to motivate him to try even harder
การวิจารณ์ของคนอื่นไม่ขัดขวางเขา แต่เพียงเพื่อกระตุ้นให้เขาพยายามอย่างหนัก
Once, when Wang Tong was still a little boy, he was scolded harshly by Old Fart for not trying his hardest while practicing the tactic
ครั้งหนึ่งเมื่อวังตองยังคงเป็นเด็กชายตัวเล็ก ๆ เขาถูกตำหนิโดย Old Fart โดยไม่พยายามอย่างหนักในขณะฝึกซ้อมกลยุทธ์
To Old Fart’s surprise, his scornful actions didn’t scare nor deter little Wang Tong; it only stirred up more ambition and determination in him
ความประหลาดใจของ Old Fart การกระทำที่น่ารังเกียจของเขาไม่ได้ทำให้กลัวหรือยับยั้งวังตอง
Wang Tong refused to make excuses for himself; he believed that he could do anything if he put his mind into it
วังตองปฏิเสธที่จะขอโทษตัวเอง
  Wang Tong had defeated all of the surrounding Zergs and had created a safe zone around the mine; however, this had only given Wannabe an excuse to sneer at him for being overly confident after a few triumphs over bottom tier enemies
วังตองได้พ่ายแพ้ไปรอบ ๆ Zergs ทั้งหมดและได้สร้างเขตปลอดภัยรอบ ๆ เหมือง;
Wang Tong had hardly felt the urge to celebrate after Wannabe repeatedly doused Wang Tong’s inflated ego with ice cold smirks
วังตองแทบไม่รู้สึกอยากที่จะเฉลิมฉลองหลังจากที่ Wannabe พองตัวของ Wang Tong กับไอศกรีมเย็น ๆ
But occasionally Wang Tong boasted about his victory to Charcoal; he was a young boy after all and needed someone to celebrate and commemorate his achievements
แต่บางครั้งวังตองก็โอ้อวดเรื่องชัยชนะของเขากับถ่าน
  To be fair, Wang Tong had already achieved the unthinkable
วังตองได้รับความสำเร็จแล้ว
He had neither GN power nor METAL suit, with only his bare fists he had slaughtered Zergs with ease
เขาไม่มีอำนาจ GN หรือชุดสูท METAL โดยมีเพียงกำปั้นที่เปลือยเปล่าของเขาที่เขาฆ่า Zergs ได้อย่างง่ายดาย
It might seem like a morning stroll to a grand master, but not to a boy who was only a fifteen and a half years old
อาจดูเหมือนเดินเล่นตอนเช้าไปหานายใหญ่ แต่ไม่ใช่เด็กที่มีอายุเพียงสิบห้าปีครึ่งเท่านั้น
  Wang Tong patrolled his territory every day, and the size of the safe zone had been increasing
วังตองได้ลาดตระเวนอาณาเขตของตนทุกวันและมีขนาดของเขตปลอดภัยเพิ่มขึ้น
Charcoal had taken on the duty of tending to the communication radio
ถ่านหินมีหน้าที่รับผิดชอบในการสื่อสารวิทยุ
There had been no signals from the orbital space, only violent explosions in the sky indicating that the conflicts between the humans and the Zergs had become a stalemate
ไม่มีสัญญาณจากพื้นที่วงโคจรเพียงการระเบิดที่รุนแรงในท้องฟ้าซึ่งแสดงให้เห็นว่าความขัดแย้งระหว่างมนุษย์และ Zergs ได้กลายเป็นทางตัน
  This day Wang Tong was on his routine patrol inside his safe zone when he suddenly sensed danger and stopped
วันนี้วังตองอยู่ระหว่างการลาดตระเวนประจำในเขตรักษาความปลอดภัยของเขาเมื่อเขารู้สึกถึงอันตรายและหยุดลง
As he took the time to study the situation with the aid of all of his six senses, he quickly realized that he had walked right into an ambush
ขณะที่เขาใช้เวลาในการศึกษาสถานการณ์ด้วยความช่วยเหลือจากทุกความรู้สึกทั้งหกของเขาเขารีบตระหนักว่าเขาเดินเข้าไปในซุ่มโจมตี
  He had finally paid for his continuous killing spree
ในที่สุดเขาก็จ่ายเงินให้กับการฆ่าอย่างไม่หยุดหย่อน
The airborne Zerg Wang Tong had skewered a few weeks ago must have been a member of a scout team
Zerg วังตงบินอยู่ในอากาศไม่กี่สัปดาห์ก่อนต้องเป็นสมาชิกของทีมเสือป่า
After the scout team detected Wang Tong as an immediate threat, with the price of one of its members, they quickly swung their forces towards the mine to eliminate this menace once and for all
หลังจากที่ทีมเสือป่าตรวจพบว่าวังทองเป็นภัยคุกคามที่ใกล้เคียงกับราคาของสมาชิกคนหนึ่งของพวกเขาพวกเขารีบขยับกองกำลังของพวกเขาไปทางเหมืองเพื่อกำจัดอันตรายนี้ไปชั่วระยะเวลาหนึ่ง
  There were too many Zergs for Wang Tong to count; Wang Tong estimated roughly in his mind that there were at least a few hundred Zergs surrounding him
มี Zergs มากเกินไปสำหรับ Wang Tong ที่จะนับ;
He was doomed unless he started running right then
เขาถึงวาระที่จะไม่เริ่มทำงานในทันที
  The Zergs seemed to have sensed Wang Tong's fear, and they swarmed towards him
พวก Zergs ดูเหมือนจะรู้สึกถึงความกลัวของวังตองและพวกเขาก็พากันไปหาเขา
Before Wang Tong was able to take his first step towards the mine, he found himself already surrounded by Zergs in a quickly shrinking circle
ก่อนที่วังทองจะสามารถก้าวไปสู่เหมืองได้เขาจึงพบว่าตัวเองอยู่ล้อมรอบด้วย Zergs ในวงที่หดตัวเร็ว
  Mr
นาย
Wannabe emerged out of the crystal, and bawled out: "I told you to always be on high alert, you idiot! Even I had to do that, never mind rookies like you!"   Although the Zergs were large in number, Wang Tong knew that he would be able to escape thanks to his speed
Wannabe โผล่ออกมาจากคริสตัลและโผล่ออกมา: & quot; ฉันบอกคุณเสมอเมื่อตื่นขึ้นมาคุณงี่เง่า!
The ambush must have been well planned; the Zergs had set their ambushing parties far away to avoid detection, and that explained why Wang Tong had not noticed them
การซุ่มโจมตีต้องได้รับการวางแผนอย่างดี
  Charcoal could not run as fast as Wang Tong, and he fell far behind Wang Tong seconds after they started running
ถ่านไม่สามารถวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่วังทองและเขาก็ถอยหลังไปไกลหลังวังตองหลังจากที่พวกเขาเริ่มวิ่ง
Wang Tong turned his face back and saw the swarm of Zergs behind his fumbling companion
วังตงหันหน้าไปทางด้านหลังและเห็นฝูงชน Zergs อยู่ข้างหลังเพื่อนซุ่มซ่ามของเขา
He regretted bringing Charcoal out with him; he had indeed grown overconfident like Wannabe had said:   “Remember always to expect your enemies' unexpectedness and act unexpectedly
เขาเสียใจที่นำถ่านออกไปกับเขา
” Wang Tong finally understood the meaning of one of Wannabe's lectures that had seemed like gibberish at the time
วังตองเข้าใจความหมายของคำบรรยายอย่างหนึ่งของ Wannabe ที่ดูเหมือนจะเป็นคำพูดผิด ๆ ในเวลานั้น
In light of this new insight, he stopped and turned around to face the swarms of bugs
ในแง่ของความเข้าใจใหม่นี้เขาหยุดและหันไปเผชิญหน้ากับฝูงโรคจิต
  "Hold on Kiddo, what are you doing? You’re not gonna-" Before Wannabe finished his sentence, Wang Tong bolted towards Charcoal and the Zergs behind
& quot; ค้างไว้ใน Kiddo คุณทำอะไรอยู่?
  "Hold…Hold on, you moron! Charcoal is just a robot, you are gonna get both of us killed!" Wannabe shrieked angrily in disbelief, “You are acting like a little fool
& quot; Hold ... เดี๋ยวก่อนคุณปัญญาอ่อน!
A professional soldier would know the rules of the battlefield: ‘do not risk your own skin for anyone on the battlefield, not even a sibling, let alone a useless robot’
ทหารอาชีพจะรู้กฎของสนามรบ: 'อย่าเสี่ยงต่อผิวของคุณเองสำหรับทุกคนในสนามรบไม่แม้แต่พี่น้องให้อยู่คนเดียวหุ่นยนต์ไร้ประโยชน์'
”   Wang Tong shut off the space crystal with one flick of his pinky finger; he had no time for squabbles
"วังทองปิดช่องว่างด้วยการปัดนิ้วก้อยของเขา;
  Although Charcoal was a low tier robot, he was still equipped with basic AI, such as the AI that mimics human emotions
แม้ว่าถ่านหินเป็นหุ่นยนต์ระดับต่ำ แต่เขายังติดตั้ง AI ขั้นพื้นฐานเช่น AI ที่เลียนแบบอารมณ์ของมนุษย์
The AI program “fear” had been called into Charcoal’s mainframe since the ambush party appeared, under the effect of the program “fear”, Charcoal ran as fast as he could
โปรแกรม AI "กลัว" ถูกเรียกเข้าสู่เครื่องเมนเฟรมของถ่านตั้งแต่งานซุ่มโจมตีปรากฏขึ้นภายใต้ผลของโครงการ "กลัว" ถ่านวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
But when Charcoal saw Wang Tong was running towards him, he fumbled and almost fell to the ground
แต่เมื่อถ่านหินเห็นวังตองกำลังวิ่งไปหาเขาเขาล้วงลงและแทบจะล้มลงกับพื้น
  "Master, the other way! Danger! Danger!" Charcoal waved his set of mechanical arms strenuously in the air; he acted according to the first law of robotics: “To warn and to protect humans in times of danger”
& quot; ต้นแบบด้วยวิธีอื่น!
  Wang Tong didn't say a word; he was too focused on his current task: to save Charcoal
วังตองไม่ได้พูดอะไรสักคำ
What Wannabe had said about Charcoal, that he was not worth saving had irritated Wang Tong
สิ่งที่ Wannabe ได้กล่าวถึงเกี่ยวกับ Charcoal ว่าเขาไม่ได้คุ้มค่าการประหยัดได้ทำให้หงุดหงิดวังทอง
Wang Tong knew that without Charcoal's care and attention, Wang Tong would have already been dead by now
วังทองรู้ดีว่าหากไม่มีการดูแลและความใส่ใจของถ่านหินวังตองจะตายไปแล้วในตอนนี้
  Screw the rules of the battlefield, the only rule he followed then was to let Charcoal live
กฏเกณฑ์ของสนามรบเป็นกฎเดียวที่เขาปฏิบัติตามคือการให้ถ่านสด
  "Zushhh
& quot; Zushhh
" Wang Tong leaped towards a Zerg and hit its head
& quot;
Before he had fully retracted his fist out of the rice bowl sized hole, he had thrown his body against another Zerg and punched another hole; brain matter splattered out from the hole
ก่อนที่เขาจะดึงกำปั้นออกจากรูขนาดใหญ่ของชามแล้วเขาก็โยนร่างของเขาลงกับอีก Zerg แล้วเจาะรูอีก
"Charcoal, run as fast as you can! This is your order!" Wang Tong figured that as long as Charcoal could break out of the encirclement, he could then easily outrun the Zergs himself
& quot; ถ่านให้วิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้!
Charcoal wanted to help Wang Tong, but he had to obey his orders as well
ถ่านหินต้องการช่วย Wang Tong แต่เขาก็ต้องปฏิบัติตามคำสั่งของเขาเช่นกัน
  Leap
เผ่น
punch
หมัด
leap
เผ่น
punch
หมัด
with every punch, Wang Tong delivered a Zerg to its maker
ด้วยการชกต่อยทุกครั้งวังทองได้ส่งมอบ Zerg ให้กับผู้ผลิต
But after having repeated the process ten times or so, Wang Tong felt his EMF starting to respond sluggishly
แต่หลังจากที่ทำซ้ำขั้นตอนนี้สิบครั้งวังทองรู้สึกว่า EMF เริ่มตอบสนองอย่างเฉื่อยชา
  There were simply too many of them
มีเพียงมากเกินไปของพวกเขา
  "Czennn
& quot; Czennn
" A giant claw nearly grazed Wang Tong, two more followed immediately
& quot;
Wang Tong had been pushed into a corner, defending against only frontal assaults
วังทองได้รับการผลักดันเข้าไปในมุมป้องกันการโจมตีเพียงหน้าผาก
Wang Tong saw from the corner of his eye as two shadowy claws hacked towards him from the side
วังทองเห็นจากมุมหนึ่งของตาของเขาขณะที่เล็บสองอันโผล่ออกมาจากด้านข้าง
Wang Tong wanted to dodge but felt like his body was too heavy to move
วังตองต้องการหลบ แต่รู้สึกเหมือนร่างของเขาหนักเกินไปที่จะเดิน
His EMF must have been drained after the continuous intense outbursts of soul energy
EMF ของเขาต้องถูกทิ้งไว้หลังจากการระเบิดอย่างรุนแรงอย่างต่อเนื่องของพลังงานจิต
He realized it was then too late to avoid the attack
เขาตระหนักว่าสายเกินไปที่จะหลีกเลี่ยงการถูกโจมตี
He only managed to maneuver his body to the side hoping the angle would deflect some impact from the vital parts of his body
เขาเพียง แต่สามารถจัดโครงสร้างร่างกายของเขาไปยังด้านข้างที่หวังว่ามุมจะเบนเข็มผลกระทบบางอย่างจากส่วนที่สำคัญของร่างกายของเขา
  "Khommm
& quot; Khommm
" Wang Tong's body flew a few paces away at the impact; he felt excruciating pain as he thudded on the ground
& quot;
His body stiffened, and he couldn’t even lift a finger
ร่างกายของเขาแข็งและเขาก็ไม่สามารถยกนิ้วได้
Without GN power, he had to use only soul energy from his EMF, which under normal circumstances, was mainly used as stimulation for GN power
หากไม่มีพลัง GN เขาต้องใช้พลังชีวิตจาก EMF ซึ่งภายใต้สถานการณ์ปกติถูกใช้เป็นหลักในการกระตุ้นพลังงานของ GN
Soul energy alone was enough to handle only a few Zergs, but it fell short in combat with Zergs in such large numbers
พลังชีวิตเพียงอย่างเดียวก็เพียงพอที่จะจัดการกับ Zergs เพียงไม่กี่ตัว แต่มันก็ลดลงอย่างรวดเร็วในการต่อสู้กับ Zergs ในจำนวนมากเช่น
Wang Tong knew that he had reached his limit
วังทองรู้ดีว่าเขาถึงขีด จำกัด แล้ว
  The Zergs sensed the location of the immobilized Wang Tong as they closed in on him in a circle
พวก Zergs รู้สึกถึงตำแหน่งของวังทองตรึงตราขณะที่พวกเขาปิดล้อมเขาไว้เป็นวงกลม
The Zerg who had attacked Wang Tong from the side raised his two claws again, this time they were not at Wang Tong’s side, but raised high up in the air pointing directly at Wang Tong's eyes
นักรบที่โจมตีวังตองจากด้านข้างยกซองอีกสองครั้งคราวนี้พวกเขาไม่ได้อยู่ที่ด้านของวังตอง แต่ยกสูงขึ้นไปในอากาศชี้ตรงไปที่ดวงตาของวังตอง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments