I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 9

| Tempest of the Battlefield | 432 | 2493 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 9 Chapter 9: Manliness is Impulsiveness Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn "Czennn
บทที่ 9 บทที่ 9: Manliness is Impulsiveness นักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn & quot; Czennn
"   The Zerg's attack pierced through Wang Tong's right thigh
& quot;
As the Zerg retracted its limb, it took Wang Tong with it and left him hanging upside down in the air
ขณะที่ Zerg หดแขนขาของมันเอาวังทองเอาไว้และปล่อยให้เขาห้อยลงมาในอากาศ
The pain caused Wang Tong to react as he delivered a palm strike towards the limb that was partially inside of him
ความเจ็บปวดทำให้วังทองตอบโต้ขณะที่เขายิงฝ่ามือไปทางขาที่อยู่ข้างในตัวเขา
His attack was accurate and sliced the Zerg’s leg in half, while Wang Tong fell to the ground with the claw still sticking out of his right thigh
การโจมตีของพระองค์ถูกต้องและหั่นขาของ Zerg ลงครึ่งหนึ่งขณะที่วังตองล้มลงกับพื้นด้วยกรงเล็บที่ยื่นออกมาจากต้นขาขวาของเขา
  Wang Tong thought that this would be his last moment
วังตงคิดว่านี่เป็นช่วงสุดท้ายของเขา
  "Raaarhhhh
& quot; Raaarhhhh
"   Charcoal let out a cry that sounded both courageous and unnatural
& quot;
He clutched a wooden stake under his arm and charged towards the Zergs that had surrounded Wang Tong
เขาจับขันไม้ไว้ใต้แขนของเขาและจู่โจม Zergs ที่ล้อมรอบวังทอง
His display unit that was usually dimly lit was then flashing with bright colors
หน่วยแสดงผลของเขาที่ปกติจาง ๆ แล้วกระพริบด้วยสีสดใส
  "Kommm
& quot; Kommm
"   The stake rammed into the Zerg and sent it flying before the rest of the Zergs were able to grasp what had happened
& quot;
Charcoal quickly picked Wang Tong up into his mechanical arms and ran away as fast as he could
ถ่านได้หยิบวังทองขึ้นลงในแขนกลของเขาและวิ่งหนีไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
  The Zergs immediately started to pursue them as they howled and roared along the way
พวก Zergs เริ่มไล่ตามพวกเขาขณะที่พวกเขากรีดร้องและคำรามไปพร้อม ๆ กัน
Charcoal could almost see the entrance to the mine from where he was, but their way out had been cut off by the surrounding Zergs
ถ่านหินเกือบจะเห็นทางเข้าเหมืองจากที่ที่เขาอยู่ แต่ทางของพวกเขาออกได้ถูกตัดออกโดยรอบ Zergs
  "Put me down Charcoal!" Wang Tong yelled at Charcoal after he figured that the Zergs were only interested in him and not Charcoal
& quot; ใส่ฉันลงถ่าน! & quot;
To Wang Tong's surprise, Charcoal ignored his order for the first time
ถ่านหินไม่สนใจคำสั่งซื้อของเขาเป็นครั้งแรก
Charcoal did not reply; instead, he continued carrying him while trying to find a way out
ถ่านไม่ตอบ
Suddenly, Charcoal stopped moving
ทันใดนั้นถ่านก็หยุดเคลื่อนไหว
His body slowly rose until it was hovering above the ground
ร่างกายของเขาค่อย ๆ ลุกขึ้นจนกระทั่งมันโฉบเหนือพื้นดิน
Charcoal released his set of mechanical arms and freed Wang Tong from his cradling
ถ่านออกชุดอาวุธกลและปลดปล่อยวังตองออกจากเปลของเขา
  "Master, run
& quot; Master ทำงาน
run
วิ่ง
away
ไป
"   Wang Tong tumbled to the ground and turned his head, he saw Charcoal's chest had been penetrated by a sharp claw that now protruded from his back
& quot;
Charcoal hung on the claw tip limply and wiggled his body in attempts to break free of the claw tip
ถ่านที่แขวนอยู่บนปลายเล็บอย่างเฉียบพลันและบิดเบี้ยวร่างของเขาในความพยายามที่จะหลุดจากปลายกรงเล็บ
The Zerg showed no interest in a robot, it raised its other arms and hacked at Charcoal as if it were trying to finish him off as fast as possible
Zerg ไม่ได้ให้ความสนใจกับหุ่นยนต์ยกมือขึ้นอีกและแฮ็กที่ Charcoal ราวกับว่ากำลังพยายามจะทำให้เขาออกไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
Charcoal fell on the ground in broken pieces
ถ่านลงบนพื้นเป็นชิ้น ๆ
  A Zerg with dark red skin clawed its way out of the throng of Zergs, Wang Tong had never seen a Zerg like it
Zerg ที่มีผิวสีแดงเข้มเลี่ยนออกจากฝูงชนของ Zergs วังตองไม่เคยเห็น Zerg มาก่อนเลย
The dark red-colored Zerg seemed to have taken a particular interest in Wang Tong as it strode towards him
Zerg สีแดงเข้มดูเหมือนจะได้รับความสนใจเป็นพิเศษจากวังทองขณะเดินไปหาเขา
As it walked over Charcoal's tattered frame, it stomped on one of its limbs on top of it and crushed Charcoal into shreds
เมื่อเดินผ่านโครงเหล็กร่อนของ Charcoal มันก็โผล่ขึ้นมาบนแขนข้างหนึ่งของมันและบดถ่านออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
The Zergs were well known for their appetite for torturing and playing with their captured prey
Zergs เป็นที่รู้จักกันดีสำหรับความกระหายของพวกเขาสำหรับการทรมานและการเล่นกับเหยื่อที่จับของพวกเขา
This red-colored Zerg must have done this intentionally to satisfy its sadistic need
Zerg สีแดงนี้ต้องทำอย่างนี้เพื่อตอบสนองความต้องการของซาดิสท์
  Wang Tong’s fury re-ignited, a knot of fire burst inside his belly
ความโกรธของวังตองเริ่มเกิดขึ้นอีกครั้งจุดไฟระเบิดภายในท้องของเขา
His body and mind surrendered to a rage which wiped clean all thoughts and emotions save one:   “Kill! Kill! Kill!   The tactics resumed itself; rage-imbued GN nodes whirled around each other with increasing speed which turned everything on their path into furious burning lines
ร่างกายและจิตใจของเขายอมจำนนต่อความโกรธที่เช็ดทำความสะอาดความคิดและอารมณ์ทั้งหมดไว้อย่างหนึ่ง: "ฆ่า!
A gust of soul energy shaped like a whirlwind slid out of Wang Tong's EMF
แรงกระโชกแรงของจิตวิญญาณที่มีรูปร่างเหมือนลมกรดเลื่อนออกจาก EMF ของ Wang Tong
As a slew of energy blasted from the eye of the whirlwind, Wang Tong's body levitated into the air
ในขณะที่พลังแห่งพลังที่ถูกระเบิดจากดวงตาตัววังทองลอยขึ้นไปในอากาศ
  Two hundred and fifty-six GN nodes suddenly ignited from the overpowering volatile energy while releasing the GN force that was stored within
สองร้อยห้าสิบหกโหนด GN จู่โจมจากพลังงานที่ระเหยสยองขวัญขณะปลดปล่อยกำลัง GN ที่ถูกเก็บไว้ภายใน
As GN power started to fill up Wang Tong's Dantian—an internal nexus of GN powers located near the navel—they condensed tighter as more and more GN power was forced in
ในขณะที่ GN เริ่มต้นเติม Dantian ของ Wang Tong ซึ่งเป็นจุดเชื่อมต่อภายในของ GN Power ที่อยู่ใกล้กับสะดือ - พวกมันกระชับขึ้นเรื่อย ๆ เนื่องจาก GN ถูกบังคับให้ทำงานมากขึ้น
A few moments later, the immensely tight knot of GN force reached its limit and finally burst spectacularly
สักครู่ต่อมาปมแน่นของ GN บังคับให้ถึงขีด จำกัด และในที่สุดก็ระเบิดอย่างงดงาม
  "Konnnn
& quot; Konnnn
"   Wang Tong rushed into the throng of Zergs and attacked in berserk madness
& quot;
His body movements were not at all coordinated, but every strike carried a deadly and unstoppable GN force
การเคลื่อนไหวของร่างกายของเขาไม่ได้อยู่ที่การประสานกัน แต่การตีทุกครั้งถือเป็นแรงกดดันของ GN ที่ร้ายแรงและไม่อาจหยุดยั้งได้
Wang Tong ended most of Zerg's lives with a single punch while some less fortunate Zergs were torn to shreds by Wang Tong’s bare hands
วังทองสิ้นสุดชีวิต Zerg มากที่สุดด้วยการตีเพียงครั้งเดียวขณะที่ Zergs ที่โชคดีน้อย ๆ ถูกฉีกเป็นชิ้นเล็ก ๆ โดยใช้มือเปล่าของ Wang Tong
  Wang Tong could not think of anything else except for retribution and, soon, even that thought had begun to fade away with his consciousness
วังทองไม่สามารถคิดถึงเรื่องอื่นนอกจากการลงโทษและในไม่ช้าแม้แต่ความคิดก็เริ่มจางหายไปด้วยสติของเขา
He delivered a strike but could not feel the warmth of the green blood that splattered all over his face
เขายิงตี แต่ไม่รู้สึกถึงความอบอุ่นของเลือดสีเขียวที่กระเซ็นไปทั่วใบหน้าของเขา
He struck another one, this time he couldn't even remember why he was fighting
เขาหลงอีกครั้งคราวนี้เขาจำไม่ได้ว่าทำไมเขาถึงต่อสู้
His rage returned, and he delivered the third blow without understanding why he did so
ความโกรธของเขากลับมาและเขาก็ส่งเสียงระเบิดครั้งที่สามโดยไม่เข้าใจว่าทำไมเขาถึงทำเช่นนั้น
His consciousness was enslaved and trampled by the raw and untamed GN force
จิตสำนึกของเขาถูกกดขี่และเหยียบย่ำโดยกองกำลัง GN ที่ดิบและไม่สามารถหนีได้
His pupils had disappeared and left a pair of lifeless whites set motionless in the socket
นักเรียนของเขาได้หายตัวไปและทิ้งคู่ของคนผิวขาวที่ไม่มีชีวิตชีวาไว้ในซ็อกเก็ต
He was on the verge of becoming a "Deranged"
เขากำลังจะกลายเป็น "Deranged & quot;
  Cultivating one's EMF was an intangible matter that relates to one’s soul, careless training could cause severe disruptions to one's mental balances, forcing the trainee to become a so-called "deranged"- A person who fell in an irreversible state of madness with an uncontrollable inclination toward violence
การเพาะปลูก EMF ของตัวเองเป็นเรื่องที่ไม่มีตัวตนซึ่งเกี่ยวข้องกับจิตวิญญาณของคนคนหนึ่งการฝึกอบรมที่ไม่ใส่ใจอาจทำให้เกิดความขัดข้องอย่างรุนแรงต่อความสมดุลทางจิตใจของผู้บังคับบัญชาบังคับให้ผู้ฝึกสอนกลายเป็นคนที่เรียกว่า "บ้าคลั่ง" - คนที่ตกอยู่ในสภาพแห่งความบ้าคลั่งที่ไม่สามารถย้อนกลับได้
Every year there were reports of hasty training that inflicted derangement to trainees
ทุกปีมีรายงานการฝึกอบรมรีบร้อนที่ก่อให้เกิดความบาดหมางกับผู้เข้ารับการฝึกอบรม
Once they became inflicted, some trainees had become vegetables, but most were dead soon after falling into madness
เมื่อพวกเขากลายเป็นผู้ล่อลวงผู้เข้ารับการฝึกอบรมบางคนกลายเป็นผัก แต่ส่วนใหญ่ก็ตายไปไม่นานหลังจากที่ตกสู่ความบ้า
A very few of the deranged had benefited from the unstable mental state which caused their EMF to grow exponentially
มีเพียงไม่กี่คนที่ยุ่งเหยิงได้รับประโยชน์จากสภาพจิตใจที่ไม่มั่นคงซึ่งทำให้ EMF เติบโตขึ้นอย่างมาก
However, without their consciousness, they often went on a killing spree before they were inevitably hunted down by the Confederation
อย่างไรก็ตามโดยที่ไม่มีจิตสำนึกของพวกเขาพวกเขามักจะไปสนุกสนานฆ่าก่อนที่พวกเขาถูกยั้งล่าตามล่าโดยสมาพันธ์
It is, therefore, easy to see why the number one priority of any EMF cultivation method on the market was to maintain a proper speed of progression
ดังนั้นจึงเป็นเรื่องง่ายที่จะเห็นได้ว่าทำไมลำดับความสำคัญอันดับหนึ่งของวิธีการเพาะปลูกแบบ EMF ใดในตลาดคือการรักษาความเร็วที่เหมาะสมให้ก้าวหน้า
People naturally avoided the tactics that were too "effective" and instead, they favored ones that were less effective
คนทั่วไปหลีกเลี่ยงกลยุทธ์ที่มีมากเกินไป & quot; มีประสิทธิภาพ & quot;
This had led to the popularity of the current version of the Tactics of the Blade, thanks to it having little to no effect on EMF
นี้ได้นำไปสู่ความนิยมของรุ่นปัจจุบันของยุทธวิธีของ Blade ขอบคุณมันมีน้อยจะไม่มีผลต่อ EMF
In his current condition, Wang Tong was very close to the state of derangement if he was not already there
ในสภาพปัจจุบันของเขาวังตองอยู่ใกล้กับสภาพการณ์ที่ไม่ดีถ้าเขายังไม่ได้อยู่ที่นั่น
Filled with rage, he had started a mindless killing spree and, in the blink of an eye, a few hundred Zergs had been slaughtered by him
เต็มไปด้วยความโกรธเขาเริ่มต้นการฆ่าสนุกสนานและในชั่วพริบตาไม่กี่ร้อย Zergs ถูกฆ่าโดยเขา
Wang Tong slumped to the ground after he could no longer find a target
วังทองทรุดตัวลงกับพื้นหลังจากที่เขาไม่สามารถหาเป้าหมายได้
The wind rustled his thatched hair as his pupils returned, but his face was deprived of any emotion
ลมพัดมุงหลังคามุงจากที่ลูกศิษย์ของเขากลับมา แต่ใบหน้าของเขาไม่มีอารมณ์
The booming battleground had suddenly fallen into complete silence; sadness permeated the blood tinged air
สนามรบที่กำลังเฟื่องฟูได้พังลงสู่ความเงียบ;
Wang Tong sat on the ground like an empty husk
วังทองนั่งลงบนพื้นเหมือนแกลบว่าง
  For the first time in his fifteen and a half years of life, he tasted real sadness in his mouth
เป็นครั้งแรกในชีวิตสิบห้าปีครึ่งของเขาเขาได้ลิ้มรสความเศร้าที่แท้จริงในปากของเขา
  A streak of bright light brought the apparition of Wannabe out of the crystal
แสงแห่งแสงสว่างนำแสงแห่ง Wannabe ออกมาจากคริสตัล
He saw Wang Tong sitting still on the ground, and turned to look at the piles of Zerg corpses
เขาเห็นวังทองนั่งอยู่บนพื้นและหันไปมองกองกองซากศพ
He sighed slightly and said, "What a reckless but genuine fool, no wonder the power in the crystal chose him
เขาถอนหายใจเล็กน้อยและพูดว่า "เป็นคนโง่ที่บ้าบิ่น แต่เป็นคนของแท้ไม่น่าแปลกใจที่พลังในคริสตัลเลือกเขาไว้
Lad, there's a long way ahead of you, be strong
หนูมีทางยาวไกลข้างหน้าและเข้มแข็ง
"   Wang Tong saw the sun that heated his face as he opened his eyes, the bright light brought back his consciousness
& quot;
Without saying a word, he stood up to look for the remains of Charcoal
เขาก็ลุกขึ้นมองหาซากของถ่าน
He crawled on hands and knees on the ground to examine cracks and gaps in a giant pile of Zergs corpses
เขาคลานอยู่บนมือและหัวเข่าบนพื้นเพื่อตรวจสอบรอยร้าวและช่องว่างในกองซากศพ Zergs ยักษ์
Finally, out of a metal box, he found Charcoal's central mainframe which was miraculously unharmed
ในที่สุดเขาก็ออกมาจากกล่องโลหะเขาพบว่าเมนเฟรมกลางของ Charcoal ซึ่งเป็นอันตรายอย่างไม่น่าอัศจรรย์
Wang Tong blew off the dust and tucked it under his arm very carefully
วังตองเป่าฝุ่นออกและกอดไว้ใต้แขนอย่างระมัดระวัง
  "Ouch!" Wang Tong felt a sudden shock of unbearable pain as if he had fractured every piece of bone in his body
& quot; อุ๊ย! & quot;
"Kiddo, you should thank the gods for still being alive
& Kiddo คุณควรขอบคุณพระเจ้าที่ยังมีชีวิตอยู่
" Mr
& quot;
Wannabe's apparition drifted into Wang Tong's view
ภาพของ Wannabe ล่องลอยเข้าสู่มุมมองของวังตอง
Wang Tong cracked a broad smile, and said, "What happened? Am I still alive?" "If you knew that Charcoal could be revived using his well protected main frame, then why did you risk your own life? You almost paid for your recklessness with your life! And mine too!" Wang Tong scratched his head and said: "My bad, I should have thought twice
วังตองแตกรอยยิ้มกว้าง ๆ และพูดว่า & quot; เกิดอะไรขึ้น?
“ Wang Tong felt that Mr
วังตองรู้สึกว่านายฮ
Wannabe always seemed to overly stress about his own life, Wang Tong had never heard of an Einherjar as cowardly and selfish as him
Wannabe ดูเหมือนจะกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับชีวิตของตัวเองวังตองไม่เคยได้ยินเรื่อง Einherjar เป็นคนขี้ขลาดและเห็นแก่ตัวในฐานะเขา
  "Anyhow, you have to understand that battles like this happen all the time in a war and you cannot save everybody-You are not an Einherjar! You were lucky this time to be able to unlock your GN force in a fluke
& quot; อย่างไรก็ตามคุณต้องเข้าใจว่าการต่อสู้เช่นนี้เกิดขึ้นตลอดเวลาในสงครามและคุณไม่สามารถช่วยทุกคนได้คุณไม่ใช่ Einherjar!
You were even luckier to be able to pull back from your unbalanced mental state, and by the way, your GN power was not impressive at all, you need much more training in order to use it properly
คุณยังโชคดีที่สามารถดึงกลับจากสถานะทางจิตใจที่ไม่สมดุลของคุณได้และโดยวิธีนี้ GN power ของคุณไม่ได้น่าประทับใจเลยคุณต้องได้รับการฝึกอบรมมากขึ้นเพื่อที่จะใช้งานได้อย่างถูกต้อง
"   Wang Tong sometimes wondered if hurting his pride would bring Mr
& quot;
Wannabe joy
ความสุข Wannabe
"Yeah, Yeah, I got it
& quot; ใช่ฉันได้รับแล้ว
" "Fine, I'll give you a day-off from training tomorrow," Mr
& quot;
Wannabe disappeared into the crystal after he had finished talking with Wang Tong
Wannabe หายตัวไปในผลึกหลังจากเสร็จสิ้นการพูดคุยกับ Wang Tong
  At the relief of his day-off, Wang Tong suddenly felt Mr
ด้วยความโล่งใจของวันหยุดของเขาวังตองก็รู้สึกว่านาย
Wannabe was more approachable
Wannabe น่าสนใจมากขึ้น
Wang Tong patted Charcoal's mainframe tucked safely underneath his arm
วังทองตบเบา ๆ บนเมนเฟรมของถ่านที่ซ่อนอยู่อย่างปลอดภัยใต้แขนของเขา
He would never regret saving his friend, even if it meant to risk his own life
เขาจะไม่เสียใจที่ได้ช่วยเพื่อนของเขาแม้ว่าจะหมายถึงการเสี่ยงชีวิตของตัวเองก็ตาม
A man is gonna do what a man is gonna do
ผู้ชายคนหนึ่งจะทำในสิ่งที่ผู้ชายคนหนึ่งจะทำ
At least now he wouldn't have to feel bad about leaving his friend to die
อย่างน้อยตอนนี้เขาคงจะไม่รู้สึกแย่กับการทิ้งเพื่อนไว้ตาย
"
& quot;
Ouch!" Wang Tong stumbled limply towards the mine gate; he counted himself fortunate to still have four limbs attached to his body
! อุ๊ย & quot;
This hellish day had seasoned Wang Tong in the art of battle
วันอันแสนสาหัสนี้ได้ชักนำให้วังตองใช้ศิลปะการสู้รบ
He had gained many insights and wisdom from this miraculous journey to the very edge of life
เขาได้รับข้อมูลเชิงลึกและภูมิปัญญามากมายจากการเดินทางมหัศจรรย์นี้ไปถึงขอบสุดของชีวิต
  It took Wang Tong thirty minutes to eventually reach the mine
วังตองใช้เวลาสามสิบนาทีในการเข้าถึงเหมืองแร่
All the while, he had been on alert for any more Zergs - he had learned it the hard way to never let his guard down, like a real soldier
ในขณะที่เขาได้รับการแจ้งเตือนสำหรับ Zergs เพิ่มเติมใด ๆ - เขาได้เรียนรู้วิธีที่ยากที่จะไม่ปล่อยให้ยามของเขาลงเช่นทหารจริง
He then thought it was ironic that he had always wanted to become a scientist, but now it seemed that he was much better at punching Zerg's brains out than squeezing pipettes
จากนั้นเขาก็คิดว่ามันเป็นเรื่องน่าขันที่เขาอยากจะเป็นนักวิทยาศาสตร์ แต่ตอนนี้ดูเหมือนว่าเขาจะดีกว่าในการเจาะสมองของ Zerg ออกไปมากกว่าการบีบ pipette
  After Wang Tong had reached the inside of the mine, he sat down immediately to practice the tactic
หลังจากที่วังทองได้มาถึงด้านในของเขาแล้วเขาก็นั่งลงทันทีเพื่อปฏิบัติตามยุทธวิธี
He knew that he could only bring out his full potential after he was utterly exhausted so he could not waste such an excellent opportunity
เขารู้ดีว่าเขาสามารถใช้ศักยภาพของเขาได้เต็มที่หลังจากที่เขาหมดแรงจนไม่สามารถทิ้งโอกาสดังกล่าวได้
  While practicing the tactic, Wang Tong felt that his body had gained an additional singularity of energy in addition to the EMF
ขณะฝึกซ้อมยุทธวิธีวังทองรู้สึกว่าร่างกายของเขาได้รับเอกพจน์ของพลังงานนอกเหนือจาก EMF
This new center node was called Dantian, a nexus of free-flowing GN forces inside of his body
โหนดกลางตัวใหม่นี้เรียกว่า Dantian ซึ่งเป็นจุดเชื่อมต่อของแรงโน้มถ่วงของ GN ภายในตัวของเขา
It seemed that his near-derangement had led him towards the first step in unlocking the full power of his GN force
ดูเหมือนว่าความวิกลจริตอันใกล้ของเขาทำให้เขาก้าวไปสู่ขั้นตอนแรกในการปลดล็อกพลังเต็มรูปแบบของกำลัง GN ของเขา
  To Wang Tong's amazement, he had finished one round of tactics in just five hours, a process that usually took him nearly a day to complete since he learned it from Wannabe
ความประหลาดใจของวังตองทำให้เขาได้ทำกลวิธีเพียงรอบเดียวภายในเวลาเพียงห้าชั่วโมงซึ่งเป็นกระบวนการที่ใช้เวลาเกือบหนึ่งวันในการทำให้เขาเรียนรู้จาก Wannabe
He felt famished and started munching handfuls of nutrient pills
เขารู้สึกหิวและเริ่มมั่วกำมือของยาอาหาร
He carefully stored Charcoal's mainframe into the space crystal
เขาเก็บไว้อย่างระมัดระวังเมนเฟรมถ่านของในคริสตัลพื้นที่
He decided to revive Charcoal after he returned to Earth, no matter how slim that chance was
เขาตัดสินใจที่จะรื้อฟื้นถ่านหลังจากที่เขากลับมายังโลกไม่ว่าจะมีโอกาสน้อยขนาดไหน
  Without Charcoal, Wang Tong's life started to become lonely
ชีวิตของวังตองเริ่มเหงา
Although Mr
แม้ว่า Mr
Wannabe was still around, he was just a shadow in the light after all, and unlike the obedient and quiet Charcoal, Mr
Wannabe ยังอยู่รอบ ๆ เขาเป็นเพียงเงาในแสงหลังจากทั้งหมดและแตกต่างจากถ่านเชื่อฟังและเงียบสงบนาย
Wannabe had high expectations and was never happy with Wang Tong's progress
Wannabe มีความคาดหวังสูงและไม่เคยพอใจกับความคืบหน้าของวังทอง
  Wang Tong knew that Charcoal's tragedy was partially his fault, guilt and shame had motivated him to train even harder
วังทองรู้ดีว่าโศกนาฏกรรมของถ่านเป็นส่วนหนึ่งความผิดความรู้สึกผิดและความอัปยศทำให้เขาต้องฝึกหนักขึ้น
He had become absorbed in Mr
เขาเริ่มซึมซับนาย
Wannabe's hellish training program
โปรแกรมการฝึกอบรมที่ชั่วร้ายของ Wannabe
Mr
นาย
Wannabe never provided any specific instructions on the matter of the tactic itself, he had never learned the tactic himself after all; instead, he often provided insights on the battlefield based on his own experiences
Wannabe ไม่เคยให้คำแนะนำใด ๆ ในเรื่องของชั้นเชิงของตัวเองเขาไม่เคยเรียนรู้กลยุทธ์ตัวเองหลังจากทั้งหมด;
Wang Tong appreciated the value of these lessons
วังตองชื่นชมคุณค่าของบทเรียนเหล่านี้
No matter how contemptuous Mr
ไม่ว่านายน่ารังเกียจ
Wannabe's criticism sounded, Wang Tong knew deep in his heart that Mr
คำวิพากษ์วิจารณ์ของ Wannabe ฟังขึ้นวังทองรู้ลึกซึ้งในใจว่านายฮ
Wannabe no, the honorable Einherjar was right about everything
Wannabe ไม่มีใครรู้จัก Einherjar เกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่าง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments