I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 28

| Tempest of the Battlefield | 450 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 28 Chapter 28: Eight Minutes and Thirty-five Seconds Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn "My name is Wang Tong
บทที่ 28 บทที่ 28 แปดนาทีและสามสิบห้าวินาทีนักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn & quot; ฉันชื่อ Wang Tong
" Hu Yangxuan stood still and asked, "Wang Tong, would you be able to exchange seats with me? Me and Ma Xiaoru are old friends, and
& quot;
" Without waiting for Hu Yangxuan to finish his request, Wang Tong had ignited every other classmate’s fury with his reply: "Yeah, absolutely, you guys catch up, I will move over there
& quot;
" Wang Tong picked up his pile of books and got up from his seat
& quot;
Hu Yangxuan packed the two boxes of letters into his space crystal as the girls outside of the classroom screamed again
ฮันยางซวนหยวนกล่องจดหมายสองกล่องใส่คริสตัลอวกาศเมื่อสาว ๆ นอกห้องเรียนกรีดร้องอีกครั้ง
"Some of those girls must be from building number 5," Wang Tong thought to himself
& quot; ผู้หญิงบางคนเหล่านี้ต้องมาจากอาคารหมายเลข 5 & quot;
Wang Tong felt speechless at those girls' obsession with Hu Yangxuan, a guy like Hu Yangxuan would toss away their letters without even opening them, just like he, himself, did not stand a chance with Ma Xiaoru
วังทองรู้สึกไม่พูดกับความหลงใหลของสาวเหล่านั้นกับ Hu Yangxuan คนที่แต่งตัวประหลาดอย่าง Hu Yangxuan จะโยนจดหมายของพวกเขาโดยที่ไม่ได้เปิดแม้แต่พวกเขาเช่นเดียวกับตัวเขาเองไม่ได้มีโอกาสกับ Ma Xiaoru
Ma Xiaoru spared Wang Tong a glance and felt disappointed as she couldn't believe Wang Tong was so timid and had given up his seat so easily
นาย Xiaoru ได้ให้ความสำคัญกับวังตองอย่างรวดเร็วและรู้สึกผิดหวังที่เธอไม่อาจเชื่อได้วังตองก็ขี้อายและยอมแพ้ที่นั่งของเขาได้ง่าย
"A man is allowed to be weak" thought Ma Xiaoru, "but he is not allowed to be afraid of standing up for himself
ชายคนหนึ่งได้รับอนุญาตให้อ่อนแอ & quot;
" Wang Tong couldn’t care less about what Ma Xiaoru thought about him
& quot;
He packed up his books and moved to a corner of the classroom, continuing to plow through the confusing terminologies in the book
เขาเก็บหนังสือของเขาขึ้นและย้ายไปที่มุมห้องเรียนเพื่อดำเนินการต่อไปตามคำศัพท์ที่สับสนในหนังสือ
The monthly test was at the doorstep, he had to focus, and he had no time for infatuations
การทดสอบเป็นรายเดือนอยู่ที่หน้าประตูเขาต้องโฟกัสและเขาไม่มีเวลาสำหรับความหลงใหล
Unfortunately for Hu Yangxuan, he didn't have enough time for a brief catch up with Ma Xiaru since the teacher had walked in as soon as he sat down
แต่น่าเสียดายสำหรับนายฮวนยางเซียนเขาไม่มีเวลาพอที่จะจับกุม Ma Xiaru ได้อย่างรวดเร็วเนื่องจากครูได้เดินเข้ามาทันทีที่เขานั่งลง
The rules of the classroom were the same for all students, Samantha had made sure of that
กฎของห้องเรียนเหมือนกันสำหรับนักเรียนทุกคนซาแมนต้าได้ทำอย่างนี้
The F class sat in agony while they watched their goddess sat side by side with someone who actually posed a real threat
ชั้น F นั่งในความทุกข์ทรมานในขณะที่พวกเขาดูเทพธิดาของพวกเขานั่งเคียงข้างกับคนที่จริงเป็นภัยคุกคามจริง
Wang Tong felt safer in this corner than his previous seat since all of the malevolent glances were diverted to the new hot shot
วังทองรู้สึกปลอดภัยในมุมนี้กว่าที่นั่งก่อนหน้าของเขาเนื่องจากสายตาที่โหดเหี้ยมทั้งหมดถูกหันเหความสนใจไปยังรูปถ่ายร้อนใหม่
The next class was an open lecture on Zerg’s Anatomy, an open lecture was one that students from different classes would attend together, and it often sparked fierce competitions among the different classes
ชั้นเรียนถัดไปเปิดการบรรยายเกี่ยวกับกายวิภาคศาสตร์ของ Zerg การบรรยายเปิดเป็นเรื่องที่นักเรียนจากชั้นเรียนต่าง ๆ เข้าร่วมกันและมักทำให้เกิดการแข่งขันที่ดุเดือดท่ามกลางชั้นเรียนที่แตกต่างกัน
Zerg’s Anatomy was a subject loved by many adolescent teenage boys who would love to break things apart, but it was deeply despised if not feared by girls, the girls wouldn't have attended the class if it was not part of the mandatory curriculum
Zerg's Anatomy เป็นเรื่องที่เด็กวัยรุ่นวัยรุ่นหลาย ๆ คนชอบที่จะแยกแยะออกจากกัน แต่มันดูถูกอย่างลึกซึ้งถ้าไม่กลัวเด็กผู้หญิงจะไม่เข้าชั้นเรียนถ้าไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตรบังคับ
Students of all majors attended this class, and the goal was to let students study mankind's biggest enemy as well as to alleviate their fear when faced with a real Zerg
นักศึกษาทุกสาขาวิชาได้เข้าเรียนในชั้นเรียนนี้และมีเป้าหมายเพื่อให้นักเรียนศึกษาศัตรูที่ใหญ่ที่สุดของมนุษยชาติรวมทั้งเพื่อลดความกลัวของพวกเขาเมื่อต้องเผชิญกับ Zerg ที่แท้จริง
The classroom was packed with over one hundred and fifty students from the D, E and F classes
ห้องเรียนเต็มไปด้วยนักเรียนกว่าหนึ่งร้อยห้าสิบคนจากห้องเรียน D, E และ F
The instructor's name was Gansus, a retired veteran
ชื่อผู้สอนคือ Gansus นักศึกเกษียณ
His left leg had been lost to a Zerg and was replaced with a mechanical limb, which he wore like a badge of honor that commemorated his bravery
ขาซ้ายของเขาสูญหายไปกับ Zerg และถูกแทนที่ด้วยแขนกลซึ่งเขาสวมเหมือนป้ายเกียรติยศที่ระลึกถึงความกล้าหาญของเขา
Despite being the culprit of his lament, he considered the Zergs to be a "weak and useless bunch" as he had always declared with a loud and raspy voice
แม้จะเป็นผู้กระทำความผิดของความโศกเศร้าของเขาเขาคิดว่า Zergs เป็น & quot; กลุ่มอ่อนแอและไร้ประโยชน์ & quot;
"Today is the most important day in your life because you are going to witness the weakness in our enemy
วันนี้เป็นวันสำคัญที่สุดในชีวิตของคุณเพราะคุณจะได้เห็นถึงจุดอ่อนของศัตรูของเรา
Underneath those shells, these useless bugs are soft and fragile, and that is what they are, weak and soft! You boys and gals have learned enough on paper
ภายใต้เปลือกหอยเหล่านี้แมลงไร้ประโยชน์เหล่านี้อ่อนนุ่มและเปราะบางและนั่นคือสิ่งที่พวกเขาอ่อนแอและนุ่ม!
Today is the day that you dissect your enemy and show them who they really are, with your hands!" Gansus snarled at the students, peremptorily as ever
วันนี้เป็นวันที่คุณตัดขาดศัตรูของคุณและแสดงให้เห็นว่าพวกเขาเป็นใครด้วยมือของคุณ! & quot;
As Gansus gestured for the start of the dissecting session, a few students were jaunty, fewer were banal, and the rest were disgusted
ในขณะที่ Gansus เล็งเห็นถึงจุดเริ่มต้นของการผ่าเซสชันนักเรียนสองสามคนรู้สึกร่าเริงน้อยลงและเป็นที่รังเกียจและส่วนที่เหลือก็เบื่อหน่าย
Simply looking at the cadavers made one's skin crawl, and the grotesqueness was exacerbated by the stench that made one’s stomach churn
เพียงแค่มองไปที่ซากศพทำให้ผิวของคนหนึ่งคลานและ grotesqueness ถูก exacerbated โดยกลิ่นเหม็นที่ทำให้คนท้องปั่น
Even though they had appeared to be unaffected by the gross scene, Ma Xiaoru and Hu Yangxuan could not hide the disgust in their eyes
แม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้รับผลกระทบจากเหตุร้าย แต่ Ma Xiaoru และ Hu Yangxuan ก็ไม่อาจปิดบังความรังเกียจในสายตาของพวกเขาได้
Gansus quickly noticed the student's reluctance, and he bowled out, "You bunch of miserable fledglings, don't think you can muddle around under my watch, no one will be allowed to leave the classroom until their Zerg has been dissected into eighteen pieces based on my instructions
Gansus สังเกตเห็นความไม่เต็มใจของนักเรียนและเขาก็กลิ้งออกมาว่า "คุณมีลูกโป๊อันน่าสังเวชไม่คิดว่าคุณจะยุ่งเหยิงอยู่ใต้นาฬิกาของฉันไม่มีใครจะได้รับอนุญาตให้ออกจากห้องเรียนจนกว่า Zerg จะถูกผ่าออกเป็นสิบแปดชิ้น
And on a side note, today's exercise will count towards the monthly test, 99
และในบันทึกด้านข้างการออกกำลังกายในวันนี้จะนับเป็นการทดสอบรายเดือน 99
9% of the total mark in your monthly test will come from your performance today
9% ของคะแนนทั้งหมดในการทดสอบรายเดือนของคุณจะมาจากผลงานของคุณในวันนี้
" That was Gansus's trump card, and it was extremely effectively
& quot;
He handed over every student a hammer and a knife before he examined the time on his watch, "The best record so far was from the A class, one hour and eight minutes, I will give whoever can beat that record a 100%!" "100%?" A fire lit up in Wang Tong's eyes; finally, he saw hope
เขาได้มอบค้อนและมีดให้นักเรียนทุกคนก่อนที่เขาจะตรวจสอบเวลาในนาฬิกาของเขาว่า "บันทึกที่ดีที่สุดคือจากชั้นเรียน A หนึ่งชั่วโมงและแปดนาทีฉันจะให้ผู้ใดสามารถชนะได้ 100%!
Gansus glanced indifferently over the roomful of skittish students as he announced, "Start!" In one corner of the classroom, a male student struck the corpse with the hammer infused with his GN power, the shell of the dead Zerg crumbled as it was soft after days of decay, and the soft and mushy entrails splattered everywhere
Gansus เหลือบมองอย่างเฉยเมยในห้องพักของนักเรียนที่ขี้เกียจขณะที่เขาประกาศว่า & quot; Start! & quot;
Some girl puked instantly as the smell of putrefying death permeated throughout the classroom
เด็กหญิงบางคนถูกดูดขณะที่กลิ่นของความตายที่เน่าเปื้อนแทรกซึมตลอดห้องเรียน
"Hurry now, whoever can't finish everything in three hours will get a 0%! Just an FYI
& quot; เร็ว ๆ นี้ใครก็ตามที่ไม่สามารถเสร็จสิ้นทุกอย่างได้ภายในสามชั่วโมงจะได้รับ 0%!
" Gansus gave the students a ruthless warning as he had found the students of the battlefield commander faculties were noticeably softer than the previous group of students from the METAL fighter faculty
& quot;
However, the battle-hardened Gansus knew that on the battlefield a commander needed to be even more indifferent to feelings than a bloodthirsty warrior
อย่างไรก็ตามการต่อสู้ที่ยากขึ้น Gansus รู้ว่าในสนามรบผู้บัญชาการจำเป็นต้องยิ่งไม่แยแสกับความรู้สึกมากกว่านักสังหารที่กระหายเลือด
None of the splashes of Zerg's bodily fluids had reached Ma Xiaoru since she had shielded herself inside of her soul power
ไม่มีของกระเด็นของของเหลวในร่างกายของ Zerg มาถึง Ma Xiaoru ตั้งแต่ที่เธอได้ป้องกันตัวเองภายในพลังชีวิตของเธอ
She clearly had prepared well for this test as she deftly albeit curtly on a few gruesome occasions, separated and removed the Zerg's organs
เธอได้เตรียมตัวอย่างดีสำหรับการทดสอบนี้ขณะที่เธอคล่องแคล่วแม้ว่าจะห้วน ๆ ในโอกาสที่น่าสยดสยองบางแยกออกและลบอวัยวะของ Zerg
Hu Yangxuan had also managed to pry open the Zerg's shell and moved on to cleaning up the entrails, skeletons, and then the hardest parts, tissues, and glands
Hu Yangxuan ยังมีการจัดการเพื่อแงะเปิดเปลือกของ Zerg และย้ายไปทำความสะอาดอวัยวะภายในโครงกระดูกแล้วส่วนที่ยากที่สุดเนื้อเยื่อและต่อม
Gansus watched the two of them and estimated that it would take at least one hour for the two best students to finish everything
กานซูสเฝ้าดูทั้งสองคนและคาดว่าจะใช้เวลาอย่างน้อยหนึ่งชั่วโมงเพื่อให้นักเรียนที่ดีที่สุดสองคนจะจบทุกอย่าง
Their speed didn’t have a lot to do with their combat strength, it more so was to test their emotional balance when faced with the gruesomeness of a battle, a difficult task especially to the girls, whose senses were easily overwhelmed
ความเร็วของพวกเขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับกำลังต่อสู้ของพวกเขามากนักก็ยิ่งมีความสามารถในการทดสอบความสมดุลทางอารมณ์ของพวกเขาเมื่อต้องเผชิญกับความเหนื่อยล้าของการสู้รบซึ่งเป็นงานที่ยากลำบากโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับสาว ๆ ซึ่งรู้สึกได้อย่างง่ายดาย
Ma Xioaru's calmness had impressed Gansus, what impressed him further was her fluent usage of her soul power
ความสงบของ Ma Xioaru ทำให้เขาประทับใจ Gansus สิ่งที่ทำให้เขาประทับใจก็คือการใช้พลังวิญญาณของเธออย่างคล่องแคล่ว
As for the rest of the class, Gansus found they still had a long way to go in order to catch up with those in the A, B and C classes
สำหรับส่วนที่เหลือของชั้นเรียน Gansus พบว่าพวกเขายังมีทางยาวไปเพื่อที่จะได้พบกับผู้ที่อยู่ในชั้น A, B และ C
The best record of fifty minutes was set by one teenage boy in the A class from the METAL fighter faculty, who apparently had previous experiences in dissecting Zergs
บันทึกที่ดีที่สุดของห้าสิบนาทีถูกกำหนดโดยเด็กวัยรุ่นคนหนึ่งในชั้นเรียนจากคณะนักมวยโลหะซึ่งเห็นได้ชัดว่ามีประสบการณ์ก่อนหน้าในการผ่า Zergs
"Mr
& quot; นาย
Gansus, I am done!" A raucous voice rose among the frustrated mumbles of hesitant students who were still struggling with their first incision; it came from the very end of the classroom
Gansus ฉันทำ! & quot;
Thinking someone was making a fuss in his class; Gansus strode toward the voice and was ready to restore order in the classroom
คิดว่าใครบางคนกำลังเอะอะในชั้นเรียนของเขา
When he reached Wang Tong's desk he was bewildered to see piles of tissue, bones, and organs set on the table, Gansus looked at his watch: Eight minutes and thirty-five seconds
เมื่อเขาไปถึงโต๊ะของวังตองเขาก็งุนงงที่ได้เห็นกองกระดูกกระดูกและอวัยวะที่ตั้งอยู่บนโต๊ะ Gansus มองไปที่นาฬิกา: แปดนาทีสามสิบห้าวินาที
Gansus's knee jerk reaction was that Wang Tong had done it in a desultory fashion since it would take himself half an hour to do everything according to the textbook
ปฏิกิริยาเหวี่ยงหัวเข่าของ Gansus คือวังตองได้ทำแบบนี้ด้วยความหยิ่งทะนงเพราะมันต้องใช้เวลาครึ่งชั่วโมงในการทำทุกอย่างตามตำรา
Upon closer inspection, Gansus saw eighteen piles of organs neatly arranged according to their shape, function, and texture with such meticulousness and with a unique artisan taste which rendered the grotesque entrails into a morbid but somehow pleasant sight to behold
เมื่อได้รับการตรวจสอบอย่างใกล้ชิด Gansus ได้เห็นกองอวัยวะที่จัดเรียงอย่างประณีตตามรูปร่างการทำงานและเนื้อสัมผัสที่มีความพิถีพิถันและมีรสนิยมช่างที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวซึ่งทำให้อวัยวะเหล่านี้กลายเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจจนกลายเป็นสิ่งที่น่าสังเวช
It was beyond techniques of dissection, it was a masterful art crafted by someone who knew the Zerg's body inside out
มันเกินกว่าเทคนิคการตัดมันเป็นศิลปะเก่งที่สร้างขึ้นโดยใครบางคนที่รู้ร่างกาย Zerg ภายในออก
Wang Tong indeed knew the Zergs inside and out after an entire year of butchering the Zergs for food
วังตงรู้ความจริงเกี่ยวกับ Zergs ทั้งภายในและภายนอกหลังจากปีที่ผ่านมาซึ่งกำลังทำ Zergs เพื่อทำอาหาร
Sometimes, when he was extremely bored, he would even catch and dissect one Zerg or two just for fun, a morbid habit that had by then turned into a life changing skill
บางครั้งเมื่อเขาเบื่ออย่างมากเขาก็จะจับและผ่าหนึ่งหรือสอง Zerg เพียงเพื่อความสนุกสนานเป็นนิสัยโรคที่มีโดยกลายเป็นชีวิตเปลี่ยนทักษะ
After he had noticed the suspicious stares from Gansus and other classmates, Wang Tong had realized he had overdone it as he had become too hot headed by the temptation of the 100%
หลังจากที่เขาได้สังเกตเห็นการจ้องมองที่น่าสงสัยจาก Gansus และเพื่อนร่วมชั้นคนอื่น ๆ Wang Tong ได้ตระหนักว่าเขารู้สึกผิดหวังในขณะที่เขาเริ่มร้อนแรงขึ้นโดยการล่อ 100%
It would have been wiser if he had slowed down to around fifty minutes, which would guarantee his 100% but was still within a normal person's capability
มันจะฉลาดกว่าถ้าเขาชะลอตัวลงไปประมาณห้าสิบนาทีซึ่งจะรับประกันได้ถึง 100% แต่ยังคงอยู่ในความสามารถของคนปกติ
Ma Xiaoru and Hu Yangxuan were both shocked at Wang Tong's speed and reckoned that they had underestimated this seemingly no-account, if not loser
Ma Xiaoru และ Hu Yangxuan ต่างก็ตกใจที่ความเร็วของ Wang Tong และคิดว่าพวกเขาได้ประเมินค่าบัญชีที่ดูเหมือนจะไม่มีบัญชีนี้หากไม่แพ้
"Good
& quot; ดี
Good
ดี
Good! 100%! Lad, you can take off now," Gansus patted heavily on Wang Tong's back as he praised him in front of everyone
ดี!
"You guys should look at this and learn
& quot; พวกคุณควรดูสิ่งนี้และเรียนรู้
He should be your model to follow, now try harder!" Gansus's eyes lit up with glee as he looked forward to his bonus for this record-breaking performance in his class
เขาควรจะเป็นแบบจำลองของคุณที่จะปฏิบัติตามตอนนี้ลองดูสิ! & quot;
Gansus looked at Wang Tong and changed his usual brusque tone and said softly, "Go now, make sure to wash your hands
กานซูสมองไปที่วังทองและเปลี่ยนโทนที่บอบบางตามปกติและพูดเบา ๆ ว่า "ไปเดี๋ยวนี้อย่าลืมล้างมือ
" Wang Tong made a mental note to never expose his power again as he hurried across the classroom under hundreds of disbelieving stares
& quot;
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments