I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 33

| Tempest of the Battlefield | 466 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 33 Chapter 33: Lost at the Starting Line Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn "As long as you made it, I’d eat it even if it was poisonous," Wang Tong patted his chest as he spoke
บทที่ 33 บทที่ 33: หายไปที่บรรทัดเริ่มต้นนักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn & quot; ตราบเท่าที่คุณทำมันฉันจะกินมันแม้ว่ามันจะเป็นพิษ, & quot;
"I will hold you to it," Ma Xiaoru spoke with a sweet voice and followed the rest of their classmates into the classroom
& quot; ฉันจะยึดคุณไว้ & quot;
Wang Tong noticed that Ma Xiaoru had braided her hair into a ponytail, his favorite style, it looked even prettier on her than on any other girl
วังตองได้สังเกตเห็นว่าแม่เสี่ยวหวู่ถักผมของเธอเข้ากับหางม้าสไตล์ที่เขาโปรดปรานดูน่ารักยิ่งกว่าผู้หญิงคนอื่น ๆ
  Hu Yangxuan finally walked into the classroom after he had completed his piano performance
ในที่สุด Hu Yangxuan ก็เดินเข้าไปในห้องเรียนหลังจากเสร็จสิ้นการแสดงเปียโน
He was surprised to see that Wang Tong had taken his seat back
เขารู้สึกประหลาดใจที่เห็นวังตองนั่งกลับ
  "Wang Tong, you said
& quot; วังตองคุณกล่าวว่า
" "Ahh, excuse me Hu Yangxuan, I didn't realize that the classroom regulations forbade exchanging seats at will
& quot;
"   "That's right; we should all strictly follow the rules of the classroom
& quot;
" "That's right
& quot;
"   Wang Tong wasn't surprised at the fact that Hu Yangxuan seemed to be even less popular than him, after all, he must appear to be much less of a threat
& quot;
Hu Yangxuan acted mature and replied calmly, "That's fine, and congratulations on your excellent performance yesterday
ฮุ่ยหยางหยวนทำหน้าที่เป็นผู้ใหญ่และตอบอย่างใจเย็นว่า "ดีแล้วและขอแสดงความยินดีกับผลงานยอดเยี่ยมของคุณเมื่อวานนี้
I wish I could have an opportunity to spar with you for a round or two
ฉันหวังว่าฉันจะมีโอกาสที่จะสู้กับคุณเป็นเวลาสองหรือสามรอบ
"   Wang Tong did not answer him as if he didn't hear what Hu Yangxuan had just said
& quot;
All the other boys were surprised as they didn't expect Wang Tong to change from soup to nuts in one day
เด็กผู้ชายคนอื่น ๆ รู้สึกประหลาดใจอย่างที่ไม่คาดหวังว่าวังทองจะเปลี่ยนจากซุปไปถั่วในวันเดียว
  Hu Yangxuan didn't lose his composure, as he knew that it would only be a short stay at the F class for him
ฮุ่ยหยางหยวนไม่ได้สูญเสียสมาธิในขณะที่เขารู้ว่ามันคงเป็นแค่ช่วงสั้น ๆ ที่ชั้น F สำหรับเขา
Soon he would attend the A Class with Ma Xiaoru, and he would have endless opportunities
เร็ว ๆ นี้เขาจะเข้าเรียน A Class กับ Ma Xiaoru และเขาจะมีโอกาสไม่รู้จบ
In addition, he could use his continuing support of Ayrlarng as a bargaining chip to win some favor from the principal for his cause
นอกจากนี้เขายังสามารถใช้การสนับสนุน Ayrlarng เป็นตัวต่อรองเพื่อให้ได้รับความช่วยเหลือจากหัวหน้างานด้วย
Hu Yangxuan had always been patient with his prey
Hu Yangxuan เคยอดทนกับเหยื่ออยู่เสมอ
  Ma Xiaoru made a circle with the tip of her thumb and her index finger, signaling to Wang Tong a job well done
Ma Xiaoru ทำวงกลมกับปลายนิ้วหัวแม่มือและนิ้วชี้ของเธอส่งสัญญาณให้วังทองเป็นงานที่ทำได้ดี
Ma Xiaoru had rejected Hu Yangxuan once before, but Hu Yangxuan had been persistent in his efforts
Ma Xiaoru ได้ปฏิเสธ Hu Yangxuan มาก่อน แต่ Hu Yangxuan ได้รับการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องในความพยายามของเขา
The way he saw it, he would have the rights of pursuing her as long as she did not have a boyfriend
วิธีที่เขาเห็นมันเขาจะมีสิทธิไล่ตามเธอตราบเท่าที่เธอยังไม่มีแฟน
Although being persistent, Hu Yangxuan never came off as pushy
แม้ว่าหยาบคายฮุ่ยหยางหยวนไม่เคยออกมาอย่างเร่งรีบ
From his presence at Ayrlarng to his morning piano performance, he had done it without giving Ma Xiaoru too much pressure
จากการปรากฏตัวของเขาที่ Ayrlarng จนถึงการแสดงเปียโนตอนเช้าเขาทำมันได้โดยไม่ต้องให้แรงกดดันมากเกินไปสำหรับ Ma Xiaoru
"Why are people so different?" Ma Xiaoru asked herself, "One agitated like a blaze while the other is as cold as ice
& quot; ทำไมคนจึงแตกต่างกัน & quot;
"   Although it had been a painful few weeks of waiting, the monthly test had finally arrived
& quot;
The test was about as destructive as Samantha's beauty, and after one day of testing, Wang Tong felt a bit dizzy
การทดสอบเป็นการทำลายความงามของ Samantha และหลังจากวันที่ทดสอบ Wang Tong รู้สึกวิงเวียนเล็กน้อย
Clearly, the teachers of Ayrlarng were trying to send a message through the test
เห็นได้ชัดว่าครูของ Ayrlarng กำลังพยายามส่งข้อความผ่านการทดสอบ
Although Wang Tong had found the questions on the test hard, neither Ma Xiaoru nor Hu Yangxuan felt the same, and neither did any of the students from the A class
ถึงแม้ว่าวังตงเคยพบคำถามเกี่ยวกับการทดสอบอย่างหนัก แต่นายเซีย Xiaoru และ Hu Yangxuan ก็ไม่รู้สึกเหมือนกันและทั้งนักเรียนจากชั้น A ไม่ได้
  The next test was METAL combat, time to take off the gloves
การทดสอบครั้งต่อไปคือการต่อสู้ด้วยโลหะเวลาที่จะถอดถุงมือ
Regardless of which faculty one graduated from, as a soldier, it was only a matter of time before one stood face to face with a Zerg
โดยไม่คำนึงถึงว่าคณาจารย์หนึ่งคนจบการศึกษามาจากไหนในฐานะทหารแล้วมันเป็นเพียงเรื่องของเวลาก่อนที่จะยืนเผชิญหน้ากับ Zerg
Therefore a METAL combat test was necessary for every student
ดังนั้นการทดสอบการต่อสู้กับโลหะจึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับนักเรียนทุกคน
  Despite the fact that METAL combat was more important to a METAL fighter, it did not mean that the students of the commander faculties were weak
อย่างไรก็ตามข้อเท็จจริงที่ว่าการสู้รบทางโลหะมีความสำคัญมากกว่านักสู้ METAL แต่ก็ไม่ได้หมายความว่านักศึกษาของคณะผู้บังคับบัญชาก็อ่อนแอ
Ma Xiaoru, for example, was living proof of a powerful METAL fighter in the commander faculty
ตัวอย่างเช่น Ma Xiaoru เป็นหลักฐานของนักรบโลหะที่มีอำนาจในคณะผู้บังคับบัญชา
  The subject of the exam sounded easier said than done; it was called "Needle threading"
เรื่องของการสอบฟังง่ายกว่าทำ;
Fortunately for everyone, the examiner didn't take the test title too literally
โชคดีสำหรับทุกคนผู้ตรวจสอบไม่ได้ใช้ชื่อการทดสอบด้วยความจริง
Instead of threading a needle, the students would be threading a copper hoop that was three inches in diameter
แทนที่จะใช้เกลียวเข็มนักเรียนจะมีเกลียวห่วงทองแดงที่มีเส้นผ่าศูนย์กลางสามนิ้ว
Everyone was surprised at the unconventional testing method
ทุกคนประหลาดใจที่วิธีการทดสอบแหกคอก
Every student had five minutes to complete the test, during which time the student needed to engage a cotton thread with their soul power and guide the thread through the loop
นักเรียนทุกคนมีเวลาในการทดสอบถึงห้านาทีในช่วงเวลาที่นักเรียนจำเป็นต้องใช้ด้ายฝ้ายกับพลังชีวิตของพวกเขาและแนะนำหัวข้อผ่านลูป
The distance to pass the test was six meters away from the hoop, but with every other meter, the student would gain ten more points
ระยะทางที่จะผ่านการทดสอบอยู่ห่างจากวงเล็บ 6 เมตร แต่ด้วยมิเตอร์อื่น ๆ นักเรียนจะได้รับคะแนนมากกว่าสิบคะแนน
  This was not a simple test of brute strength, but rather a test of students' control and manipulation of their power
นี่ไม่ใช่การทดสอบความโง่เขลา แต่เป็นการทดสอบการควบคุมและการควบคุมพลังของนักเรียน
Should one use too much strength, the fragile wire would simply disintegrate
หากใครใช้แรงมากเกินไปลวดที่บอบบางก็จะสลายตัวได้
Although strange and unconventional, this test method could be applied to students in all years since it only tested the student's skills
แม้ว่าจะแปลกและไม่เป็นทางการ แต่วิธีการทดสอบนี้สามารถนำไปใช้กับนักเรียนได้ทุกปีนับตั้งแต่มีการทดสอบทักษะของนักเรียนเท่านั้น
  To the students, it was a rather refreshing method of testing, and it had quickly piqued their interest
สำหรับนักเรียนนั้นเป็นวิธีการทดสอบที่สดชื่นและทำให้ความสนใจของพวกเขากลายเป็นเรื่องที่น่าสนใจอย่างรวดเร็ว
Through trial runs, students had figured that the easiest way to complete the test would be to first, infuse the thread with soul energy and allow it to become stiff, then one could throw the thread towards the hoop like throwing a dart
ผ่านการทดลองใช้นักเรียนได้คิดว่าวิธีที่ง่ายที่สุดในการทำแบบทดสอบคือการใส่ชุดด้ายที่มีพลังวิญญาณและปล่อยให้แข็งขึ้น
However, the soul energy had to remain steady and strong; otherwise, the thread could go astray very easily
อย่างไรก็ตามวิญญาณพลังงานต้องคงที่และแข็งแรง;
  Most students felt comfortable with six meters, although there were a few that lacked patience and had given up on the test after a couple of trials
นักเรียนส่วนใหญ่รู้สึกสบายกับหกเมตรแม้ว่าจะมีบางส่วนที่ขาดความอดทนและได้รับขึ้นในการทดสอบหลังจากที่สองของการทดลอง
With the helpful suggestions and advice from the ones that had failed, the ones following them had learned about the key factor to passing the test: the soul energy had to be steady
ด้วยคำแนะนำที่เป็นประโยชน์และคำแนะนำจากคนที่ล้มเหลวคนที่ติดตามพวกเขาได้เรียนรู้เกี่ยวกับปัจจัยสำคัญในการผ่านการทดสอบ: พลังงานจิตจะต้องมั่นคง
However, as they pushed their distance even one meter further, they found their precision decreased dramatically
อย่างไรก็ตามเมื่อพวกเขาผลักดันระยะทางของพวกเขาอีกหนึ่งเมตรพวกเขาพบความแม่นยำของพวกเขาลดลงอย่างมาก
  Five minutes seemed very long, but it felt like a fleeting moment while the students were engrossed in the test
ห้านาทีดูยาวมาก แต่ก็รู้สึกเหมือนช่วงเวลาที่วุ่นวายในขณะที่นักเรียนกำลังวุ่นอยู่กับการทดสอบ
There were hails and more sighs rising and falling inside the classroom, as everyone seemed to be enjoying watching the test like a show, in which one brief second would define one's success or failure
มีฟากฟ้าและถอนหายใจมากขึ้นและตกอยู่ในห้องเรียนเป็นทุกคนดูเหมือนจะเพลิดเพลินกับการชมการทดสอบเช่นการแสดงซึ่งในหนึ่งวินาทีสั้น ๆ จะกำหนดความสำเร็จหรือความล้มเหลวของคน
  Suddenly a loud hail erupted as Hu Yangxuan, the new trouble maker, had completed the test with a distance of twelve meters
ทันใดนั้นลูกเห็บดังออกมาดังเช่น Hu Yangxuan ซึ่งเป็นผู้สร้างปัญหาใหม่เสร็จสิ้นการทดสอบด้วยระยะทางสิบสองเมตร
It was the best record across the entire four years of students
เป็นบันทึกที่ดีที่สุดตลอดทั้งสี่ปีของนักเรียน
This had also upset the boys in the F class as they had realized the gaps with their competitor were not only in looks but also in skills
เรื่องนี้ทำให้เด็กชายในห้องเรียน F รู้สึกไม่สบายใจในขณะที่พวกเขาตระหนักถึงช่องว่างที่เกิดขึ้นกับคู่แข่งของพวกเขาไม่ใช่แค่ในรูปลักษณ์เท่านั้น แต่ยังมีทักษะ
  Soon it was Ma Xiaoru's turn
เร็ว ๆ นี้ก็มาถึง Ma Xiaoru
Hu Yangxuan couldn't help but draw all of his attention to her
ฮุ่ยหยางหยวนไม่สามารถช่วยดึงความสนใจทั้งหมดให้กับเธอได้
After all, it would be exciting to watch Ma Xiaoru's performance with the help of the Tactics of the Enchantress
เพราะเป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้นสำหรับการชมผลงานของ Ma Xiaoru ด้วยความช่วยเหลือของ Tactics of the Enchantress
Even the instructor of METAL combat was interested as he was curious about the power of one of the five deadliest tactics
แม้ผู้สอนของ METAL ต่อสู้ก็สนใจในขณะที่เขาอยากรู้เกี่ยวกับพลังของหนึ่งในห้ากลยุทธ์ที่อันตรายที่สุด
  Ma Xiaoru stood at the starting line calmly as purple-colored soul energy flashed around her
แม่ Xiaoru ยืนอยู่ที่บรรทัดเริ่มต้นอย่างสงบเมื่อจิตวิญญาณสีม่วงประกายรอบตัวเธอ
In contrast to what everyone else had done, Ma Xiaoru carefully channeled her soul energy into the thread forcing the thread to slowly but surely glide toward its target
ในทางตรงกันข้ามกับสิ่งที่คนอื่น ๆ ได้กระทำ Ma Xiaoru ได้จัดสรรพลังงานจิตวิญญาณของเธอไว้ในเส้นด้ายที่บังคับให้ด้ายลื่นไถลไปช้าๆ
The classroom suddenly quieted, fearing they would disturb Ma Xiaoru, an unnecessary consideration for such a powerful fighter as Ma Xiaoru
ห้องเรียนก็เงียบสงบกลัวว่าพวกเขาจะรบกวน Ma Xiaoru การพิจารณาที่ไม่จำเป็นสำหรับนักมวยที่มีประสิทธิภาพเช่น Ma Xiaoru
But it sure had helped her to concentrate on what she was doing
แต่มันแน่ใจได้ช่วยให้เธอให้ความสำคัญกับสิ่งที่เธอกำลังทำอยู่
The instructor nodded approvingly as the thread passed through one after another copper loops
ผู้สอนพยักหน้ายอมรับอย่างดุเดือดขณะที่ด้ายผ่านเข้าไปในห่วงทองแดงอีกอันหนึ่ง
  The instructor was very impressed, as he figured that Ma Xiaoru's ability to control her power was even beyond his own
อาจารย์ผู้สอนรู้สึกประทับใจมากในขณะที่เขาคิดว่าความสามารถในการควบคุมพลังของ Ma Xiaoru ของเธอยิ่งเกินกว่าที่ตัวเขาเอง
He doubted that he could move the thread using his soul power this far without throwing it like a dart
เขาสงสัยว่าเขาจะสามารถขยับด้ายโดยใช้พลังชีวิตของเขาได้ไกลโดยไม่ทิ้งมันเหมือนลูกดอก
  Finally, Ma Xiaoru took a gentle breath as the thread drifted away and fell to the ground
ในที่สุดแม่ Xiaoru ก็หายใจเข้าอย่างนุ่มนวลขณะที่ด้ายล่องลอยไปและตกลงไปกับพื้น
Fifteen meters was her final score
สิบห้าเมตรเป็นคะแนนสุดท้ายของเธอ
The class immediately erupted with applause, Ma Xiaoru bowed, polite as ever
ชั้นเรียนปะทุทันทีด้วยเสียงปรบมือ Ma Xiaoru โค้งคำนับสุภาพเหมือนเคย
  All the while, Wang Tong had been calculating his odds of passing the monthly exam
ในขณะที่วังตองได้คำนวณอัตราต่อรองของเขาในการผ่านการสอบรายเดือน
Despite his slow math, he figured that he might have failed every other subject except for the dissecting class
แม้คณิตศาสตร์ช้าของเขาเขาคิดว่าเขาอาจจะล้มเหลวทุกเรื่องอื่น ๆ ยกเว้นชั้น dissecting
So much for Ma Xiaoru's tutoring efforts
มากสำหรับความพยายามสอน Ma Xiaoru ของ
He conceded that he had to do exceptionally well on this test to even have a chance of passing the monthly exam
เขายอมรับว่าเขาต้องทำผลการทดสอบนี้เป็นพิเศษเพื่อให้ได้มีโอกาสสอบผ่านการสอบรายเดือน
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments