I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 34

| Tempest of the Battlefield | 427 | 2494 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 34 Chapter 34: Sixteen Meters Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn Seeing that everyone had devoted their attention to Ma Xiaoru, Wang Tong seized the opportunity, he moved toward the instructor and asked, "Can I start now?" "Oh, yeah of course
บทที่ 34 บทที่ 34: สิบหกเมตรผู้แปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn เมื่อเห็นว่าทุกคนให้ความสนใจกับ Ma Xiaoru วังทองจึงคว้าโอกาสเขาเดินไปหาอาจารย์ผู้สอนและถามว่า "ฉันสามารถเริ่มเดี๋ยวนี้ได้หรือไม่ & quot;
"   Wang Tong felt the thread in between his thumb and index finger as he weighed his options and the risks: his options were limited, and he knew that he had to risk everyone's attention to pass the monthly test
& quot;
  The lead of the thread wafted out of Wang Tong's hand as he wrenched his arm forward
ตะกั่วด้ายหลุดออกมาจากมือของวังทองขณะที่เขาควักแขนไปข้างหน้า
It was the same move used by all the other students
นี่เป็นการเคลื่อนไหวแบบเดียวกับที่นักเรียนทุกคนใช้กัน
The instructor lay the tip of his marker down on the "Fail" checkbox, waiting for the thread to lose its momentum quickly
ผู้สอนวางปลายเครื่องหมายไว้บนแท็บ & quot; Fail & quot;
It did not
มันไม่ได้
Instead, it glided swiftly and steadily toward the target, just like Ma Xiaoru's thread
แต่ก็ลุกขึ้นอย่างรวดเร็วและต่อเนื่องไปยังเป้าหมายเช่นเดียวกับด้าย Ma Xiaoru
  Seven
เจ็ด
Eight
แปด
Nine
เก้า
The thread drifted across the classroom, unfaltering
ด้ายลอยข้ามห้องเรียนไม่เปลี่ยนแปลง
  More students joined the instructor's gaze at the drifting thread
นักเรียนจำนวนมากเข้าร่วมการจ้องมองของผู้สอนที่ดริฟท์
Their mouths opened wide in disbelief as the thread glided passed the twelve-meter line
ปากของพวกเขาเปิดกว้างในการปฏิเสธศรัทธาเป็นด้าย glided ผ่านบรรทัดสิบสอง
  Thirteen meters
สิบสามเมตร
  Some students held their breath as they watched Wang Tong's performance
นักเรียนบางคนกลั้นลมหายใจขณะเฝ้าดูการแสดงของวังตอง
One of the students was gesturing to his classmate, who was still watching Ma Xiaoru, to get him to watch Wang Tong
นักเรียนคนหนึ่งกำลังชักชวนเพื่อนร่วมชั้นซึ่งกำลังเฝ้าดู Ma Xiaoru เพื่อพาเขาไปดู Wang Tong
The other classmate replied brusquely, "Why did you poke me?" before he turned his head over his shoulder
เพื่อนร่วมชั้นคนอื่น ๆ ตอบอย่างร่าเริง & quot; ทำไมคุณถึงสะกิดฉัน? & quot;
His jaw dropped as soon as he looked in the direction his friend had been pointing
กรามของเขาลดลงทันทีที่มองไปในทิศทางที่เพื่อนของเขาชี้ขึ้น
  Fifteen meters!   Wang Tong had made it to the same distance as Ma Xiaoru
สิบห้าเมตร!
The thread didn't show any sign of slowing down until it reached the sixteen-meter line
ด้ายไม่แสดงสัญญาณการชะลอตัวลงจนกว่าจะถึงเส้นสิบหก
  "Bravo!" the instructor yelled at the top of his lungs after the thread landed softly on the ground
& quot;! ไชโย & quot;
His face was red from excitement
ใบหน้าของเขาแดงจากความตื่นเต้น
Wang Tong's heart dropped when the instructor's yelling attracted the attention of the entire classroom
หัวใจของวังตองลดลงเมื่อเสียงตะโกนของอาจารย์ผู้สอนดึงดูดความสนใจจากห้องเรียนทั้งหมด
He quickly moved his soul energy, forcing perspiration to seep out of his skin to decorate the exhausted mask he was fumbling to put on
เขารีบขยับจิตวิญญาณของเขาและบังคับให้เหงื่อซึมออกจากผิวของเขาเพื่อตกแต่งหน้ากากที่เหนื่อยล้าให้เขาสวมใส่
  Some observant student yelled out, "Sixteen meters, he reached sixteen meters!" The crowd sizzled with disbelief
นักเรียนที่สังเกตเห็นบางคนตะโกนออกมาว่า "สิบหกเมตรเขามาถึงสิบหกเมตรแล้ว" & quot;
"Sixteen meters? That’s impossible!"   "WANG TONG, SIXTEEN METERS!" The instructor announced as loud as he could
& quot; สิบหกเมตร?
He was eager to share this record breaking result with everyone in the classroom
เขากระตือรือร้นที่จะแบ่งปันผลการบันทึกที่ทำลายสถิตินี้กับทุกคนในห้องเรียน
  "No, please, stop yelling!" Wang Tong shouted in his mind
& quot; ไม่โปรดหยุดร้องตะโกน! & quot;
  "Mr
& quot; นาย
Lester, are you sure?" the chief examiner asked
เลสเตอร์คุณแน่ใจไหม? & quot;
"Why, do you doubt me? Everyone has seen it
& quot; ทำไมคุณถึงสงสัยฉัน
" A dozen students nodded their heads
& quot;
One of them confirmed, "Yea, his thread drifted through all the loops, just like Ma Xiaoru’s did
หนึ่งในนั้นยืนยันว่า "ด้ายของเขาล่องลอยผ่านลูปทั้งหมดเหมือนกับที่ Ma Xiaoru ทำ
"   Ma Xiaoru was looking at Wang Tong suspiciously
& quot;
Being an expert butcher was one thing, but this test was an entirely different story
การเป็นพ่อค้าผู้เชี่ยวชาญเป็นสิ่งหนึ่ง แต่การทดสอบนี้เป็นเรื่องที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
Maneuvering the thread with soul energy seemed simple, but it required an extraordinary degree of control over one's power, an ability that was beyond an ordinary human's capability
การกลบเกลื่อนด้ายด้วยพลังวิญญาณดูเรียบง่าย แต่ต้องใช้อำนาจพิเศษในการควบคุมพลังของตัวเองความสามารถที่เหนือกว่าความสามารถของมนุษย์ธรรมดา
Ma Xiaoru had excelled the test because of the Tactics of the Enchantress and her superior genes
Ma Xiaoru เป็นคนเก่งในการทดสอบเนื่องจาก Tactics of Enchantress และยีนที่เหนือกว่าของเธอ
"How did Wang Tong manage to do even better than me?" Ma Xiaoru thought curiously, narrowing her eyelids as she stared at Wang Tong
วังตองจัดการได้ดีกว่าฉันอย่างไร? & quot;
  Wang Tong wiped his glistening forehead, looking exhausted
วังตองได้เช็ดหน้าผากอันวาววับดูเหนื่อยล้า
"Teacher, I feel dizzy, can I please take a rest?" "Yea, of course, feel free to do so
& quot; ครูรู้สึกวิงเวียนฉันสามารถพักผ่อนได้หรือไม่ & quot;
You have finished the test anyways," Mr
คุณได้ดำเนินการทดสอบเสร็จแล้ว & quot;
Lester said kindly as he watched Wang Tong's limp figure
เลสเตอร์กล่าวด้วยความกรุณาเมื่อมองดูท่าทางอ่อนล้าของวังตง
He was pleased that Wang Tong was willing to go above and beyond to achieve the best score
เขารู้สึกยินดีที่วังตองยินดีที่จะก้าวไปข้างหน้าเพื่อบรรลุเป้าหมายที่ดีที่สุด
  Wang Tong lumbered toward a seat and lolled down
วังทองได้แล่นไปทางที่นั่งและเอนกายลง
He exaggerated a raspy breath, trying to make his facade more convincing
เขาโอ้อวดลมหายใจที่ร้ายกาจพยายามที่จะทำให้ซุ้มของเขาน่าเชื่อมากขึ้น
He figured that he should be able to pass the monthly test after securing this 100%
เขาคิดว่าเขาควรจะสามารถผ่านการทดสอบรายเดือนหลังจากการรักษาความปลอดภัยนี้ 100%
  Wang Tong hadn't wanted to reveal his power again, but the circumstances had given him no other options
วังตงไม่อยากเปิดเผยพลังของเขาอีก แต่สถานการณ์ก็ไม่มีทางเลือกอื่น
If he had been confident about the test results of other subjects, he would not need to risk another unnecessary exposure
ถ้าเขามั่นใจเกี่ยวกับผลการทดสอบของวิชาอื่น ๆ เขาก็ไม่จำเป็นต้องเสี่ยงต่อการสัมผัสที่ไม่จำเป็นอีก
It would be a shame to be expelled from the school simply because he didn't try as hard as he could in subjects that he knew he would be good at
น่าเสียดายที่ถูกขับไล่ออกจากโรงเรียนเพียงเพราะเขาไม่ได้พยายามอย่างหนักเท่าที่จะทำได้ในวิชาที่เขารู้ว่าเขาจะทำได้ดี
  "This is for you,” a fragrant, clean handkerchief appeared in front of Wang Tong, “aren't you tired of acting?"   Wang Tong let out an ugly grin, he knew there was no need to hide anything from Ma Xiaoru anymore, she would have already known more than he thought she had
& quot; นี่สำหรับคุณ "ผ้าเช็ดหน้าที่มีกลิ่นหอมและสะอาดปรากฏตัวขึ้นหน้าวังทอง" คุณไม่เบื่อหน่ายการแสดง? "
"Life is a stage, and we are all actors, but please forgive me, Xiaoru
ชีวิตเป็นเวทีและเราเป็นนักแสดงทั้งหมด แต่โปรดยกโทษให้ฉัน Xiaoru
"   "Whatever
& quot;
I’m only happy to see that you haven’t lost your mind yet
ฉันมีความสุขเพียงอย่างเดียวที่ได้เห็นว่าคุณยังไม่ลืมใจ
Don’t take your role too far
อย่าใช้บทบาทของคุณมากเกินไป
We will have much to talk about after all is done
เราจะพูดถึงเรื่องหลังจากเสร็จสิ้น
" Ma Xiaoru rolled her eyes at Wang Tong as she turned away and set off
& quot;
  Seeing the handkerchief that was still clenched in Wang Tong's hand, many boys, especially Hu Yangxuan tasted sour jealousy in their mouth
เห็นผ้าเช็ดหน้าที่ยังคงขึงอยู่ในมือของวังตองเด็กชายหลายคนโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Hu Yangxuan ได้ลิ้มรสความหึงหวงในปากของพวกเขา
He had never even considered Wang Tong as a competitor in his love affair, but this no-account seemed to have already gotten Ma Xiaoru's attention from right under his nose
เขาไม่เคยแม้แต่จะคิดว่าวังตงเป็นคู่แข่งในเรื่องรัก ๆ ใคร่ของเขา แต่เรื่องนี้ไม่มีบัญชีดูเหมือนจะได้รับความสนใจจาก Ma Xiaoru จากด้านขวาใต้จมูกของเขา
  Smelling the fragrance of the handkerchief, Wang Tong felt that the strenuous effort of forcing out the sweat was well worth it
วังตองรู้สึกว่าความพยายามที่มีพลังในการบังคับให้เหงื่อไหลออกมาคุ้มค่ากับกลิ่นหอมของผ้าเช็ดหน้า
His youth was kind to him to leave him such an unforgettable moment
ความเยาว์วัยของเขาเป็นประโยชน์ต่อเขาที่จะปล่อยให้เขาเป็นช่วงเวลาที่ลืมไม่ลง
  Wang Tong was called to the principal's office after the test
วังทองถูกเรียกตัวไปที่สำนักงานของอาจารย์ใหญ่หลังจากการทดสอบ
The continuous surprises required Samantha's immediate attention
ความประหลาดใจอย่างต่อเนื่องทำให้ Samantha สนใจทันที
Wang Tong opened that familiar door that led to the principal's office
วังทองเปิดประตูที่คุ้นเคยซึ่งนำไปสู่สำนักงานของอาจารย์ใหญ่
For the first time, he paid attention to the details of her office
เป็นครั้งแรกที่เขาให้ความสนใจกับรายละเอียดของสำนักงานของเธอ
It was furnished with the most lavish and comfortable furniture and decorated with the most intricate decorations
ได้รับการตกแต่งด้วยเฟอร์นิเจอร์หรูหราและหรูหรามากที่สุดตกแต่งด้วยประดับประดาที่สลับซับซ้อนมากที่สุด
He figured that the virtual game must be extremely profitable
เขาคิดว่าเกมเสมือนจะต้องทำกำไรได้มาก
"Being rich must be awesome," Wang Tong marveled
& quot; การเป็นคนรวยต้องน่ากลัว & quot;
  Samantha seemed to have been waiting for Wang Tong as she sat in her chair behind a clean desk
Samantha ดูเหมือนจะรอ Wang Tong ขณะที่เธอนั่งลงบนเก้าอี้หลังโต๊ะทำงานที่สะอาด
  "Principal, you were looking for me?" "Yea, grab a seat
& quot; หลักคุณกำลังมองหาฉันหรือไม่ & quot;
I have learned that you have broken another record of the school? Congratulations!" "Oh… I was just
ฉันได้เรียนรู้ว่าคุณได้หักบันทึกอื่นของโรงเรียน?
lucky," Wang Tong tried to look as innocent as he could
โชคดี & quot;
  "Ah
& quot; อา
why of course
ทำไมแน่นอน
Your luck was truly exceptional
โชคดีของคุณเป็นพิเศษอย่างแท้จริง
Even your misfortunes on Norton must have been a blessing in disguise
แม้ความโชคร้ายของคุณใน Norton ต้องได้รับพรในการปลอมตัว
Anyhow, I have something else here that I need to discuss with you
อย่างไรก็ตามฉันมีสิ่งอื่นที่นี่ที่ฉันต้องการจะพูดคุยกับคุณ
You see, it is the school's custom to partake in the annual METAL tournaments with other schools
คุณเห็นไหมว่าโรงเรียนของคุณเองมีส่วนร่วมในการแข่งขัน METAL ประจำปีกับโรงเรียนอื่น ๆ
We used to compete with S-Class schools, but right now, we were only able to compete with A-Class schools since we started to experience many difficulties
เราเคยแข่งขันกับโรงเรียน S-Class แต่ตอนนี้เราสามารถแข่งขันกับโรงเรียน A-Class ได้ตั้งแต่เราเริ่มประสบปัญหามากมาย
What had made the matter worse is the fact that even our current competitor, the A-Class Academy called Bernau has looked down their nose at us
สิ่งที่ทำให้เรื่องแย่ลงคือแม้คู่แข่งในปัจจุบันของเรา A-Class Academy ชื่อ Bernau ก็มองลงมาที่จมูกของเรา
They think that we are not worthy to be their opponent," Samantha said with a painful expression on her face
พวกเขาคิดว่าเราไม่สมควรที่จะเป็นฝ่ายตรงข้ามของพวกเขา & quot;
  Wang Tong felt that something about this conversation seemed to be going against the grain
วังทองรู้สึกว่าบางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับการสนทนาครั้งนี้ดูเหมือนจะเข้าข้างข้าว
There was no need to discuss such an important issue with an F-Class student
ไม่จำเป็นต้องพูดคุยเรื่องที่สำคัญกับนักเรียน F-Class
He decided to tread carefully
เขาตัดสินใจที่จะเดินหน้าอย่างระมัดระวัง
"I get it, principal, and I will work and study harder from now on
& quot; ฉันรับมันหลักและฉันจะทำงานและเรียนรู้หนักขึ้นตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
"   "Fresh blood like you are the future of Ayrlarng; I can't count on any of the senior students
& quot;
Although Bernau was an A-Class Academy, they are well known for their METAL fighters, I am afraid that we will lose to them again in this year's tournament, and that they will eventually get fed up with our performance and pull the plug
แม้ว่า Bernau เป็น A-Class Academy พวกเขาเป็นที่รู้จักกันดีสำหรับนักสู้ METAL ของพวกเขาฉันกลัวว่าเราจะแพ้พวกเขาอีกครั้งในการแข่งขันปีนี้และในที่สุดพวกเขาก็จะเบื่อหน่ายผลงานของเราและดึงปลั๊ก
It would be a catastrophe to Ayrlarng should that ever happen
มันน่าจะเป็นภัยพิบัติที่ Ayrlarng ควรที่เคยเกิดขึ้น
"   Wang Tong nodded absently
& quot;
  "This year, in preparation for the fight, I have personally recruited Ma Xiaoru and Hu Yangxuan, but I still felt like we were missing something, perhaps, a secret weapon that we could hide under our sleeve
ในปีนี้ในการเตรียมตัวสำหรับการสู้รบนี้ผมได้คัดเลือกมาเซอร์เซียรุและฮันยางซวน แต่ตอนนี้ผมรู้สึกว่าเราขาดอะไรบางอย่างบางทีเป็นอาวุธลับที่เราสามารถหลบซ่อนภายใต้ปลอกของเราได้
Wang Tong, would you be interested in filling that role?"   "Me?" Wang Tong's mouth was wide open, his finger pointing at his nose
วังตองคุณสนใจที่จะเติมบทบาทดังกล่าวหรือไม่ & quot;
"That's right
& quot; ถูกต้อง
I can tell that you have great potential as a METAL fighter and have decided to help you to make the best out of your potential
ฉันสามารถบอกได้ว่าคุณมีศักยภาพในฐานะนักสู้ METAL และได้ตัดสินใจที่จะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจากศักยภาพของคุณ
Are you interested?" Samantha cracked a smile
คุณสนใจหรือไม่ & quot;
She had extended the olive branch to Wang Tong
เธอได้ขยายสาขามะกอกไปยังวังตอง
Should Wang Tong agree to join the team, he would be exempt from being expelled
ถ้าวังทองเห็นด้วยที่จะเข้าร่วมทีมเขาจะได้รับการยกเว้นจากการถูกไล่ออก
  Samantha was well aware that one cannot govern without the balancing scruples and feelings
ซาแมนต้าตระหนักดีว่าไม่สามารถควบคุมได้โดยไม่ต้องมีความรู้สึกและความรู้สึกที่สมดุล
She was willing to tip the scale slightly when subtlety was called for
เธอยินดีที่จะยกระดับเล็กน้อยเมื่อได้รับการเรียกร้องความสนใจ
  Wang Tong weighed his options for a while, and shook his head, "I am sorry, principal, I don't think I want to do that
วังตองชั่งน้ำหนักตัวเลือกของเขาในขณะที่และส่ายหัว "ฉันขอโทษอาจารย์ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการทำอย่างนั้น
I want to just focus on building a solid foundation in my first year
ฉันต้องการเพียงแค่มุ่งเน้นไปที่การสร้างรากฐานที่มั่นคงในปีแรกของฉัน
I must learn to walk before I can run
ฉันต้องเรียนรู้ที่จะเดินก่อนที่ฉันจะวิ่งได้
"   Samantha was speechless; her body was frozen in disbelief
& quot;
No one had ever refused one of her offers
ไม่มีใครเคยปฏิเสธข้อเสนอข้อใดข้อหนึ่งของเธอ
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments