I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 40

| Tempest of the Battlefield | 465 | 2494 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 40 Chapter 40: Jesting Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn Wang Tong left DREAM-heaven as soon as he had finished the fight
บทที่ 40 บทที่ 40: Jesting นักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn วังตองได้ทิ้ง DREAM-heaven ไว้ทันทีที่เสร็จสิ้นการต่อสู้
On the way home, he lamented over Wang Ben's misfortune and felt content about his own life
ระหว่างทางกลับบ้านเขาอาลัยเหนือความโชคร้ายของวังเบนและรู้สึกถึงเนื้อหาเกี่ยวกับชีวิตของตัวเอง
The miraculous mind opening event on Norton was a stark contrast to the cruel joke that life had played on Wang Ben
การเปิดงานมหกรรมปาฏิหาริย์ในนอร์ตันนั้นเป็นเรื่องที่ตรงกันข้ามกับเรื่องตลกที่โหดร้ายซึ่งชีวิตเล่นบนวังเบน
  This fight, like all other fights, gave Wang Tong new insights about his mental and physical abilities
การต่อสู้ครั้งนี้เช่นเดียวกับการต่อสู้อื่น ๆ ทำให้ Wang Tong เข้าใจเกี่ยวกับความสามารถทางร่างกายและจิตใจของเขา
He had noticed that his body was exceptionally vigorous even when it was not under the influence of the EMF
เขาสังเกตเห็นว่าร่างกายของเขามีพลังเป็นพิเศษแม้ว่าจะไม่ได้รับอิทธิพลจาก EMF
Ever since the discovery of the EMF, physical strength had become irrelevant, fighters had been putting the matter on the back burner and focused solely on strengthening their EMF
นับตั้งแต่การค้นพบ EMF ความแข็งแรงทางกายภาพกลายเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้องนักสู้ได้ใส่เรื่องนี้ลงบนเตาหลังและมุ่งเน้นไปที่การเสริมสร้างความเข้มแข็งของ EMF
This practice was also backed by scientific researches that had concluded that the effect of physical conditioning on improving the METAL fighter's power was inappreciable
การปฏิบัตินี้ยังได้รับการสนับสนุนจากงานวิจัยทางวิทยาศาสตร์ที่ได้ข้อสรุปว่าผลกระทบของการปรับสภาพทางกายภาพต่อการปรับปรุงกำลังของนักสู้ของ METAL ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
However, ever since he returned to earth, Wang Tong had felt an undeniable sensation as if there was a force within his body that had fallen into slumber
อย่างไรก็ตามนับตั้งแต่ที่เขากลับมายังแผ่นดินวังทองรู้สึกรู้สึกไม่อาจปฏิเสธได้ราวกับว่ามีพลังภายในร่างของเขาตกอยู่ในความนอน
Only today, when his body was under immense pressure from the relentless attack of Wraith III, did he felt the slumbered force had awakened to fill his body with vigor
เพียงวันนี้เมื่อร่างกายของเขาอยู่ภายใต้ความกดดันอันยิ่งใหญ่จากการโจมตีอย่างไม่หยุดยั้งของ Wraith III เขารู้สึกว่าพลังแห่งการหลับไหลได้ตื่นขึ้นมาเพื่อเติมเต็มร่างกายของเขาด้วยความแข็งแรง
Wang Tong started to entertain the thoughts of connections between physical and mental strength and eventually pieced all evidence together
วังตองเริ่มให้ความบันเทิงเกี่ยวกับความเชื่อมโยงระหว่างความแข็งแกร่งทางร่างกายและจิตใจและท้ายที่สุดได้รวบรวมพยานหลักฐานทั้งหมดไว้ด้วยกัน
He remembered that on planet Norton, where constant battles and grueling gravity had toughened him up considerably, he had also felt the workings of this force facilitating him during his fights
เขาจำได้ว่าบนดาวเคราะห์นอร์ตันซึ่งการต่อสู้อย่างต่อเนื่องและแรงโน้มถ่วงที่หนักหน่วงทำให้เขาแข็งกระด้างมากขึ้นเขาก็รู้สึกว่าการทำงานของกองกำลังนี้ทำให้เขารู้สึกสบายใจในระหว่างการต่อสู้ของเขา
Things hadn't changed until he had arrived on Earth, where his body was no longer under demanding conditions
สิ่งต่างๆไม่เคยเปลี่ยนแปลงจนกว่าเขาจะมาถึงโลกซึ่งร่างกายของเขาไม่อยู่ภายใต้เงื่อนไขที่เรียกร้อง
This insight had provided a clear direction in Wang Tong's future training, but first thing first, he wanted to celebrate this discovery
ความเข้าใจนี้ได้ให้ทิศทางที่ชัดเจนในการฝึกอบรมในอนาคตของวังตอง แต่สิ่งแรกก็คือเขาต้องการที่จะเฉลิมฉลองการค้นพบครั้งนี้
For a warrior like Wang Tong, there was no better celebration than filling his belly with food
สำหรับนักรบอย่างวังทองไม่มีการเฉลิมฉลองที่ดีกว่าการเติมท้องของเขาด้วยอาหาร
  "Keep up the good work my dear princess warrior, we will be counting on you next month," Samantha interrupted Ma Xiaoru's physical exercises with a smile
"ติดตามผลงานที่ดีของนักรบเจ้าหญิงที่รักของเราเราจะนับตัวคุณในเดือนหน้า" ซาแมนต้าขัดจังหวะการออกกำลังกายของ Ma Xiaoru ด้วยรอยยิ้ม
She stood at the threshold; half leaned against the door
เธอยืนอยู่ที่ธรณีประตู;
The Tactics of the Enchantress focused entirely on the mental cultivation without any physical strengthening
ยุทธวิธีของแม่มดมุ่งความสนใจไปที่การเพาะปลูกจิตโดยไม่มีการเสริมสร้างพลังกาย
The thorough advisers of House Li had addressed this shortcoming in the cultivation guide by emphasizing the importance of physical conditioning
ที่ปรึกษาอย่างละเอียดของ House Li ได้กล่าวถึงข้อบกพร่องนี้ในคู่มือการเพาะปลูกโดยเน้นความสำคัญของการปรับสภาพร่างกาย
Unlike a real fighter who would naturally gain physical strength as he or she undergone fights, an academy student rarely had the opportunity to do so
ซึ่งแตกต่างจากนักสู้ที่แท้จริงที่จะได้รับพลังทางกายภาพตามที่เขาหรือเธอได้รับการต่อสู้โดยปกติแล้วนักศึกษาสถาบันการศึกษามักไม่ค่อยมีโอกาสทำเช่นนั้น
Therefore the need for a physical exercise was apparent to Ma Xiaoru
ดังนั้นความจำเป็นในการออกกำลังกายเป็นที่ประจักษ์แก่ Ma Xiaoru
Ma Xiaoru had noticed Samantha at the door
Ma Xiaoru ได้สังเกตเห็น Samantha ที่ประตู
She paused to grab a towel and wiped the sweat off her face
เธอหยุดชั่วคราวเพื่อคว้าผ้าเช็ดตัวและเช็ดเหงื่อออกจากใบหน้า
Her gym shirt clad tightly against the skin, outlined elegant curves that were accentuated by her lively and beautiful face
เสื้อออกกำลังกายของเธอติดแน่นกับผิวเผยให้เห็นเส้นโค้งที่สง่างามซึ่งเน้นใบหน้าที่สดใสและน่าสนใจของเธอ
The sight had caught Samantha off guard, as she gasped at Ma Xiaoru's beauty
สายตาได้จับซาแมนต้าออกยามขณะที่เธอกระโจนเข้าสู่ความงามของ Ma Xiaoru
"Look at you, you are gorgeous! I wonder if any dude out there really deserves you, might as well spare him for me," Samantha poked fun at Ma Xiaoru
"ฉันมองไม่เห็นว่าคุณเป็นคนที่ยอดเยี่ยมฉันสงสัยว่าเพื่อน ๆ คนหนึ่งจะมีคุณมากพอสมควรเช่นกันอาจจะช่วยให้ฉันได้บ้าง" ซาแมนต้าล้อเลียน Ma Xiaoru
"Sam! Don't make fun of me
"อย่าทำให้ฉันสนุกเลย
You are turning into a real Enchantress!" "Haha, I am just kidding
คุณกำลังเปลี่ยนเป็นแม่มดตัวจริง! "" ฮ่าฮ่าฉันเพิ่งล้อเล่น
Anyhow, things at school seemed to be more complicated than I had initially thought
อย่างไรก็ตามสิ่งที่โรงเรียนดูเหมือนจะซับซ้อนกว่าที่ฉันเคยคิด
It had been draining me for days on end, look here, can you tell the wrinkles under my eyes?" Samantha didn't wear the eyeglasses like she always did at work
มันทำให้ผมพังไปนานหลายวันดูนี่คุณสามารถบอกรอยย่นใต้ตาได้มั้ยล่ะ? "ซาแมนต้าไม่ได้ใส่แว่นตาเหมือนที่เธอเคยทำงาน
The glasses made her look pragmatic and mature, a convenient façade when it came down to running school business, but there was no need for it when she was alone with Ma Xiaoru
แว่นตาทำให้เธอดูเป็นผู้ใหญ่และใช้ชีวิตได้เป็นอย่างดีfaçadeที่สะดวกสบายเมื่อลงมาทำงานธุรกิจโรงเรียน แต่ไม่จำเป็นต้องใช้มันเมื่อเธออยู่ตามลำพังกับ Ma Xiaoru
Not only they were similar in age, but she also knew that Ma Xiaoru was a friend in whom she could confide
ไม่เพียง แต่พวกเขามีความคล้ายคลึงกันในวัย แต่เธอก็รู้ว่าแม่ Xiaoru เป็นเพื่อนที่เธอสามารถไว้ใจได้
"How so? I thought everything had been coming up roses
"ฉันเป็นอย่างไรฉันคิดว่าทุกสิ่งทุกอย่างมาถึงดอกกุหลาบ
Would it be the tournament next month with the Bernaue?" "What else could it be
มันจะเป็นทัวร์นาเมนต์ในเดือนหน้ากับ Bernaue หรือเปล่า? "" มันน่าจะเป็นยังไงล่ะ
They are not our friends, that's for sure, but I can feel that they are brewing something
พวกเขาไม่ได้เป็นเพื่อนของเรา แต่อย่างใด แต่ฉันรู้สึกได้ว่ากำลังทำอะไรอยู่
They are too anxious about this fight to my liking
พวกเขากังวลมากเกินไปกับการต่อสู้ครั้งนี้กับความชอบของฉัน
” "Curious and curiouser
"" อยากรู้อยากเห็นและอยากรู้อยากเห็น
We are of a lower rank school compared to Bernaue, defeating us should be taken for granted, what are they anxious about? Anyways
เราอยู่ในโรงเรียนระดับล่างเมื่อเทียบกับ Bernaue การเอาชนะเราควรได้รับการยอมรับสิ่งที่พวกเขากังวลเกี่ยวกับ?
Let's go grab some drink first, I'm thirsty!" The air around the floating mansion was clear and crisp, thanks to meticulous filtration and cleansing
ลองไปคว้าเครื่องดื่มกันเถอะฉันกระหายน้ำ! "อากาศรอบคฤหาสน์แบบลอยตัวมีความชัดเจนและคมชัดด้วยการกรองและทำความสะอาดอย่างพิถีพิถัน
The central climate control system worked even outdoor to alleviate the discomfort of heat as Ma Xiaoru enjoyed the bathing of sunshine while savoring a cup of synthesized drink
ระบบควบคุมอุณหภูมิส่วนกลางทำงานแม้กลางแจ้งเพื่อลดความรู้สึกไม่สบายของความร้อนขณะที่ Ma Xiaoru ชอบอาบแดดท่ามกลางแสงแดดในขณะดื่มเครื่องดื่มสังเคราะห์
Life might have seemed mundane to her, but she had lived a life that only a few could afford
ชีวิตอาจดูเหมือนเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับเธอ แต่เธอมีชีวิตที่มีเพียงไม่กี่คนเท่านั้นที่สามารถซื้อได้
"They are anxious about you and Hu Yangxuan," Samantha continued, "you two combined with the funding I had brought to Ayrlarng had evidently stepped up our game, that was enough to disquiet them
"พวกเขากังวลเกี่ยวกับคุณและฮันยางซวน" ซาแมนธากล่าวต่อ "คุณทั้งสองรวมกับการระดมทุนที่ผมนำมาให้กับ Ayrlarng ได้ก้าวขึ้นมาอย่างเห็นได้ชัดในเกมของเรานั่นก็เพียงพอที่จะทำให้พวกเขาไม่สบายใจ
They want to stop us before we gain any momentum
พวกเขาต้องการที่จะหยุดพวกเราก่อนที่เราจะได้แรงผลักดันใด ๆ
" "Let them try then, we will make sure they don't try again!" Ma Xiaoru hissed
"ให้พวกเขาลองดูสิเราจะทำให้แน่ใจว่าพวกเขาไม่ได้ลองใหม่อีก!"
They lolled on the double-sized lawn chair with servants about them; the comfortable life had never dulled their keen mind
พวกเขาล้อเลียนเก้าอี้สนามหญ้าสองชั้นกับคนรับใช้ที่พวกเขา;
They remained steadfast in their pursuit; regardless if it was a pursuit in higher cultivation or in the career as a principal
พวกเขาคงยึดมั่นในการแสวงหาของพวกเขา
It was this unfaltering spirit made both of them more attractive than most other girls
นี่คือจิตวิญญาณที่ไม่ทำให้เสื่อมเสียทั้งคู่ยิ่งน่าสนใจยิ่งกว่าเด็กผู้หญิงคนอื่น ๆ ส่วนใหญ่
"I gathered that they would let you win on your turn at the tournament, and then hedge their bets on our weaker teammates
"ผมรวบรวมว่าพวกเขาจะช่วยให้คุณชนะในการเปิดของคุณที่การแข่งขันและจากนั้นป้องกันความเสี่ยงของพวกเขาเดิมพันกับเพื่อนร่วมทีมที่อ่อนแอของเรา
To be honest, I don't have high hopes for your senior schoolmates, and it's too late now for me to do anything about it
ความซื่อสัตย์ฉันไม่มีความหวังสูงสำหรับเพื่อนร่วมชั้นเรียนของคุณและตอนนี้ก็สายเกินไปสำหรับฉันที่จะทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้
I can only count on the freshmen in your year
ฉันสามารถนับเฉพาะนักศึกษาปีใหม่ของคุณได้
But I also fear for your confidence, should any of you lose a battle
แต่ฉันก็กลัวความเชื่อมั่นของคุณถ้ามีใครแพ้การสู้รบ
" "You are trying to tell me that we don't have much room for error?" "What a smart girl! I wagered that we might have a bit more wiggle room if Wang Tong had joined us, but that sly little fish had refused my invitation
"" คุณกำลังพยายามจะบอกฉันว่าเราไม่ได้มีที่ว่างมากสำหรับข้อผิดพลาด? "" สาวสมาร์ท!
I thought of threatening him with his grades, but then I figured it was too risky
ฉันคิดว่าเขาขู่ว่าจะให้คะแนน แต่แล้วฉันคิดว่ามันมีความเสี่ยงมาก
I could be shooting at my own feet if my gun scared him away to other schools
ฉันสามารถยิงได้ที่เท้าของฉันเองถ้าปืนของฉันกลัวเขาไปโรงเรียนอื่น ๆ
" It was often easier to be a student than a principal because the student managed only oneself, but a principal managed many
"มันง่ายกว่าที่จะเป็นนักเรียนมากกว่าครูใหญ่เพราะนักเรียนมีการจัดการตัวเองเพียงคนเดียว
Every issue would quickly turn into a tangle of risks and options, and each thread in the entanglement seemed to lead to a different end
ปัญหาทุกอย่างจะกลายเป็นยุ่งเหยิงของความเสี่ยงและตัวเลือกและแต่ละหัวข้อในพัวพันดูเหมือนจะนำไปสู่จุดสิ้นสุดที่แตกต่างกัน
In a whim of nostalgia, Samantha missed her once carefree life as a student, but the satisfaction of overcoming a challenge quickly draw her back into reality
ซาแมนต้าพลาดชีวิตที่ไร้กังวลของเธอในฐานะนักเรียน แต่ความพึงพอใจในการเอาชนะความท้าทายได้อย่างรวดเร็วดึงเธอกลับสู่ความเป็นจริง
In this way, she was similar to Ma Xiaoru; they both seemed to have everything in their life, except for a stage to prove themselves
ด้วยวิธีนี้เธอคล้ายกับ Ma Xiaoru;
"He refused?" Surprise was written all over Ma Xiaoru's face
"เขาปฏิเสธ?"
She couldn't believe the quick-witted Wang Tong would have passed up the opportunity of winning the principal's favor
เธอไม่อาจเชื่อได้ว่าวังตงจะต้องผ่านโอกาสที่จะได้รับความช่วยเหลือจากอาจารย์ใหญ่
"I was surprised as well
"ฉันรู้สึกประหลาดใจเช่นกัน
I'm still looking for other candidates, but it's been tough
ฉันยังคงมองหาผู้สมัครคนอื่น ๆ แต่ก็เป็นเรื่องยาก
I can't make bricks without straw
ฉันไม่สามารถทำอิฐที่ไม่มีฟาง
" "Do you need my help coaxing that Wang Tong?" Ma Xiaoru asked as she raised her cup and sipped the drink; her eyes dodged Samantha's gaze as the latter was scanning her like an open book
"คุณต้องการความช่วยเหลือของฉันหลอกลวงว่าวังตอง?" Ma Xiaoru ถามขณะที่เธอยกถ้วยของเธอและจิบเครื่องดื่มที่ดวงตาของเธอหลบมอง Samantha ของจ้องมองเป็นหลังถูกสแกนเธอเหมือนหนังสือที่เปิด
"
"
Sis, why are you looking at me weirdly?" Ma Xiaoru broke the awkwardness
ทำไมคุณมองฉันอย่างแปลกประหลาด? "Ma Xiaoru ทำลายความอึดอัดใจ
"Xiaoru
"Xiaoru
Tell me that you are not thinking of—" "Of course not!" Ma Xiaoru quickly cut her short
บอกได้เลยว่าคุณไม่ได้คิด ... "" แน่นอนไม่ได้! "Ma Xiaoru ตัดสั้นออก
A noticeable tinged of rosy red had crept onto her cheeks
เห็นได้ชัดการแต่งแต้มสีแดงเป็นสีแดงอมชมพูได้คลานลงบนแก้มของเธอ
"I don't know him that well
"ฉันไม่รู้จักเขาดี
He is an interesting person alright, but I am simply intrigued
เขาเป็นคนที่น่าสนใจ แต่ฉันรู้สึกทึ่ง
I don't have much to do anyways
ฉันไม่มีอะไรมากพอที่จะทำอย่างไร
" Samantha faked a reluctant expression and jested: "Oh my
"ซาแมนต้าแกล้งทำท่าทางไม่เต็มใจและล้อเล่น:" โอ้ฉัน
I think your cultivation had taken a toll on your conscience
ฉันคิดว่าการเพาะปลูกของคุณมีผลต่อมโนธรรมของคุณ
You shall know better than me not to toy with the feelings of an innocent boy
คุณจะรู้ดีกว่าฉันไม่เล่นกับความรู้สึกของเด็กผู้ชายบริสุทธิ์
" "Sis! I will NEVER talk to you again if you keep on acting like that!" Ma Xiaoru pouted her glistening lips
"" Sis!
"Haha
"ฮ่า ๆ
Fine, fine! Nothing is worse than your silent treatment
ปรับ!
Haha!" Samantha burst out laughing
ฮ่าฮ่า! "ซาแมนต้าหัวเราะออกมา
The two drop-dead-gorges went on poking fun at each other
ทั้งสองซอกหล่น - ตาย - ซ่องโผล่ออกมาสนุกสนานกันและกัน
It was a beautiful sight hidden high up in the clouds
มันเป็นภาพที่สวยงามซ่อนอยู่สูงขึ้นในเมฆ
"Have you heard about what happened to Wang Ben?" Samantha asked
"คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับวังเบน?"
"Benny? No, what happened?" Ma Xiaoru seldom read the news
"เบนนี่ไม่ได้เกิดอะไรขึ้น?"
Samantha briefly spoke about Wang Ben's failure of his operation, and she heaved a sigh
Samantha พูดสั้น ๆ เกี่ยวกับความล้มเหลวของ Wang Ben ในการปฏิบัติงานของเขาและเธอก็ถอนหายใจ
"What a pity, Wang Ben was a real talent, perhaps the gods themselves had felt jealous of him
"น่าเสียดายวังเบนเป็นพรสวรรค์ที่แท้จริงบางทีพระเจ้าเองก็รู้สึกอิจฉาเขา
" Unlike Samantha who had willingly given up the prospect of a METAL fighter, Wang Ben had been regarded by many, including himself, as the one who was destined to become a warrior
"ซึ่งแตกต่างจาก Samantha ที่เต็มใจที่จะให้โอกาสนักสู้โลหะวังเบนได้รับการยกย่องจากหลาย ๆ คนรวมถึงตัวเขาเองเช่นเดียวกับคนที่ถูกกำหนดให้เป็นนักรบ
Samantha could only hope that this tragic turn off his life had not bent his mind beyond its breaking point
ซาแมนต้าสามารถหวังว่าสิ่งที่น่าเศร้านี้จะปิดชีวิตของเขาไม่ได้งอจิตใจของเขาเกินกว่าจุดแตกหัก
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments