I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 41

| Tempest of the Battlefield | 455 | 2494 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 41 Chapter 41: Temp Tong Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn "So in essence, Einherjar Wannabe had subdued Wang Ben's brute force with his own? That's unthinkable! Who could have done that?" Ma Xiaoru asked incredulously
บทที่ 41 บทที่ 41 Temp Tong ผู้แปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn "ดังนั้นสาระสำคัญ Einherjar Wannabe จึงทำให้กองกำลังของวังเบนโกรธด้วยตัวเขาเองนั่นเป็นเรื่องที่คิดไม่ถึงใครจะทำแบบนั้นได้?"
"We have already excluded the Dowers and the Lis
"เราได้ยกเว้น Dowers และ Lis แล้ว
It might be too early to suspect anyone else
อาจเร็วเกินไปที่จะสงสัยคนอื่น
After all, Benny had been using the virtual EMF, making him an unreliable source to gauge Einherjar Wannabe's power
หลังจากที่ทุก Benny ได้ใช้ EMF เสมือนทำให้เขาเป็นแหล่งที่ไม่น่าเชื่อถือในการวัดพลังงานของ Einherjar Wannabe
" Samantha was the heir of the DREAM corp
"ซาแมนต้าเป็นทายาทของ DREAM corp
, therefore she had gathered some first-hand information about this fight
ดังนั้นเธอได้รวบรวมข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับการต่อสู้ครั้งนี้
"I really hope that Wang Ben would be over his failure soon," Samantha said
"ฉันหวังว่าวังเบนคงจะล้มเหลวในเร็ว ๆ นี้" ซาแมนต้ากล่าว
"Hehe, so you can recruit him and have him under your thumb?" A smile touched Ma Xiaoru's lips
"Hehe, เพื่อที่คุณจะได้รับสมัครเขาและให้เขาอยู่ใต้นิ้วหัวแม่มือของคุณ?"
Samantha smiled back at her and said, "Everyone seemed to have abandoned him after his operation, making it a perfect time to recruit him now
ซาแมนต้ายิ้มกลับมาที่เธอและพูดว่า "ทุกคนดูเหมือนจะทิ้งเขาไปหลังจากการทำงานของเขาทำให้มันเป็นช่วงเวลาที่เหมาะที่จะรับสมัคร
It would be much more effective than head-butting against S-class academies later
มันจะมีประสิทธิภาพมากขึ้นกว่าหัว - butting กับ S-class เรียนในภายหลัง
With some help from my connections in the Military, we should have a pretty good chance of winning him over once he opened his mind in later operations
ด้วยความช่วยเหลือจากการเชื่อมต่อของฉันในกองทัพเราควรมีโอกาสที่ดีในการชนะเขาเมื่อเขาเปิดใจของเขาในการดำเนินงานในภายหลัง
" "What you are counting on has the success rate below one percent
"" สิ่งที่คุณนับจากนั้นมีอัตราความสำเร็จต่ำกว่า 1 เปอร์เซ็นต์
There will be more serious implications, should he forced it too hard," Ma Xiaoru reminded Samantha about the risk involved
จะมีผลกระทบรุนแรงมากขึ้นถ้าเขาบังคับให้มันยากเกินไป "Ma Xiaoru เตือน Samantha เกี่ยวกับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
"Bak
"บาก
It's our day off, let's talk about something else
ถึงวันหยุดของเราแล้วเราจะพูดถึงเรื่องอื่น
How about a trip to the beach?" The scenery around her changed as she spoke
วิธีการเกี่ยวกับการเดินทางไปชายหาด? "ทัศนียภาพรอบ ๆ เธอเปลี่ยนไปตามที่เธอพูด
Tall and lush palm trees sprouted out about them, and the green grass beneath their feet turned into white and warm sand, stretching out to kiss a pool of turquoise-blue that had appeared as if out of nowhere
ต้นปาล์มที่สูงและเขียวชอุ่มงอกขึ้นมารอบ ๆ ตัวพวกเขาและหญ้าสีเขียวใต้เท้าของพวกเขากลายเป็นทรายสีขาวและอบอุ่นยืดออกไปจุมพิตสระว่ายน้ำสีฟ้าครามสีฟ้าที่ดูเหมือนจะออกมาจากที่ใด
Samantha jumped into the lake, and turned to Ma Xiaoru, gesturing her to dive in with a seductive curl of a finger
ซาแมนต้ากระโดดลงไปในทะเลสาบและหันไปหา Ma Xiaoru พร้อมกับย้ำว่าเธอจะดำน้ำด้วยนิ้วชี้อันทรงพลัง
A grin flashed across Ma Xiaoru's face as she took off her gym coat
ยิ้มไปทั่วใบหน้าของ Ma Xiaoru ขณะที่เธอถอดเสื้อโค้ทของเธอ
Her milky skin emanated a radiant hue under the sunlight and looked particularly attractive
ผิวที่มีน้ำนมของเธอเล็ดลอดออกมาภายใต้แสงแดดและดูน่าสนใจเป็นพิเศษ
It was an effect of the Tactics of the Enchantress; it not only increased the EMF but also improved the appearance of the cultivator
มันเป็นผลของยุทธวิธีของแม่มด;
Only a genius like General Zhou Zhi would have concocted such a melange of beauty and power
เฉพาะอัจฉริยะเช่นนาย Zhou Zhi เท่านั้นที่สามารถสร้างความงามและพลังอำนาจไว้ได้
  Meanwhile, on the moon
ในขณะเดียวกันบนดวงจันทร์
Miao Xiu stared at the screen with eyes wide open
Miao Xiu จ้องที่หน้าจอด้วยดวงตาที่เปิดกว้าง
He was engrossed in the actions on the screen and didn't even notice the smirk on Luv Ma's face
เขาหมกมุ่นอยู่กับการกระทำบนหน้าจอและไม่ได้สังเกตเห็นรอยยิ้มบนใบหน้าของ Luv Ma
"Konn
"Konn
" Excited by what he saw, Miao Xiu pounded a fist on the desk
"ตื่นเต้นกับสิ่งที่เขาเห็น Miao Xiu ทุบกำปั้นไว้ที่โต๊ะ
He raised the fist and was ready to relieve his excitement again, but he was stopped by Luv Ma who tried to save the desk from its doom
เขายกกำปั้นขึ้นและพร้อมที่จะบรรเทาความตื่นเต้นของเขาอีกครั้ง แต่เขาก็ถูกจับโดย Luv Ma ที่พยายามบันทึกโต๊ะจากการลงโทษของมัน
"That Fist of the Racing Tiger was so f*cking
"กำปั้นของเสือป่าเสือนั้นเป็นของ f * cking
awesome! I wanna try it too! Bak… what a shame that he had failed the operation!" "Miao Xiu, that's not why I showed you the recording
น่ากลัว!
" "Yes, I know
" "ใช่ฉันรู้
I think your previous guess was correct
ฉันคิดว่าเดาก่อนหน้านี้ถูกต้อง
Einherjar Wannabe had learned some kind of tactics that allowed him to turn his arm into a weapon
Einherjar Wannabe ได้เรียนรู้ถึงกลยุทธ์บางอย่างที่ทำให้เขาสามารถเปลี่ยนแขนเป็นอาวุธได้
You should dig into it
คุณควรขุดมัน
" "Already did
"" แล้ว
There are a few tactics purported to have the same effect, but none of which has remotely the same intensity
มีกลยุทธ์บางอย่างที่อ้างว่ามีผลเช่นเดียวกัน แต่ไม่มีเลยที่มีความเข้มเท่ากันจากระยะไกล
Einherjar Wannabe waited until Wang Ben reached his peak EMF before subdued him, he is quite confident of his own power if not too much so, don't you think? " "Tell me about it; the worst is that he kept on ignoring my invitation, and showed up only when I wasn't there
Einherjar Wannabe รอจนกระทั่งวังเบนถึงจุดสุดยอดของ EMF ก่อนที่จะทำให้เขาคุมขังเขาค่อนข้างมั่นใจในพลังของตัวเองถ้าไม่มากจนเกินไปคุณไม่คิดว่า?
It's annoying
มันน่ารำคาญ
" Luv Ma cracked a smile, "He showed up only on weekends, you were too busy wooing girls then
"Luv Ma เบื่อรอยยิ้ม" เขาปรากฏตัวขึ้นเฉพาะในวันสุดสัปดาห์คุณก็ยุ่งวุ่นวายกับสาว ๆ แล้ว
"   "A life without love is not worth living, but
ชีวิตที่ปราศจากความรักไม่คุ้มค่า
" Miao Xiu paused to allow a smirk crept onto his face
"Miao Xiu หยุดชั่วคราวเพื่อให้ยิ้มขึ้นไปบนใบหน้าของเขา
Luv Ma pulled a face that said, "spit it out
นายลูฟมาดึงใบหน้าที่กล่าวว่า "คายออก
" "But love without a bro like you is not true love
"" แต่ความรักที่ไม่มีเพื่อนเหมือนคุณไม่ใช่ความรักที่แท้จริง
" "F*ck off, you f*g
"" F * ck ปิดคุณ f * g
"   "Pff
"" Pff
Einherjar Wannabe, you think you are so cool
Einherjar Wannabe คุณคิดว่าคุณเจ๋งมาก
I will show you what's cool when you hand your a*s over to me," Miao Xiu hissed
ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่ามันเยี่ยมอะไรเมื่อคุณมอบให้กับฉัน "Miao Xiu siss
  Wang Tong never had time to play cool
วังทองไม่เคยมีเวลาเล่นเย็น
Without any financial support, he had to learn to look after himself; a job would be more useful than playing cool to that end
โดยไม่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินใด ๆ เขาต้องเรียนรู้ที่จะดูแลตัวเอง
After lamenting over his destitute situation, Wang Tong followed it with actions
หลังจากคร่ำครวญถึงสถานการณ์ที่วังเวงวังทองได้ดำเนินการตามด้วยการกระทำ
He applied at a Chinese restaurant close to school and quickly got an offer to handle miscellaneous tasks
เขาใช้ที่ร้านอาหารจีนใกล้โรงเรียนและได้รับข้อเสนอเพื่อรับงานเบ็ดเตล็ดอย่างรวดเร็ว
The pay was good, and the restaurant would pay him daily which was the icing on the cake to Wang Tong
การจ่ายเงินเป็นสิ่งที่ดีและร้านอาหารจะจ่ายเงินให้เขาทุกวันซึ่งเป็นน้ำแข็งบนเค้กกับวังทอง
Wang Tong's task today was to prepare and clean vegetables
งานของวังตองวันนี้คือการเตรียมและทำความสะอาดผัก
Looking at the pile of vegetables in front of him, Wang Tong was perplexed
เมื่อมองไปที่กองผักข้างหน้าเขาวังตองก็งงงวย
In this day and time, even cooking could be done by robots, but some fancier restaurant had insisted using manual labor as their marketing gimmicks
ในวันนี้และเวลาแม้การทำอาหารอาจทำโดยหุ่นยนต์ แต่ร้านอาหารบาง fancier ได้ยืนยันการใช้แรงงานด้วยตนเองเป็นลูกเล่นทางการตลาดของพวกเขา
However, gimmicks aside, some connoisseur were convinced that there was a particular satisfaction when eating a meal that was prepared by hand
อย่างไรก็ตามลูกเล่นบางอย่างนักเลงบางคนเชื่อว่ามีความพึงพอใจเป็นพิเศษเมื่อทานอาหารที่ปรุงด้วยมือ
Wang Tong never understood that particular desire, but he welcomed its existence nonetheless; without it, he wouldn't get this job
วังตองไม่เคยเข้าใจความปรารถนานั้น แต่เขายินดีที่จะมีชีวิตอยู่
Wang Tong changed into his work-cloth and started to pick out the bad leaves, cleaned the vegetables, sorted them on the table, then rinse and repeat
วังทองเปลี่ยนเป็นผ้าทำงานของเขาและเริ่มที่จะเลือกออกใบที่ไม่ดีทำความสะอาดผักเรียงพวกเขาบนโต๊ะแล้วล้างออกและทำซ้ำ
Despite the large amount of vegetables he had to sort through, his EMF had allowed him to keep a good pace, and soon, he was engrossed in the activity
แม้จะมีผักเป็นจำนวนมากก็ตาม แต่ EMF ของเขาทำให้เขาสามารถเดินได้ดีและในไม่ช้าเขาก็หมกมุ่นอยู่ในกิจกรรมนี้
Unlike Samantha and Ma Xiaoru, who were born with silver spoons in their mouths, life had never been kind to Wang Tong
ซึ่งแตกต่างจาก Samantha และ Ma Xiaoru ที่เกิดมากับช้อนเงินในปากของพวกเขาชีวิตไม่เคยมีความเมตตาต่อวังทอง
However, he had learned to make a lemonade whenever the Gods had decided to give him a lemon
อย่างไรก็ตามเขาได้เรียนรู้ที่จะทำน้ำมะนาวเมื่อพระเจ้าได้ตัดสินใจที่จะให้เขามะนาว
After two hours, Wang Tong walked out of the work area and reported to the manager: "I am done
หลังจากสองชั่วโมงวังตองเดินออกจากพื้นที่ทำงานและรายงานต่อผู้จัดการว่า "ฉันทำเสร็จแล้ว
" "Ok
" "ตกลง
Oh, what? You are done? Everything?" the manager asked in surprise
โอ้อะไรล่ะ?
He had assigned him a week worth of workload
เขามอบหมายให้เขาทำงานคุ้มค่าเป็นสัปดาห์
He walked into the prep room, fearing that Wang Tong had made a mess, but surprisingly, he found out that all vegetables had been cleaned and were set neatly on the counter
เขาเดินเข้าไปในห้องเตรียมทหารกลัวว่าวังตองเคยทำอะไรยุ่งเหยิง แต่อย่างแปลกใจเขาค้นพบว่าผักทุกชนิดได้รับการทำความสะอาดแล้วและถูกจัดวางให้เรียบร้อยบนเคาน์เตอร์
The manager picked one up to examine it closely; he could hardly find a fly-speck on it
ผู้จัดการคนหนึ่งหยิบขึ้นมาเพื่อตรวจสอบอย่างใกล้ชิด;
The manager was impressed
ผู้จัดการประทับใจมาก
It appeared that this student of A-Class Academy was worth his salt
ปรากฏว่านักเรียนของ A-Class Academy มีมูลค่าเกลือของเขา
"Well done! Excellent! Due to your exceptional performance, I will double your wage from now on
"ผลงานที่ยอดเยี่ยมของคุณดีมากฉันจะเพิ่มค่าจ้างเป็นสองเท่านับจากนี้เป็นต้นไป
And, I will give you a free dining coupon in our restaurant
และฉันจะให้คูปองรับประทานอาหารฟรีในร้านอาหารของเรา
" Joy was written all over the manager's face
จอยถูกเขียนขึ้นทั่วใบหน้าของผู้จัดการ
His generous gesture would make up only a small portion of the expenses that Wang Tong had already helped him saved
ท่าทางใจกว้างของเขาจะทำให้ค่าใช้จ่ายเพียงเล็กน้อยที่วังทองได้ช่วยเหลือเขาไว้
Wang Tong nodded
วังตองพยักหน้า
The manager's profit did not concern him, this was just a temporary job to keep himself busy and make some extra cash
กำไรของผู้จัดการไม่ได้เกี่ยวข้องกับเขานี่เป็นเพียงงานชั่วคราวที่ทำให้ตัวเองไม่ว่างและทำให้มีเงินสดเพิ่ม
Wang Tong hadn't realized how hungry he was until he received the dining coupon, so he decided to satisfy his gluttony right then
วังตองไม่ได้ตระหนักว่าเขาหิวมากแค่ไหนจนกระทั่งเขาได้รับคูปองรับประทานอาหารดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะตอบสนองความตะกละของเขาได้แล้ว
As the waiter laid out five dishes in front of Wang Tong, each lusher than the next, the sight had exhilarated him
เป็นพนักงานเสิร์ฟวางห้าจานด้านหน้าวังตอง, lusher แต่ละกว่าถัดไปภาพได้ทำให้เบิกบานใจเขา
He waved his chopsticks in the air and said, "Eat your heart out, Old Fart, these are all your favorite dishes! Haha" Wang Tong quickly buried his face in the food
เขาโบกมือตะเกียบของเขาขึ้นไปในอากาศและพูดว่า "กินหัวใจของคุณออกไป, หั่นเป็นอาหารจานโปรดของคุณนะฮ่าฮ่า" วังตองได้ฝังใบหน้าของเขาไว้ในอาหาร
He could hear jibes floating in the air and felt a few pairs of eyes staring at him with disgust, but he didn't care to slow down, shoveling food into his mouth
เขาได้ยินเสียงกระพือปีกลอยอยู่ในอากาศและรู้สึกไม่กี่คู่ดวงตาที่จ้องมองเขาด้วยความรังเกียจ แต่เขาไม่ได้สนใจที่จะชะลอตัวลงพลั่วอาหารเข้าไปในปากของเขา
  "Truly happy people don't care what others think" had always been Wang Tong's motto
"คนที่มีความสุขอย่างแท้จริงไม่สนใจสิ่งที่คนอื่นคิดว่า" เป็นคำขวัญของวังทองเสมอไป
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments