I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 63

| Tempest of the Battlefield | 582 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 63 Chapter 63: Smelling Danger Translator: Double L  Editor: Tehrn Everyone was laughing except Gansus and Ma Xiaoru
บทที่ 63 บทที่ 63: Smelling Danger นักแปล: Double L Editor: Tehrn ทุกคนหัวเราะยกเว้น Gansus และ Ma Xiaoru
Ma Xiaoru wasn’t laughing because what Wang Tong said was actually his ability to foresee danger, which is also his sense of the menace
Ma Xiaoru ไม่ได้หัวเราะเพราะสิ่งที่วังตองกล่าวว่าเป็นจริงความสามารถของเขาที่จะคาดหวังอันตรายซึ่งเป็นความรู้สึกของเขาจากอันตราย
Most inferior Zergs like Skulk Zergs were not very good at hiding their urge to kill; still, it would take a lot of practices for a person to identify the menace around oneself, especially on the murderous battlefield
ส่วนด้อยที่ด้อยกว่า Zergs เช่น Skulk Zergs ไม่ค่อยชำนาญในการซ่อนการกระตุ้นให้ฆ่า
  Gansus didn’t laugh as well because he knew only a veteran would say that
Gansus ไม่ได้หัวเราะเพราะเขารู้ว่ามีเพียงทหารผ่านศึกเท่านั้นที่จะบอกว่า
Only someone who had numerous near-death experiences would know how to deal with Skulk Zergs
เฉพาะคนที่มีประสบการณ์ใกล้ตายมากจะรู้วิธีจัดการกับ Skulk Zergs
This wasn’t something printed in the textbooks, he had killed tens of them before, and it all came to the “sense of smell” of a soldier!   “Stop laughing! Yer sense of smell is the key to survive on the battlefield
นี่ไม่ใช่สิ่งที่พิมพ์ลงในตำราเรียนเขาได้ฆ่าพวกเขาหลายสิบคนก่อนหน้านี้และทุกอย่างก็มาถึง "ความรู้สึก" ของทหาร!
What we’ve learned will only increase yer chances of survival for 30 to 40 percent
สิ่งที่เราได้เรียนรู้จะช่วยเพิ่มโอกาสในการอยู่รอดได้ประมาณ 30 ถึง 40 เปอร์เซ็นต์
It is impossible for a person to stay alive if one couldn’t pick up the scent of danger
เป็นไปไม่ได้ที่คนจะมีชีวิตอยู่ได้หากไม่สามารถรับกลิ่นเหม็นได้
Y’all will not find this in yer textbooks, and nobody will teach ya this except through yer own experiences on the battlefield
y'all จะไม่พบนี้ในตำราเรียน yer และไม่มีใครจะสอน ya นี้ยกเว้นผ่านประสบการณ์ของตัวเองในสนามรบ
Look at yourselves, half of ya punks will end up dead if ya still couldn’t get what I’m trying to say!” Gansus' roar silenced the class immediately
มองไปที่ตัวเองครึ่งหนึ่งของคุณ punk ya จะจบลงด้วยความตายถ้าคุณยังไม่ได้รับสิ่งที่ฉันพยายามที่จะพูด! "แผดเสียง Gansus 'เงียบคลาสทันที
  “That’s not fair Mr
"ไม่ยุติธรรมนาย
Gansus
Gansus
How could you prove that Wang Tong’s answer is correct? The sense of smell is too abstract to be the truth!” someone refuted
คุณจะพิสูจน์ได้อย่างไรว่าคำตอบของวังทองคือถูกต้อง?
Not everyone was able to accept Gansus' teaching methods
ทุกคนไม่สามารถยอมรับวิธีการสอนของ Gansus ได้
Everyone was being pampered for too long in Ayrlarng
ทุกคนได้รับการผ่อนคลายเป็นเวลานานเกินไปใน Ayrlarng
  Yet Gansus kept cool and played the next video clip to back up his speech about the correct way to deal with Skulk Zergs
แต่ Gansus เก็บความเย็นและเล่นวิดีโอคลิปต่อไปเพื่อพูดถึงคำพูดของเขาเกี่ยวกับวิธีที่ถูกต้องในการจัดการกับ Skulk Zergs
In the clip, a squadron was about to advance when the squadron captain suddenly stopped his troops and ordered to attack, in the end, they were able to subdue the creatures before they could attack
ในคลิปกองเรือกำลังจะก้าวไปข้างหน้าเมื่อกัปตันกองเรือหยุดกองกำลังของเขาและสั่งให้โจมตีในที่สุด
Skulk Zergs were easy targets when they got busted and unable to hide
Skulk Zergs เป็นเป้าหมายที่ง่ายเมื่อโดนจับและไม่สามารถซ่อนได้
No one in the class said another word when they saw the clip
ไม่มีใครในชั้นเรียนพูดอีกคำหนึ่งเมื่อพวกเขาเห็นคลิป
  “See what I meant? That’s how ya get the job done! Only captains and other higher ranked officers in the military would be able to do so
"ดูว่าฉันหมายถึงอะไร?
”   “Sir, we are the students of the Command Force, we are trained to pilot Battlecrafts, not hand-to-hand combats!”   “Ya might think you’re safe by being in the Command Force, but look at the statistics of our fleets getting hit; especially Space Battlecrafts, the chance of these planet patrols and eradicating fleets getting hit are up to 40%
"เราเป็นนักเรียนของ Command Force เราได้รับการฝึกฝนเพื่อนำร่อง Battlecrafts ไม่ใช่การสู้รบแบบตัวต่อตัว!" "คุณอาจคิดว่าคุณปลอดภัยโดยอยู่ใน Command Force แต่มองไปที่สถิติของ
This means that there’s a near 50% chance for ya punks to meet and greet these roaches on the ground, and it is all up to y’all to hang around and stay alive amongst these creatures before the rescue team could find you
นั่นหมายความว่ามีโอกาสใกล้ 50% สำหรับคุณครูที่จะพบปะและทักทายพวกแมลงสาบเหล่านี้อยู่บนพื้นดินและมันก็ขึ้นอยู่กับคุณทุกครั้งที่จะพำนักอยู่และมีชีวิตอยู่ท่ามกลางสิ่งมีชีวิตเหล่านี้ก่อนที่ทีมกู้ภัยจะพบคุณ
Do take note that the Confederation is not as efficient as ya think, if yer old man isn’t some big shot or a high-rank officer, then you’re all on yer own
จะทราบว่าสมาพันธ์ไม่ได้เป็นที่มีประสิทธิภาพตามที่คุณคิดว่าถ้าคนเก่าไม่ได้ยิงใหญ่บางส่วนหรือเจ้าหน้าที่ระดับสูงแล้วคุณทั้งหมดในตัวเอง yer
” The students kept quiet
นักเรียนเงียบ ๆ
Even though they couldn’t accept Gansus' teaching methods, but everyone in Ayrlarng was smart enough to understand the big picture
แม้ว่าพวกเขาจะไม่ยอมรับวิธีการสอนของ Gansus แต่ทุกคนใน Ayrlarng ฉลาดพอที่จะเข้าใจภาพใหญ่ได้
  Gansus was teaching them about the true meaning of survival in the battlefield, and to learn by avoiding a bloody lesson
Gansus สอนพวกเขาเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริงของการอยู่รอดในสนามรบและเพื่อเรียนรู้โดยการหลีกเลี่ยงบทเรียนที่มีเลือดออก
  “Next will be Kamikaze Zergs
"ถัดไปจะเป็น Kamikaze Zergs
These roaches are what we call the ‘Terrorists of Zergs’, they will get close enough to mankind and self-destruct
แมลงสาบเหล่านี้เป็นสิ่งที่เราเรียกว่า 'Terrorists of Zergs' (การก่อการร้ายของ Zergs) พวกเขาจะได้ใกล้ชิดกับมนุษย์และทำลายตนเอง
In order to deal with them, all ya need to do is chop its head clean off before it ignites, yes that’s the head right there
เพื่อที่จะจัดการกับพวกเขาทั้งหมดที่คุณต้องทำคือการสับหัวของมันทำความสะอาดก่อนที่มันจะจุดประกายใช่ที่หัวที่นั่น
If ya missed or chopped the wrong part, BOOM
หากพลาดหรือสับส่วนที่ไม่ถูกต้อง BOOM
” Gansus made a gesture of explosion with his hands
"Gansus ทำท่าทางการระเบิดด้วยมือของเขา
There was nothing much to say regarding Kamikaze Zergs
ไม่มีอะไรจะพูดมากเกี่ยวกับ Kamikaze Zergs
Basically, things might go south if you were not strong enough
โดยทั่วไปสิ่งต่างๆอาจไปทางใต้หากคุณไม่แข็งแรงพอ
Fortunately, these creatures would be handled by specific personnel in most squadron missions
โชคดีที่สิ่งมีชีวิตเหล่านี้จะถูกจัดการโดยบุคลากรเฉพาะในภารกิจฝูงบินส่วนใหญ่
  Wang Tong knew how to handle one because Einherjar Wannabe had taught him before
วังทองรู้วิธีจัดการกับเรื่องนี้เพราะ Einherjar Wannabe เคยสอนเขามาก่อน
The man was quite knowledgeable when it was about Zergs, yet there were still a lot of new breeds that he hasn’t seen before
ชายคนนี้ค่อนข้างมีความรู้เกี่ยวกับ Zergs แต่ยังคงมีสายพันธุ์ใหม่มากมายที่เขาไม่เคยเห็นมาก่อน
Gradually, Wang Tong began to rely more on himself due to a few mishaps, and that was when he developed his survival skill of smelling danger
ค่อยๆวังตองเริ่มพึ่งพาตัวเองมากขึ้นเนื่องจากเกิดอุบัติเหตุเล็กน้อยและนั่นก็คือตอนที่เขาพัฒนาทักษะการอยู่รอดของเขาในการทำให้มีกลิ่นเหม็น
  Now that he was able to combine the theories with his practical experiences, Wang Tong began to know more about Zergs, and he promised to give them a warmer “greeting” with his fists the next time he saw one
ตอนนี้เขาสามารถรวมทฤษฎีกับประสบการณ์ของเขา Wang Tong เริ่มรู้เรื่อง Zergs มากขึ้นและเขาสัญญาว่าจะ "อบอุ่น" กับ "กำปั้น" ของเขาในครั้งต่อไปที่เขาเห็น
He wondered if the Zergs on Norton missed him
เขาสงสัยว่าถ้า Zergs กับ Norton พลาดเขา
  “Flamethrower Zergs are like the previous Heavy Armed Forces in our military
"Flamethrower Zergs เหมือนกับกองกำลังหนักในกองทัพของเราก่อนหน้านี้
These roaches can weight up to 5 tons and are capable of spraying hot and corrosive flames that would be able to melt human bodies and body armors
แมลงสาบเหล่านี้สามารถมีน้ำหนักได้ถึง 5 ตันและสามารถแพร่กระจายเปลวไฟที่ร้อนและกัดกร่อนซึ่งจะสามารถละลายร่างกายมนุษย์และชุดเกราะของร่างกายได้
I’m warning y’all, not to approach them from the front even if y’all are protected in METAL suits unless ya wanna get roasted
ฉันเตือนคุณไม่ต้องเข้าใกล้พวกเขาจากด้านหน้าแม้ว่าคุณจะได้รับการคุ้มครองในชุดสูท METAL จนกว่าคุณจะอยากคั่ว
These roaches are covered in thick and tough exoskeletons, for most of the time, their soft underbellies stick to the ground, and their weaknesses will only be shown when they are going to spray flames,” Gansus said while pointing toward the screen, and followed up by another clip about Flamethrower Zergs’ destructive capabilities
แมลงสาบเหล่านี้ถูกปกคลุมไปด้วยโครงกระดูกหนาและแข็งเป็นเวลานานพวกเขาอ่อนแอที่ยึดติดกับพื้นและจุดอ่อนของพวกมันจะปรากฏเฉพาะเมื่อพวกเขากำลังจะสเปรย์ลุกไหม้ "แกนนำกล่าวขณะที่ชี้ไปที่หน้าจอและเดินตาม
  A group of soldiers that were wearing Grade 1 METAL Suits were torched and melted in a flash by the flames of these creatures
กลุ่มทหารที่สวมชุดสูทโลหะเกรด 1 ถูกเผาและละลายในเปลวไฟด้วยเปลวเพลิงของสิ่งมีชีวิตเหล่านี้
Their GN forces couldn’t stand against the ferocious attacks
กองกำลังของ GN ไม่สามารถยืนหยัดต่อสู้กับการโจมตีรุนแรงได้
  One of the unlucky soldiers in the video got torched on the lower part of his body
ทหารที่โชคร้ายคนหนึ่งในวิดีโอถูกไฟเผาที่ส่วนล่างของร่างกาย
The poor guy was half dead as he watched every muscle under his torso turned into ashes
ชายที่น่าสงสารกำลังตายครึ่งหนึ่งขณะเฝ้าดูทุกกล้ามเนื้อใต้ลำตัวของเขากลายเป็นขี้เถ้า
  This was how the battlefield looked like
นี่เป็นวิธีที่สนามรบดูเหมือน
War heroes were not as glamorous as it sounded like
วีรบุรุษสงครามไม่ได้เป็นเสน่ห์เท่าที่ฟังเหมือน
The success of a hero was built on piles of dead bodies and bloodsheds, that was the undeniable fact about war heroes
ความสำเร็จของพระเอกถูกสร้างขึ้นในกองศพและการนองเลือดนั่นคือความจริงที่ปฏิเสธไม่ได้เกี่ยวกับวีรบุรุษสงคราม
  The class was dismissed as the bell rung
ชั้นถูกไล่ออกเป็นกระดิ่ง
The freshmen began to understand the cruelty of a war as they watched Gansus left the classroom with his crippled left foot
นักศึกษาเริ่มเข้าใจถึงความโหดร้ายของสงครามขณะที่พวกเขาเฝ้าดู Gansus ออกจากห้องเรียนด้วยเท้าซ้ายที่พิการของเขา
Success and fame would be made only if you were able to stay alive
ความสำเร็จและชื่อเสียงจะเกิดขึ้นก็ต่อเมื่อคุณสามารถมีชีวิตอยู่เท่านั้น
  Students were not sure which type of Zergs got Gansus’ left foot, but they began to respect him
นักเรียนไม่แน่ใจว่านักรบ Zergs คนไหนที่มีเท้าซ้ายของ Gansus แต่พวกเขาก็เริ่มที่จะเคารพเขา
After all, only warriors who survived on the battlefield were qualified to say so
หลังจากที่ทุกคนมีเพียงนักรบที่รอดชีวิตในสนามรบเท่านั้นที่มีคุณสมบัติในการพูดเช่นนั้น
  On the other hand, Wang Tong was happy with his lessons
วังตองรู้สึกยินดีกับบทเรียนของเขา
He learned a lot about the structures of different species of Zergs, and these information would be able to aid him in his future battles
เขาได้เรียนรู้เกี่ยวกับโครงสร้างต่างๆของ Zergs ที่หลากหลายและข้อมูลเหล่านี้จะสามารถช่วยเขาได้ในการต่อสู้ในอนาคตของเขา
  “Hey Wang Tong, where did you learn all that?” asked Carl, a rebellious hard-headed dude in F-Class, and the person who was refuting Gansus a while ago
"เฮ้วังตองคุณเรียนรู้อะไรจากเรื่องนี้บ้าง?" คาร์ลถามคาร์ลผู้เป็นหัวโม่โจ้หัวโม่เข็ญในห้อง F-Class และคนที่กำลังพูดถึงเรื่อง Gansus ในขณะที่ผ่านมา
  “Haha, I read it from a book some time ago, it must be real if Mr
"ฮ่าฉันอ่านหนังสือเล่มนี้มาจากหนังสือเมื่อไม่นานมานี้
Gansus said so,” Wang Tong answered
นายกวนซือกล่าวว่า "นายวังตองตอบ
  “Please forgive my rudeness for what happened just now
"โปรดยกโทษความหยาบคายของฉันสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นในตอนนี้
” Normally people wouldn’t admit their mistakes even if they were found wrong
"โดยปกติคนจะไม่ยอมรับความผิดพลาดของตนแม้ว่าจะพบว่าผิดก็ตาม
Yet Carl openly said he was sorry; he was a straightforward person
คาร์ลเปิดเผยว่าเขาเสียใจ;
  “It’s okay, we are classmates after all!”   Wang Tong wasn’t spiteful, he knew Carl said that because he didn’t understand about the sense of smell
"ไม่เป็นไรพวกเราก็เป็นเพื่อนร่วมชั้นแล้วล่ะ!" วังตองไม่ได้เจตนาร้ายเขารู้ว่าคาร์ลกล่าวว่าเพราะเขาไม่เข้าใจเกี่ยวกับความรู้สึกของกลิ่น
Even though Carl was weaker in strength, Wang Tong still categorized him as a unique person in F-Class
ถึงแม้ว่าคาร์ลกำลังอ่อนแอกว่า แต่วังตองก็ยังจำแนกว่าเขาเป็นคนที่ไม่ซ้ำกันใน F-Class
  “Yep, I have heard about the theory of smelling danger before, but there isn’t any opportunity for me to put it to the test,” Ma Xiaoru came by right after the two dropped their conversation
"ใช่ฉันเคยได้ยินเกี่ยวกับทฤษฎีของกลิ่นอันตรายก่อน แต่ก็ไม่มีโอกาสสำหรับฉันที่จะนำไปทดสอบ" Ma Xiaoru มาโดยทันทีหลังจากที่ทั้งสองลดลงการสนทนาของพวกเขา
  “It is possible to achieve when your Soul Energy reached a certain level
"มันเป็นไปได้ที่จะบรรลุเมื่อ Soul Energy ของคุณถึงระดับหนึ่ง
I believe it shouldn’t be a problem to you since you practiced the Tactics of the Enchantress
ฉันเชื่อว่ามันไม่ควรเป็นปัญหากับคุณตั้งแต่คุณฝึกฝน Tactics of the Enchantress
What Mr
อะไรนาย
Gansus said was actually addressed to the vast range of normal fighters, because their Soul Energy couldn’t reach that certain level and would be relying more on their instincts to detect the menace instead,” Wang Tong seemed gloomy as he replied
เพราะพลังงานจิตของพวกเขาไม่สามารถเข้าถึงระดับนั้นได้และจะอาศัยสัญชาตญาณของพวกเขามากขึ้นเพื่อตรวจหาสิ่งที่คุกคาม "วังตองดูเหมือนจะเศร้าหมองในขณะที่เขาตอบ
He understood how Gansus must have felt
เขาเข้าใจว่าต้องมีความรู้สึก Gansus อย่างไร
Gansus was angry because he wouldn’t want to see his students end up dead on the battlefield
Gansus โกรธเพราะเขาไม่อยากเห็นนักเรียนของเขาจบลงที่สนามรบ
He was the kind of person that would proceed with whatever he thought was right, even if others would misunderstand him
เขาเป็นคนที่จะดำเนินการกับสิ่งที่เขาคิดว่าถูกต้องแม้ว่าคนอื่นจะเข้าใจผิดเขา
  “By the way, do you have any idea what was Mr
"คุณมีความคิดที่ว่านายคืออะไร
Gansus doing before he became a teacher?” Wang Tong asked
Gansus ทำอะไรก่อนที่เขาจะเป็นครู? "วังทองถาม
  “I have no idea, why don’t you ask my sis during the weekends? I’m sure she knows,” Ma Xiaoru was actually inviting Wang Tong to come over as she answered his question
"ฉันไม่มีความคิดทำไมคุณไม่ถาม sis ของฉันในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์?
Wang Tong only nodded, and Ma Xiaoru was feeling a bit disappointed because she could tell that Wang Tong wasn’t thinking about her at this moment
วังตองเพียงพยักหน้าและ Ma Xiaoru รู้สึกผิดหวังเล็กน้อยเพราะเธอสามารถบอกได้ว่าวังตองไม่ได้คิดถึงเธอในขณะนี้
Sometimes he would be nice and warm to her, yet sometimes he would give her the cold shoulder
บางครั้งเขาก็ดีและอบอุ่นกับเธอ แต่บางครั้งเขาก็จะให้ไหล่เย็น
Ma Xiaoru was frustrated over Wang Tong’s uncertainty as if he were the one who practiced the Tactics of the Enchantress
แม่เสี่ยวรุรู้สึกหงุดหงิดกับความไม่แน่นอนของวังทองเหมือนกับว่าเขาเป็นผู้ฝึกฝนยุทธวิธีของแม่มด
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments