I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 66

| Tempest of the Battlefield | 494 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 66 Chapter 66: Wang Ben's Double Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn Some techniques, such as the one used by Skyscraper, were complicated enough so that it was impossible to be imitated, thereby, it narrowed down the possible origins of this mysterious fighter to one of the two groups: the Military and the Templar's Court
บทที่ 66 บทที่ 66: วังเบนคู่นักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn เทคนิคบางอย่างเช่นหนึ่งที่ใช้โดย Skyscraper มีความซับซ้อนพอที่จะไม่สามารถเลียนแบบได้ดังนั้นมันจึงลดความเป็นไปได้ของนักสู้ที่ลึกลับนี้ไป
Nowhere else would they train fighters to strike with their upper and lower limbs in such peculiar rhythm that made the attacks as deadly as it was unpredictable
พวกเขาจะฝึกนักสู้คนอื่น ๆ เพื่อตีขาทั้งบนและล่างของพวกเขาด้วยจังหวะแปลก ๆ ที่ทำให้การโจมตีดังกล่าวร้ายแรงอย่างที่คาดไม่ถึง
Wang Tong's movement was faster
การเคลื่อนไหวของวังทองนั้นเร็วขึ้น
The moment Wang Tong caught his opponent's knee bash with one hand; his free hand had delivered six blade-like arm strikes
ขณะที่วังตองจับมือเข่าของฝ่ายตรงข้ามด้วยมือข้างหนึ่ง
Six deadly strikes at the same time
หกนัดร้ายแรงในเวลาเดียวกัน
The tremendous force threw Skyscrapers into the air and shattered his METAL
กองกำลังมหึมาขว้างปาตึกระฟ้าลงไปในอากาศและทำลาย METAL ของเขา
When he thudded back onto the ground, he laid on a bed of what was left of his METAL suit
เมื่อเขาล้มลงบนพื้นเขาวางบนเตียงของสิ่งที่เหลืออยู่ในชุดสูท METAL ของเขา
Everyone's breath was caught in their throat as they were wondering if the match had ended so quickly
ลมหายใจของทุกคนถูกจับในลำคอของพวกเขาขณะที่พวกเขากำลังสงสัยว่าการจับคู่ได้สิ้นสุดลงอย่างรวดเร็ว
Cheers erupted when Skyscrapers sprinted back to his feet and casually brushed away the remaining pieces of METAL suit still hanging on his cloth
เสียงเชียร์ปะทุขึ้นเมื่อ Skyscrapers วิ่งวนกลับมาที่เท้าของเขาและปัดทิ้งเศษโลหะที่เหลืออยู่ของชุดสูท METAL ที่แขวนอยู่บนผ้าของเขา
Wang Tong quickly conceded that it was not the METAL suit that had saved his life, it was his strength
วังทองยอมรับอย่างรวดเร็วว่ามันไม่ใช่ชุดสูทของ METAL ที่ช่วยชีวิตเขาไว้ได้
A new-found curiosity flashed across Wang Tong's eyes as he realized that his opponent was not just quick handed
ความแปลกประหลาดที่พบใหม่ได้กระพริบข้ามตาของวังตงขณะที่เขาตระหนักว่าฝ่ายตรงข้ามของเขาไม่ใช่แค่มือขวา
"You are as strong as they had said
"คุณแข็งแกร่งเท่าที่พวกเขาเคยพูด
" Skyscraper scratched his head
"แท่งทรงสูงเกาศีรษะของเขา
He narrowed his lips as if conceding certain fact, and then he said, "I will have to use weapons, should you permit
เขาขยับริมฝีปากของเขาราวกับยอมรับความเป็นจริงบางอย่างและจากนั้นเขาก็กล่าวว่า "ฉันจะต้องใช้อาวุธถ้าคุณอนุญาต
" Wang Tong extended his arm toward the weapon rack and gestured Skyscraper to help himself to any weapon of his choice
"วังทองยื่นแขนของเขาไปที่ชั้นวางอาวุธและทำเครื่องหมาย Skyscraper เพื่อช่วยตัวเองเลือกใช้อาวุธที่เขาเลือก
Wang Tong was not worried even the slightest of losing the fight, for, his intention of fighting was not to win but to challenge himself
วังตองไม่ได้กังวลแม้แต่น้อยในการสูญเสียการต่อสู้เพราะความตั้งใจของเขาในการสู้รบไม่ได้เป็นการชนะ แต่เป็นการท้าทายตัวเอง
Skyscraper's unconventional strike technique was refreshing, and Wang Tong was eager to find out what his opponent could muster up with a weapon
เทคนิคการนัดหยุดงานของนักลงทุนในรูปแบบแท่งทรงสูงก็สดชื่นและวังตองก็กระตือรือร้นที่จะหาว่าคู่ต่อสู้ของเขาสามารถรวบรวมอาวุธได้อย่างไร
Skyscraper removed a pair of curved blades
ตึกระฟ้าตัดสลักใบมีดโค้งออก
The glint of the sharp edge reflected in Wang Tong's eyes
แววตาของขอบตาขาวเห็นได้ชัด
Skyscraper had chosen a pair of Alpha Blade
แท่งทรงสูงได้เลือก Alpha Blade แล้ว
The curve of the blade mimicked that of the Skyscraper's blade-like arm strike
เส้นโค้งของใบมีดเลียนแบบการตีแขนของแท่งทรงสูงเหมือนแท่งทรงสูง
The similarity quickly drew out the audiences' speculation of his blade technique- the Aeromancer's Bane
ความคล้ายคลึงกันได้อย่างรวดเร็วดึงออกเก็งกำไรของผู้ชมของเทคนิคใบมีดของเขา Aeromancer 's Bane
The blade-like arm strike was merely a dumb-downed version of the technique since the technique was meant to be used with blades
การตีแขนแบบใบมีดเป็นเพียงเทคนิคที่ใช้เทคนิคใบ้เท่านั้นเนื่องจากเทคนิคนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อใช้กับใบมีด
It went without saying that the pair of blades would breathe a new life into the already stunningly-powerful, blade-like arm strike
มันไปโดยไม่บอกว่าคู่ของใบมีดจะหายใจชีวิตใหม่ในที่มีอยู่แล้วมีประสิทธิภาพอย่างน่าทึ่งตีแขนใบเช่น
Skyscraper dashed toward Wang Tong ferociously, his footwork was firm but nimble, revealing the strenuous training he had received, whose original was still a mystery
แท่งทรงสูงเดินไปทางวังตองอย่างดุเดือดเท้าของเขาแน่น แต่ว่องไวเผยให้เห็นถึงการฝึกซ้อมอย่างหนักที่เขาได้รับซึ่งเดิมยังคงเป็นปริศนาอยู่
When the attack landed, no one could see exactly what was happening
เมื่อการโจมตีเกิดขึ้นไม่มีใครเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น
The pair of Alpha blades turned into a shapeless shadow under the lightning movement, and only the glint of their sharp edges flashed from time to time
ใบมีดอัลฟ่าสองใบกลายเป็นเงาที่ไม่มีรูปร่างภายใต้การเคลื่อนไหวของฟ้าผ่าและมีเพียงแวบเดียวที่ขอบคมของพวกเขากระพริบเป็นครั้งคราว
The blade howled as each strike cut through the air like cutting open a fish's belly
ใบมีดหอนขณะที่การตีแต่ละครั้งตัดผ่านอากาศเช่นการตัดท้องของปลา
Wang Tong started to pull back to allow himself some time to get used to the unprecedented intensity
วังตองเริ่มถอยกลับเพื่อให้ตัวเองใช้เวลาในการรับความรู้สึกไม่เคยปรากฏมาก่อน
Nevertheless, he remained calm
อย่างไรก็ตามเขายังคงสงบ
Wang Tong knew that although his opponent's attacks were deadlier than it had ever been, his techniques had remained the same
วังทองรู้ดีว่าถึงแม้การโจมตีของฝ่ายตรงข้ามจะรุนแรงกว่าที่เคยเป็นมาเทคนิคของเขายังคงเหมือนเดิม
  Meanwhile in the real world, Wang Ben watched the screen unblinkingly
วังเบนได้เฝ้าดูหน้าจอโดยไม่เจิดจรัสในโลกแห่งความเป็นจริง
He paid particular attention to Wang Tong's movements, reading the elusive intention within even the smallest maneuvers
เขาให้ความสนใจเป็นพิเศษกับการเคลื่อนไหวของวังทองโดยอ่านความตั้งใจที่จะเข้าใจได้ภายในแม้แต่การประลองยุทธ์ที่เล็กที่สุด
Wang Tong's movement was short but effective at dodging attacks; his positioning was intuitive but exhausted his opponent's move effortlessly
การเคลื่อนไหวของวังทองนั้นสั้น แต่มีประสิทธิภาพในการหลบการโจมตี
Wang Ben narrowed his eyes
วังเบนแคบลง
"What a brilliant change of pace!" he murmured as he conceded that Wang Tong's victory was evident
"สิ่งที่เปลี่ยนแปลงสดใสของการก้าว!"
In a whim of anticipation, Wang Ben's blood boiled, and he clenched his fists, "If only I could show him the Fist of the Racing Tiger
เลือดวังเบ้งต้มและเขากำกำปั้นของเขา "ถ้าเพียง แต่ฉันสามารถแสดงให้เขาเห็นกำปั้นของ Tiger Racing
"   A wave of excited shouts erupted in the arena and pulled Wang Ben's attention back to the heated match
"คลื่นตะโกนตื่นเต้นปะทุขึ้นมาในที่เกิดเหตุและดึงความสนใจของวังเบนไปที่การแข่งขันที่อุ่นขึ้น
He heard someone screaming, "The Aura!" Wang Ben quickly noticed that the shapeless shadow caused by the movement of the Alpha blade had taken on a hue of yellow
เขาได้ยินเสียงกรีดร้องว่า "Aura!"
The whir of the blades was also turning louder by the second
เสียงโห่ร้องของใบพัดก็ดังขึ้นอีกด้วย
On the giant screen above the arena, the soul energy readings sore up and eventually settled around one hundred and fifty-six
บนจอยักษ์ข้างต้นเวทีจิตวิญญาณพลังงานอ่านอ่านและในที่สุดก็ตกลงไปประมาณหนึ่งแสนห้าสิบหก
Beside the soul readings were the indicators of the strength of the attacks, converted into units of earth gravity "g", and it was then sitting at 8g
นอกเหนือจากการอ่านวิญญาณเป็นตัวชี้วัดความแรงของการโจมตีแปลงเป็นหน่วยแรงโน้มถ่วงของโลก "g" และนั่งอยู่ที่ 8g
This intensity was beyond the level of GN force of any academy students
ความรุนแรงนี้เกินกว่าระดับของแรงโน้มถ่วงของนักเรียนในสถาบันการศึกษาใด ๆ
People quickly speculated that it was highly likely that this Skyscraper was a professional soldier, if not from a special unit
ผู้คนคิดอย่างรวดเร็วว่ามีความเป็นไปได้สูงว่าตึกระฟ้านี้เป็นทหารมืออาชีพถ้าไม่ใช่จากหน่วยพิเศษ
It was common knowledge that the blade's aura was deadly upon contact, so the audiences lamented over Wang Tong's carelessness
เป็นที่ทราบกันทั่วไปว่าออร่าของใบมีดร้ายแรงเมื่อมีการติดต่อดังนั้นผู้ชมจึงเสียใจต่อความประมาทของวังตอง
Should Wang Tong have played it safe and wore a METAL suit, the advantage of the blade aura could be alleviated
ถ้า Wang Tong เล่นได้อย่างปลอดภัยและใส่ชุดสูท METAL ประโยชน์ของออร่าอาจจะได้รับการบรรเทาลง
But then in the arena, Wang Tong was left with only one option: evade the attack entirely
แต่แล้วในสนามกีฬาวังตองถูกปล่อยให้เหลือเพียงตัวเลือกเดียวเท่านั้น: หลบเลี่ยงการโจมตีทั้งหมด
This disadvantage would undoubtedly turn the tide of the fight
ข้อเสียนี้ไม่ต้องสงสัยจะเปลี่ยนกระแสของการต่อสู้
Skyscraper gradually forced Wang Tong into a corner and finally grasped an opportunity to unleash his coup de grace: The "X"
แท่งทรงสูงค่อย ๆ บังคับให้วังตองเข้ามุมและในที่สุดก็คว้าโอกาสที่จะปลดปล่อยรัฐประหารเดอเกรซของเขา: "X"
As soon as Miao Xiu saw the familiar move of the "X", he leaped out of his seat and shouted, "Hey! He was one of our special units!" The special unit of the Templar's Court was a base for training gifted humans: those that were born with supernatural abilities
ทันทีที่ Miao Xiu เห็นการย้ายที่คุ้นเคยของ "X" เขากระโดดออกจากที่นั่งและตะโกนว่า "เฮ้เขาเป็นหนึ่งในหน่วยพิเศษของเรา!"
There were rumors that they had recently recruited a freakishly strong student, who excelled at physical strength and speed
มีข่าวลือว่าพวกเขาเพิ่งได้รับคัดเลือกเป็นนักเรียนที่แข็งแรงอย่างฟุ่มเฟือยซึ่งเก่งในด้านร่างกายและความเร็ว
This must be the Skyscraper
นี่ต้องเป็นแท่งทรงสูง
If not because of Skyscraper's older appearance that concealed his age, Miao Xiu would have recognized him as soon as he saw the blade's aura
ถ้าไม่ใช่เพราะรูปลักษณ์ที่เก่าแก่ของตึกระฟ้าที่ปกปิดวัยของเขา Miao Xiu จะจำเขาได้ทันทีที่เห็นแสงออโรร่าของใบพัด
Skyscraper was confident that he would end this fighter with his killing strike
ตึกระฟ้ามั่นใจว่าจะสู้กับนักสู้คนนี้ด้วยการนัดหยุดงานของเขา
No one could have escaped the attack that was infused with the power of the blade aura
ไม่มีใครสามารถหลบหนีการโจมตีที่ถูก infused ด้วยพลังของ aura ใบ
The blade fell, and the edge glinted one last time as Wang Tong suddenly bore down on Skyscraper
ใบมีดลดลงและขอบแวววาวเป็นครั้งสุดท้ายเมื่อวังทองทึกลงบนแท่งทรงสูง
  A blaring roar of a ferocious tiger
เสียงคำรามของเสือดุร้าย
A racing fist, that fished all
เป็นกำปั้นที่กำลังแข่งทั้งหมด
  When the deafening roar finally settled down, people saw Skyscraper lying on the ground, two curved blades scattered aside
เมื่อเสียงคำรามอึกทึกในที่สุดนั่งลงคนเห็นตึกระฟ้านอนอยู่บนพื้นดินสองใบโค้งที่กระจัดกระจายกัน
Wang Ben leaped out of his chair, "The Fist of the Racing Tiger!" With the loud roar still lingering inside of their eyes, the audience was dumbstruck
วังเบนกระโดดออกจากเก้าอี้ "กำปั้นของเสือแข่ง!"
They had thought that no one should have come out of the "X" unharmed since it was impossible to evade the blade aura
พวกเขาคิดว่าไม่มีใครควรจะออกมาจาก "X" ไม่เป็นอันตรายเพราะมันเป็นไปไม่ได้ที่จะหลีกเลี่ยงกลิ่นใบพัด
Wang Tong did not evade, he simply stroke back, and all it took was one punch to pin his opponent to the ground, face down
วังทองไม่หลบเลี่ยงเขาเพียงแค่ตีกลับและสิ่งที่ต้องทำก็คือการหมัดหนึ่งตัวเพื่อตรึงฝ่ายตรงข้ามลงบนพื้นและคว่ำหน้าลง
"Can he still stand up?" "What a strange match! Wasn’t he supposed to be a rookie? Yet, he was able to use the blade aura?" "What aura? He is eating the dirt now
"เขายังคงยืนได้หรือไม่?"
"   On the ground, the stoic face of Skyscraper finally held some painful expression
"บนพื้นหน้าอดทนของแท่งทรงสูงก็แสดงออกอย่างเจ็บปวดขึ้น
Slowly, he struggled to stand up, inch by inch
ช้า ๆ เขาพยายามยืนขึ้นทีละนิ้ว
No one was breathing as they were cheering for him in their minds
ไม่มีใครหายใจขณะที่กำลังเชียร์ให้เขาอยู่ในใจของพวกเขา
Skyscraper's face suddenly lost the last bit of expression, and he collapsed back onto the ground
ใบหน้าของคานท์แทบจะหายไปจากการแสดงออกและเขาทรุดตัวลงบนพื้น
The fight was over
การต่อสู้สิ้นสุดลงแล้ว
Wang Ben gritted his teeth, trying to contain his seething emotions
วังเบนยิ้มฟันของเขาพยายามที่จะบรรจุอารมณ์ที่ร้อนระอุของเขา
"The Fist of the Racing Tiger
"กำปั้นของเสือแข่ง
" a few words escaped his mouth
"คำพูดไม่กี่คำก็หนีออกจากปากได้
  It was true that the TPA was full of surprises
มันเป็นความจริงที่ TPA เต็มไปด้วยความประหลาดใจ
First was Einherjar Wannabe, then it was Skyscraper who looked like 26 but was only 16
แรกคือ Einherjar Wannabe แล้วก็เป็นแท่งทรงสูงที่ดูคล้าย 26 แต่มีเพียง 16 เท่านั้น
There were only a handful of fighters that could have achieved the blade aura at his age
มีเพียงไม่กี่คนของนักสู้ที่สามารถบรรลุออร่าใบเมื่ออายุของเขา
But, he had lost the fight and was defeated by the even bigger mystery of TPA: Einherjar Wannabe
แต่เขาได้สูญเสียการต่อสู้และได้รับความพ่ายแพ้โดยความลึกลับที่ยิ่งใหญ่กว่าของ TPA: Einherjar Wannabe
This fight had opened the floodgates of speculations on online forums about the identity of the mysterious Einherjar Wannabe
การต่อสู้ครั้งนี้ได้เปิดช่องโหว่ของการคาดเดาเกี่ยวกับฟอรัมออนไลน์เกี่ยวกับอัตลักษณ์ของ Einherjar Wannabe ลึกลับ
After all, not everyone could replicate their opponent's renowned tactics after only seeing it once
หลังจากที่ทุกคนไม่สามารถทำซ้ำกลยุทธ์ที่มีชื่อเสียงของฝ่ายตรงข้ามของพวกเขาหลังจากที่เห็นเพียงครั้งเดียว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments