I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 71

| Tempest of the Battlefield | 604 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 71 Chapter 71: A Little Punishment From a Girl Translator: Double L  Editor: Tehrn Zhou Sisi felt a stinging sensation on her arm and was shocked to discover that a long scar-like wound was left on her snowy-fair arm, but immediately relieved when she found out that the shape of her wound was a match with the line of blood on Wang Tong’s bed sheet
Tehrn Zhou Sisi รู้สึกรู้สึกแสบบนแขนของเธอและตกใจเมื่อพบว่าบาดแผลที่แผลเป็นยาวถูกทิ้งไว้บนแขนที่เต็มไปด้วยหิมะของเธอ แต่ทันที
  Yet Zhou Sisi couldn’t recall how she got hurt, all she knew was Wang Tong was a dangerous man as she remembered this was the second time for almost giving him her virginity
แต่โจวเซซิไม่จำได้ว่าเธอบาดเจ็บแค่ไหนทั้งหมดที่เธอรู้ก็คือวังทองเป็นคนที่อันตรายเพราะจำได้ว่านี่เป็นครั้งที่สองที่ทำให้เขาเกือบจะเป็นพรหมจรรย์
She got mad and stood up when she thought about that and even felt like grinding her feet on Wang Tong, but she just couldn’t do it the moment she saw his innocent, child-like face
เธอโกรธและลุกขึ้นยืนเมื่อเธอคิดถึงเรื่องนี้และรู้สึกเหมือนกำลังบดเท้าของเธอที่วังทอง แต่เธอก็ไม่สามารถทำมันได้ในขณะที่เธอเห็นหน้าเด็กไร้เดียงสาเหมือนเด็ก
Zhou Sisi then examined every scar on Wang Tong’s body, and it gave her a little shiver, she couldn’t help wondering what on earth had Wang Tong been through, and how could he hide all of these under his cheerful personality
Zhou Sisi ตรวจสอบรอยแผลเป็นทุกตัวบนร่างของวังตองและมันทำให้เธอสั่นเล็กน้อยเธอไม่อาจสงสัยว่า Wang Tong ผ่านอะไรมาแล้วและเขาจะซ่อนสิ่งเหล่านี้ได้อย่างไรภายใต้บุคลิกที่ร่าเริงของเขา
  Zhou Sisi forgot that she was naked
Zhou Sisi ลืมไปว่าเธอเปลือยเปล่า
She gently moved her fine fingers across the scar on Wang Tong’s abdomen, her hands were trembling; it was a feeling that couldn’t be expressed with words, and she realized their relationship was getting closer
เธอค่อย ๆ ขยับนิ้วมือขยับนิ้วมือไปทั่วรอยแผลเป็นบนท้องของวังตองมือของเธอสั่น;
  Thud…   Zhou Sisi blushed when she noticed someone was having a “situation” between his groin, it was indeed an indecent scene, but this was normal for a guy, it couldn’t be helped
Thud ... Zhou Sisi อายเมื่อสังเกตเห็นบางคนกำลังมี "สถานการณ์" ระหว่างขาหนีบของเขามันเป็นฉากที่หยาบคาย แต่เป็นเรื่องปกติสำหรับผู้ชายคนหนึ่งมันไม่สามารถช่วยได้
  Zhou Sisi cleared her mind, put on one of Wang Tong’s T-Shirts and picked up the fabric fragments of her torn clothes
โจวเซซี่เคลียร์ใจใส่เสื้อยืดของวังทองและหยิบเศษผ้าที่ฉีกขาดออกมา
This was not something that could be explained properly, even though he was unconscious, but this… Zhou Sisi sighed and gathered herself, she shouldn’t be thinking about that, at least not for now
นี่ไม่ใช่สิ่งที่สามารถอธิบายได้อย่างถูกต้องแม้ว่าเขาจะไม่ได้สติ แต่เรื่องนี้ ... โจว Sisi ถอนหายใจและรวบรวมตัวเองเธอไม่ควรจะนึกถึงอย่างน้อยตอนนี้
  As Zhou Sisi was about to leave, she saw the blood stain on the bed sheet and was suddenly embarrassed by it
ขณะที่โจวซีมีกำลังจะจากไปเธอเห็นคราบเลือดบนแผ่นเตียงและรู้สึกอายกับมัน
She had to remove and destroy this important evidence!   Zhou Sisi then carefully shifted Wang Tong aside and quickly rolled up and removed the bed sheet
เธอต้องถอดและทำลายหลักฐานที่สำคัญนี้!
“Dear God, please erase his memory on what happened!”   If Wang Tong was to find out that they had been naked together in his room, Zhou Sisi’s life would be ruined
"รักพระเจ้าโปรดลบความทรงจำของเขาเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น!" ถ้าวังตองพบว่าพวกเขาถูกเปลือยกายอยู่ด้วยกันในห้องของเขาชีวิตของโจวซิมีจะพังทลาย
  After checking for the last time and made sure no evidence was left behind, Zhou Sisi escaped like a frightened bunny and disappeared into the night
หลังจากตรวจสอบเป็นครั้งสุดท้ายและทำให้แน่ใจว่าไม่มีหลักฐานเหลือทิ้งไว้โจว Sisi หนีเหมือนกระต่ายกลัวและหายตัวไปในเวลากลางคืน
  Meanwhile, somebody was still snoring like a pig… snored
ในขณะที่ใครบางคนยังคงนอนกรนเหมือนหมู ... กรน
  Achoo! Achoo! Achoo! Achoo! Wang Tong was awakened by the four strong sneezes
Achoo!
His body felt sticky, and that smell, what the…   Wang Tong thought that he was back on Norton
ร่างกายของเขารู้สึกเหนียวและกลิ่นนั้นวังตองคิดว่าเขากลับมาที่นอร์ตัน
The smell wasn’t a big deal, it was the sticky, sweat-like moisture that got his attention, alcohol was a dangerous substance for sure!   He could tell that something definitely had happened the night before, but he couldn’t recollect his memory of the incident
กลิ่นไม่ได้เป็นเรื่องใหญ่มันเป็นเหนียว, ความชื้นเหมือนเหงื่อที่ได้รับความสนใจของเขาแอลกอฮอล์เป็นสารที่เป็นอันตรายแน่นอน!
Where were his clothes? Only fragments of fabrics were left on the ground
เสื้อผ้าอยู่ที่ไหน?
  Wang Tong sat up and gathered himself, he could hear Old Fart saying, “Too much alcohol would mess up the Tactics of the Blade…” But he felt great, like he had gotten rid of all the greasy stuff in his body, he became more energetic, his Tactics of the Blades were working just fine, and his speed was still the same
วังทองนั่งและรวบรวมตัวเองเขาก็ได้ยินเสียงดังกล่าวว่า "แอลกอฮอล์มากเกินไปจะทำให้กลยุทธ์ของใบมีดสับสน ... " แต่เขารู้สึกดีมากอย่างที่เขาได้กำจัดสิ่งสกปรกทั้งหมดออกไปในร่างกายของเขา
The only thing he felt different was the flow, like his two hundred and fifty-six GN nodes were merging into one
สิ่งเดียวที่เขารู้สึกแตกต่างคือการไหลเช่นโหนด GN สองแสนห้าสิบหกแห่งของเขาถูกรวมเข้าด้วยกัน
He wasn’t feeling incredible, but it was definitely a fantastic sensation
เขาไม่ได้รู้สึกเหลือเชื่อ แต่มันก็เป็นความรู้สึกที่น่าอัศจรรย์
  Wang Tong’s spirit was lifted as he checked his body and found nothing special
วิญญาณของวังตองถูกยกขึ้นขณะที่ตรวจร่างกายและไม่พบอะไรพิเศษ
Nevertheless, he would need to be cautious and not to have too much alcohol if he were to drink again
อย่างไรก็ตามเขาจะต้องระมัดระวังและไม่ให้มีแอลกอฮอล์มากเกินไปถ้าเขาจะดื่มอีก
He could still bear the cost of losing a shirt this time
เขายังสามารถแบกรับค่าเสียหายได้ในเวลานี้
  Something wasn’t right about the bed though…   The bed sheet! Where was it?   Wang Tong discovered that he had lost his one and only bed sheet… and his new T-shirt was nowhere to be seen too! He rubbed his eyes, hoping that this was only his imagination
มีบางอย่างไม่ถูกต้องเกี่ยวกับเตียง ... แผ่นนอน!
  It was gone for real!   He cursed the thief for stealing from the poorest guy throughout the academy
มันหายไปจริง!
  This wasn’t happening!   The dormitory was only supposed to be his temporary residence, and the bed sheet was a public property
นี้ไม่ได้เกิดขึ้น!
Wang Tong scanned his surrounding and tried to look for clues, but the thief was cautious and didn’t leave anything behind, except a piece of a pink fragment at the corner of the room which didn’t belong to him! It looked like some sort of fabric from clothing, and it had a faint nice smell, the thief was a woman? Stealing a man’s bed sheet and clothes?   But Wang Tong sighed because he couldn’t do anything about it
วังทองได้สำรวจพื้นที่โดยรอบของเขาและพยายามหาเบาะแส แต่โจรก็ระมัดระวังและไม่ทิ้งอะไรไว้ข้างหลังยกเว้นชิ้นส่วนสีชมพูที่มุมห้องซึ่งไม่ได้เป็นของเขา!
There was no time for him to question every girl around the academy with this piece of fabric
ไม่มีเวลาที่เขาจะตั้งคำถามกับผู้หญิงทุกคนที่อยู่รอบ ๆ สถาบันการศึกษาด้วยผ้าชิ้นนี้
  “Who stole my bed sheet?!” Wang Tong yelled and followed up by a roar of abreaction
"ใครขโมยแผ่นผ้าปูที่นอนของฉัน?" วังตองตะโกนและตามด้วยเสียงคำราม
  A new sunny day has begun in Ayrlarng
วันแดดใหม่เริ่มขึ้นใน Ayrlarng
  Meanwhile, Zhou Sisi was still wearing an oversized T-shirt and slept like a log in one of the rooms of Dorm No
ในขณะเดียวกันโจวซีมียังสวมเสื้อยืดขนาดใหญ่และนอนหลับเหมือนห้องล็อกเกอร์ในหอพักหมายเลขหนึ่ง
5…   Wang Tong spent the whole morning cleaning up his room, got hungry afterward, and treated himself to a feast
5 ... วังทองใช้เวลาทั้งเช้าทำความสะอาดห้องของเขาหลังจากนั้นก็หิวแล้วก็พาตัวเองไปเลี้ยงกัน
Even though he tried to be thrifty, yet his money was still flowing out like a river, and all he could imagine was a penniless future
แม้ว่าเขาจะพยายามประหยัดเงิน แต่เงินของเขาก็ยังคงไหลออกมาเหมือนแม่น้ำและสิ่งที่เขาคิดได้ก็คืออนาคตอันไร้ค่า
  That stingy Old Fart, he should have left him more money!   It couldn’t be helped though, he had to respect Old Fart’s decision
ที่ผอมเก่า Fart เขาควรจะมีเหลือเขาเงิน!
Nonetheless, Wang Tong knew that maintaining his body condition was way more crucial than earning money, one must retain his “assets” to ensure a brighter future
อย่างไรก็ตามวังทองรู้ดีว่าการรักษาสภาพร่างกายของเขาเป็นเรื่องที่สำคัญยิ่งกว่าการหารายได้ต้องรักษา "ทรัพย์สิน" เพื่อให้มั่นใจว่าอนาคตจะสดใสขึ้น
  All thanks to Samantha, the hardware and facilities in Ayrlarng were renewed and upgraded when she took charge of the administration, and Wang Tong was given full access to the facilities due to his participation in the competition so he wouldn’t have to worry about his workout plans
ขอบคุณทุกอย่างกับ Samantha ฮาร์ดแวร์และสิ่งอำนวยความสะดวกใน Ayrlarng ได้รับการต่ออายุและอัปเกรดเมื่อเธอเข้ารับหน้าที่บริหารและ Wang Tong ได้รับสิทธิ์เข้าถึงสิ่งอำนวยความสะดวกทั้งหมดเนื่องจากมีส่วนร่วมในการแข่งขันดังนั้นเขาจึงไม่ต้องกังวลเรื่องของเขา
  Skills and techniques could be trained through hand-to-hand combats, but the memory of the strength of his body could only be awakened by a strong gravity force
ทักษะและเทคนิคอาจได้รับการฝึกฝนผ่านการสู้รบแบบตัวต่อตัว แต่ความทรงจำเกี่ยวกับความแข็งแรงของร่างกายของเขาจะถูกปลุกให้ตื่นขึ้นด้วยแรงโน้มถ่วงที่แรง
During his time on Norton, Wang Tong was training every second due to the five times stronger gravity of Norton, but the training stopped as he returned to Earth
ในช่วงเวลาที่เขาอยู่กับนอร์ตันวังตองได้รับการฝึกฝนทุกวินาทีเนื่องจากแรงดึงดูดของนอร์ตันห้าเท่า แต่การฝึกอบรมหยุดลงขณะที่เขากลับมายังโลก
Hence, he decided to have a hardcore training at least once per week
ดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะมีการฝึกซ้อมไม่ยอมใครง่ายๆอย่างน้อยสัปดาห์ละครั้ง
  Ayrlarng’s academic atmosphere had improved quite a lot, but the new activity area and library were kind of deserted during the weekends, obviously because everybody wanted to take a break
บรรยากาศการเรียนของ Ayrlarng มีพัฒนาการค่อนข้างมาก แต่พื้นที่กิจกรรมและห้องสมุดใหม่ ๆ ก็ว่างเปล่าในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์เพราะทุกคนต้องการพักสมอง
  Wang Tong was amazed by the magnificent Gravity Training Chamber, he felt wonderful and couldn’t wait to scrape the rust of his stiff body as he decided to start off his training by selecting the “Five times gravity” mode
วังตองประหลาดใจที่ห้องฝึกอบรมแรงโน้มถ่วงอันงดงามเขารู้สึกมหัศจรรย์และไม่สามารถรอที่จะขูดสนิมของร่างกายที่แข็งของเขาในขณะที่เขาตัดสินใจที่จะเริ่มต้นการฝึกของเขาโดยการเลือกโหมด "ห้าครั้งแรงโน้มถ่วง"
  Most of the students were restricted from this mode, but Wang Tong’s access has been modified to the same level of a teacher’s; hence the system would not interfere as long as the user’s life was not in danger
นักเรียนส่วนใหญ่ถูก จำกัด จากโหมดนี้ แต่การเข้าถึงของวังทองได้รับการแก้ไขให้อยู่ในระดับเดียวกันกับครู
  Wang Tong had always felt like he was floating due to the lower gravity on Earth, but the familiar sensation returned as the five times gravity kicked in, and he was able to get used to it within five to six minutes
วังทองเคยรู้สึกราวกับว่าเขาลอยตัวเนื่องจากแรงโน้มถ่วงต่ำลงบนพื้นโลก แต่ความรู้สึกที่คุ้นเคยกลับมาเมื่อแรงโน้มถ่วงถึงห้าเท่าเตะเข้ามา
Wang Tong also noticed the speed of initializing the Tactics of the Blade was changing, probably reacting to the change of environmental pressure
วังตองยังสังเกตเห็นความเร็วของการเริ่มต้นกลยุทธ์ของใบมีดกำลังเปลี่ยนแปลงอาจทำปฏิกิริยากับการเปลี่ยนแปลงของความดันสิ่งแวดล้อม
Memories of the various battle arts he had seen began to resurface as Wang Tong closed his eyes, and then he began his own trials
ความทรงจำของศิลปะการต่อสู้ต่างๆที่เขาได้เห็นก็เริ่มกลับกลายเป็นวังตองปิดตาของเขาและจากนั้นเขาก็เริ่มทดลองของเขาเอง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments