I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 79

| Tempest of the Battlefield | 424 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 79 Chapter 79: Sword in Hand Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn Wang Ton cursed angrily
79 บทที่ 79: ดาบในมือนักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn วังตาลสาปแช่งด้วยความโกรธ
He had been disappointed and frustrated after a day of search with nothing to show for it, and the sudden explosion had degraded his mood even further
เขารู้สึกผิดหวังและหงุดหงิดหลังจากวันที่มีการค้นหาโดยไม่มีอะไรจะแสดงให้เห็นได้และการระเบิดอย่างฉับพลันได้ทำให้อารมณ์ของเขาแย่ลงมากยิ่งขึ้น
It was a chaotic scene inside of the department store
มันเป็นฉากที่วุ่นวายภายในห้างสรรพสินค้า
Wang Tong was truly unlucky today as he walked right into a robbery
วังทองเสียชีวิตอย่างแท้จริงในวันนี้ขณะที่เดินเข้าไปในการโจรกรรม
A fight had already broken out in a jewelry store
การต่อสู้ได้หักออกไปแล้วในร้านขายเครื่องประดับ
Wang Tong wagered that the criminals had to be decent fighters
วังตองกล่าวว่าอาชญากรต้องเป็นนักสู้ที่ดี
Otherwise, they wouldn't dare to rob a crowded department store
มิฉะนั้นพวกเขาจะไม่กล้าปล้นห้างสรรพสินค้าที่อัดแน่น
Someone had already sounded the siren so that the policy would arrive in 10 minutes or so
มีคนส่งเสียงไซเรนไปแล้วเพื่อให้นโยบายดังกล่าวใช้เวลาประมาณ 10 นาทีหรือมากกว่านั้น
However, the security guards were taken down by the robbers one after another; in less than five minutes, all of the security guards were laying on the floor either in agonizing pain or unconscious
อย่างไรก็ตามหน่วยรักษาความปลอดภัยถูกนำตัวลงโดยโจรหนึ่งหลังจากที่อื่น;
The two robbers wore third tier METAL suits, and judging by their appearance, they were very likely Ivantians
โจรสองคนสวมชุดที่สามของ METAL และตัดสินโดยลักษณะของพวกเขาพวกเขาเป็น Ivantians มาก
As one of the good citizens of Shangjin, and the model student of Ayrlarng, Wang Tong rolled up his sleeves and was ready to stop the robbers
ในฐานะพลเมืองที่ดีของ Shangjin และนักศึกษารุ่น Ayrlarng วังทองได้รีดแขนเสื้อของเขาและพร้อมจะหยุดโจร
He licked lips as he thought about the bounty he might receive
เขาเลียริมฝีปากในขณะที่เขาคิดถึงความโปรดปรานที่เขาอาจได้รับ
However, someone was one step ahead of him as he heard a familiar girl's voice shouting out at the robbers
อย่างไรก็ตามมีใครบางคนก้าวไปข้างหน้าเขาขณะที่เขาได้ยินเสียงหญิงสาวที่คุ้นเคยตะโกนออกมาที่พวกโจร
Wang Tong wondered what Zhou Sisi was doing here
วังตงสงสัยว่าโจวซีมีกำลังทำอะไรอยู่ที่นี่
He watched as Zhou Sisi advanced toward the two robbers, brandishing a piece of bed sheet in her hand
เขาเฝ้ามองขณะที่โจวซูซี่เดินตรงไปหาโจรสองคนกวาดชิ้นส่วนผ้าปูที่นอนไว้ในมือ
Zhou Sisi had been there ever since the beginning of the robbery, but she hesitated to fight the criminals because she had realized that although her soul energy was on par with the robbers', the two had the advantage of METAL suits
แต่เธอลังเลที่จะต่อสู้กับอาชญากรเพราะเธอตระหนักว่าแม้ว่าพลังชีวิตของเธออยู่ในระดับที่เท่าเทียมกับพวกโจร แต่ทั้งสองคนก็มีข้อได้เปรียบในเรื่องของ METAL
Seeing the two criminals were about to get away, Zhou Sisi infused the bed sheet in her hand with GN power and hurled it at the two robbers
เมื่อเห็นอาชญากรสองคนกำลังจะหนีไปโจวซิสุจึงนำผ้าปูที่นอนติดตัวไปด้วยพลังของ GN และขว้างมันไปที่โจรสองคน
Despite her good intention, her effort was rather futile
แม้จะมีเจตนาดี แต่ความพยายามของเธอก็ไร้ผล
One of the robbers hacked a sword through the bed sheet and in a blink of eyes, the GN infused bed sheet turned into shreds of cloth as they fell and scattered on the ground
โจรคนหนึ่งได้เจาะดาบผ่านแผ่นปูเตียงและพริบตาแผ่นผ้าปูที่นอน GN ผสานเข้ากับเศษกระดาษขณะที่พวกเขาล้มลงและกระจัดกระจายอยู่บนพื้น
The shorter and fatter one of the two robbers was annoyed by the resistance, and he hacked his sword at Zhou Sisi
ที่สั้นและอ้วนขึ้นหนึ่งในสองโจรก็รำคาญโดยความต้านทานและเขา hacked ดาบของเขาที่โจว Sisi
The METAL suit amplified his strike to a deadly attack that could slice Zhou Sisi in half
ชุดสูทของ METAL ทำให้การนัดหยุดงานของเขาทวีความรุนแรงขึ้นในการโจมตีที่ร้ายแรงซึ่งอาจแบ่งโจวซีวิสได้ครึ่งหนึ่ง
She spun around to dodge the attack, and the sword landed heavily on the ground, leaving a deep gash on the carpeted floor of the jewelry store
เธอหมุนไปรอบ ๆ เพื่อหลบการโจมตีและดาบลงไปบนพื้นอย่างหนักทำให้เกิดแผลพุพองบนพื้นปูพรมของร้านขายเครื่องประดับ
"Let's bounce! NOW! The cops are coming!" "Gimme a second, I'm gonna f*ck her up!" The fatty was frustrated that his blade had missed the little girl
ตอนนี้พวกตำรวจกำลังมา! "
The taller robber turned back and shoveled more jewelry into a sack; clearly, he was not too worried about the police either
โจรสูงหันกลับมาและใส่เครื่องประดับลงในถุง;
The fatty edged toward Zhou Sisi, as he held the sword tightly in his hand
ไขมันขยับไปทาง Zhou Sisi ขณะที่เขาจับดาบให้แน่นอยู่ในมือ
The customers and workers of the store sprawled on the floor trembling at the terrible sight
ลูกค้าและพนักงานของร้านนอนเหยียดยาวอยู่บนพื้นขณะที่ตัวสั่นกลัว
No one dared to move a muscle, much less to save Zhou Sisi
ไม่มีใครกล้าที่จะขยับกล้ามเนื้อมากนักเพื่อช่วย Zhou Sisi
Zhou Sisi also recognized the danger she was in
Zhou Sisi ยังตระหนักถึงอันตรายที่เธอเข้ามา
It was not in the virtual world, where life and death meant nothing
ไม่ได้อยู่ในโลกเสมือนจริงที่ชีวิตและความตายไม่มีความหมายอะไรเลย
In the real world, the cost of being a heroin could be her life
ในโลกแห่งความเป็นจริงค่าใช้จ่ายในการเป็นเฮโรอีนอาจเป็นชีวิตของเธอ
The fatty hacked again
ไขมันที่ถูกแฮ็กอีกครั้ง
Instead of getting out of harm's way, Zhou Sisi advanced in and bashed the robber with her GN force infused body
แทนที่จะได้รับอันตรายจากทางโจว Sisi ก้าวเข้ามาและทุบโจรกับกองกำลังของเธอ
The robber stumbled back and was surprised by the girls fighting spirit and strength
โจรกลับสะดุดและรู้สึกประหลาดใจกับการต่อสู้กับจิตวิญญาณและความแข็งแกร่ง
"Let's go!" The taller robber tried to pull the fatty back, but the fatty broke free and closed into Zhou Sisi in lightning speed
"ไปกันเถอะ!"
Before Zhou Sisi had realized what had happened, she was snatched by a paired of iron hands and was hauled over a broad shoulder
ก่อนที่โจว Sisi ได้ตระหนักว่าเกิดอะไรขึ้นเธอถูกคว้าโดยจับคู่ของมือเหล็กและถูกลากผ่านไหล่กว้าง
"No without this hot stuff!" The fatty laughed as he scurried out of the store with his prize on his shoulder
"ไม่มีไม่มีสิ่งที่ร้อนนี้!"
Wang Tong stalked them to the parking lot outside; he didn't fight the robbers because he was worried that the fight in the crowded store might hurt innocent people
วังตองเดินตามลานจอดข้างนอก
Zhou Sisi struggled to break free, but she received a hefty punch on her side
โจว Sisi พยายามที่จะหลุดออกไป แต่เธอก็ได้รับการชกมวยจากด้านข้างของเธอ
The pain shot through her body as she heard the robber said, "Stay still my darling
ความเจ็บปวดที่ถ่ายผ่านร่างกายของเธอเมื่อเธอได้ยินโจรบอกว่า "ยังรักฉันอยู่
Otherwise, I might have to gut you open like a pig
มิฉะนั้นฉันอาจจะต้องลำไส้ที่คุณเปิดเช่นหมู
Haha!" The two started their Meg-Lev and set off toward the exit of the parking lot
Haha! "ทั้งสองเริ่ม Meg-Lev ของพวกเขาและออกไปทางออกของที่จอดรถ
"What the heck is THAT?" A boy suddenly appeared in front of their Meg-lev and gestured them to stop with an eerie smile on his face
"งั้นเหรอ?"
"Run him over!" The car didn't lose any momentum, but Wang Tong didn't flinch either
"วิ่งเขาไป!"
He never expected them to stop in the first place
เขาไม่เคยคาดหวังให้พวกเขาหยุดในตอนแรก
VROMMM
VROMMM
The Meg-lev picked up speed right before he crashed into Wang Tong
Meg-lev รีบไปทางขวาก่อนที่เขาจะชนกับ Wang Tong
The crash sent a violent tremor that could be felt miles away
ความผิดพลาดส่งผลให้เกิดการสั่นสะเทือนอย่างรุนแรงซึ่งอาจห่างออกไปหลายไมล์
Carried by their momentum, the two robber's head thudded onto the glass windshield
ดำเนินการโดยโมเมนตัมของพวกเขาหัวโจรสองตัวสั่นลงบนกระจกหน้ารถ
Fortunately for Zhou Sisi, she was kept inside of the trunk
โชคดีสำหรับ Zhou Sisi เธอถูกเก็บไว้ที่ด้านในของลำตัว
Therefore she was unharmed during the collision
ดังนั้นเธอจึงไม่เป็นอันตรายในระหว่างการปะทะกัน
"You mother f*****! I am going to cut you down!" The fatty squeezed himself through the broken windshield and threw himself at Wang Tong
"คุณแม่ f ***** ฉันจะตัดคุณลง!"
"Only less than one hundred sols and even with the 30% increase from your METAL, you are still pathetic!" Wang Tong muttered
"น้อยกว่าหนึ่งร้อย sols และแม้จะมีการเพิ่มขึ้น 30% จาก METAL ของคุณคุณจะยังคงน่าสงสาร!"
Wang Tong ducked down to dodge the sword and delivered a penetrating punch at his opponent at the same time
วังตองได้หลบลงเพื่อหลบดาบและส่งหมัดทะลุทะลวงที่ฝ่ายตรงข้ามของเขาในเวลาเดียวกัน
As the fatty plopped down on the ground, Wang Tong caught his sword
ขณะที่ไขมันที่พรวดลงบนพื้นวังตงจับดาบของเขา
A newfound exhilaration swept through his body; it had been a while since he had held a weapon
ความตื่นเต้นใหม่ที่ไหลผ่านร่างของเขา;
He licked the blood off from the sharp edge, feeling strangely satisfied at the taste
เขาเลียเลือดออกจากขอบคมรู้สึกพอใจแปลกที่รสชาติ
He walloped the car with the sword, and the Meg-lev suddenly disintegrated into pieces, exposing the fatty's companion
เขาจารึกรถด้วยดาบและ Meg-lev ก็พังทลายลงเป็นชิ้น ๆ โดยเปิดเผยคู่หูของไขมัน
He raised his hand high above his head and pleaded for his life: "Please! I… I surrender
เขายกมือขึ้นเหนือศีรษะของเขาและขอร้องให้ชีวิตของเขา: "Please! I ... I surrender
" "Haha, you are not as professional as your fat friend
"" ฮ่า ๆ คุณไม่ได้เป็นมืออาชีพเป็นเพื่อนไขมันของคุณ
" "No… No! Don't come near me!" Having witnessed the boy single-handedly stopping a speeding Meg-Lev and disintegrated it in one strike, he believed that he had met the devil himself
" "ไม่ไม่!
He figured that it was better for him to get caught by the police than fighting against this boy
เขาคิดว่ามันเป็นเรื่องดีสำหรับเขาที่ตำรวจจับตัวได้มากกว่าการต่อสู้กับเด็กคนนี้
If the police captured him, he would be sent off to another planet at worst, but to confront this freak would undoubtedly spell his doom
ถ้าตำรวจจับตัวเขาเขาจะถูกส่งไปยังดาวเคราะห์ดวงอื่นในเวลาเลวร้ายที่สุด แต่การเผชิญหน้ากับคนประหลาดคนนี้จะต้องสะกดการลงโทษของเขา
Wang Tong found his pleading rather disappointing
วังตองพบว่าเขาพอใจมาก
He was eager to satisfy his long suppressed desire for the taste of blood
เขากระตือรือร้นที่จะตอบสนองความต้องการระงับความยาวของเขาสำหรับรสชาติของเลือด
Ever since he returned to Earth, he was startled by the excitement he felt whenever he picked up a weapon, and the more Wand Tong tried to silence it, the stronger it became
นับตั้งแต่ที่เขากลับมาสู่โลกเขาก็ตกใจกับความตื่นเต้นที่เขารู้สึกเมื่อใดก็ตามที่เขาหยิบอาวุธขึ้นและไม้กายสิทธิ์ตองก็พยายามที่จะปิดบังความแข็งแกร่งขึ้น
With the sword in his hand, he could no longer contain his burning desire
ด้วยดาบในมือของเขาเขาไม่สามารถบรรจุความปรารถนาอันแรงกล้าของเขาได้อีกต่อไป
The robber suddenly leaped out of the rubble and turned on his heels
โจรกระโดดออกมาจากเศษหินและกระโดดส้นเท้า
Wang Tong moved at lightning speed and stopped him before he could make another step
วังทองได้ขยับด้วยความเร็วฟ้าแลบและหยุดเขาก่อนที่เขาจะก้าวไปอีกขั้น
"Why do you run away? We have so much to talk about
ทำไมคุณถึงหนีไปเรามีเรื่องมากที่จะพูด
" Wang Tong showed him an ugly grin
"วังทองมองเขายิ้มน่าเกลียด
Knowing that his escape route had been cut off, the robber thrust the sharp blade at Wang Tong
รู้ว่าเส้นทางหลบหนีของเขาถูกตัดออกโจรปล้นใบคมที่วังทอง
To his surprise, Wang Tong didn't move, and he took the strike with full force
เขาแปลกใจวังตองไม่ได้ขยับตัวและได้เข้าตีอย่างเต็มกำลัง
Joy flashed briefly in the robber's eyes, as he cherished his luck
จอยวูบวาบในสายตาของโจรขณะที่เขารักโชคดี
But his delight quickly turned into fear as he watched Wang Tong snapped the blade into two with his bare hands
แต่ความสุขของเขากลายเป็นความหวาดกลัวอย่างรวดเร็วในขณะที่เขาเฝ้าดูวังตงจับใบมีดเป็นสองมือด้วยมือเปล่า
The blood, both his and the robber's, sent a strange euphoria throughout Wang Tong's body
เลือดทั้งตัวและโจรส่งความรู้สึกสบาย ๆ แปลก ๆ ไปทั่วร่างกายของวังตอง
The edge of Wang Tong's blade glinted as it bore down onto the robber and separated one arm from the body
ขอบใบของวังตองแวบวาบขึ้นขณะที่มันพังลงมาบนโจรและแยกแขนข้างหนึ่งออกจากร่างกาย
The robber didn't even feel the pain, but only the coldness of the blade
โจรไม่ได้รู้สึกเจ็บปวด แต่เพียงความเย็นของใบมีด
As the limb landed on the ground, Wang Tong's mind had already drifted away into the jungles and the mind caves on the Norton
ขณะที่แขนขาลงบนพื้นดินจิตใจของวังทองได้ล่องลอยไปในป่าและถ้ำใจในนอร์ตัน
"Don't! Please don't kill me!" The robber threw himself at Wang Tong's feet
อย่าฆ่าฉันเถอะ! "
The robber fainted as the sight of another strike coming toward him
โจรจางหายไปเมื่อเห็นการนัดหยุดงานอีกรอบ
Zhou Sisi had also wakened up and had witnessed the horrific scene
โจวซีมีตื่นขึ้นมาและได้เห็นฉากอันน่าสยดสยอง
She opened her mouth to yell out at Wang Tong, but she found that it was already too late
เธอเปิดปากของเธอออกมาตะโกนใส่วังตอง แต่เธอก็พบว่ามันสายไปแล้ว
However, the sword paused half way and hovered in the air without landing on its target
อย่างไรก็ตามดาบหยุดชั่วคราวครึ่งทางและลอยอยู่ในอากาศโดยไม่ต้องลงบนเป้าหมาย
An eerie light flashed in Wang Tong's eyes
แสงแวบวาบขึ้นประกายตาของวังตอง
"Chicken sh*t!"
"ไก่ * t!"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments