I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 89

| Tempest of the Battlefield | 420 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 89 Chapter 89: Laughing Stock Translator: Oneshotwonder  Editor: Tehrn As everyone thought that Carl's failure was evident, the teenager suddenly spun around and dodged the Zerg's attack
บทที่ 89 บทที่ 89: Laughing Stock นักแปล: Oneshotwonder Editor: Tehrn ขณะที่ทุกคนคิดว่าความล้มเหลวของคาร์ลเป็นที่ประจักษ์ชัดวัยรุ่นก็พลิกไปรอบ ๆ และหลบการโจมตีของ Zerg
His soul reading also surged abruptly from 15 to around 20 as he punched at the soft spot of the Zerg, right underneath its chin
การอ่านดวงวิญญาณของเขาก็เพิ่มขึ้นอย่างฉับพลันจาก 15 เป็นประมาณ 20 ในขณะที่เขาชกไปที่จุดอ่อนของ Zerg ด้านขวาใต้คาง
Carl felt the air on top of his head being disturbed by the Zerg's arm walloping across, missing him by a mere inch
คาร์ลรู้สึกว่าอากาศอยู่บนศีรษะของเขาถูกรบกวนด้วยแขนของ Zerg พังทลายลงทำให้หายตัวไปได้เพียงนิ้วเดียว
In front of him, the husky figure of the eight-legged monster suddenly dropped to the floor
ด้านหน้าของเขาร่างของสัตว์ประหลาดแปดขาตกลงไปที่พื้น
Carl heaved a deep sigh of relief
คาร์ลรีบถอนหายใจลึก ๆ
The students let out a wave of cheers
นักเรียนปล่อยให้คลื่นของเชียร์
Like most other students, Carl did not possess an exceptional ability, yet, he was able to defeat a giant Zerg in one try
เช่นเดียวกับนักเรียนคนอื่น ๆ คาร์ลไม่ได้มีความสามารถพิเศษ แต่เขาก็สามารถเอาชนะ Zerg ยักษ์ได้ในครั้งเดียว
Although Carl had been immensely nerve-racked in the process, he eventually had deployed the right strategy at the right moment
แม้ว่า Carl ได้รับความสนใจอย่างมากในกระบวนการนี้ แต่ในที่สุดเขาก็ใช้กลยุทธ์ที่เหมาะสมในเวลาที่เหมาะสม
A strange smile flashed across Gansus's face, and on the other side of the classroom, Wang Tong also heaved a sigh of disappointment
รอยยิ้มแปลก ๆ กระพริบไปทั่วใบหน้าของ Gansus และในอีกด้านหนึ่งของห้องเรียนวังทองก็ยังได้ถอนหายใจด้วยความผิดหวัง
The giant bug suddenly sprung back to life and struck at Carl again; one of its eight legs pierced the back of the unsuspecting boy, and the Zerg lifted the wiggling body high up before it fell to the ground again
บั๊กยักษ์ก็รีบกลับมามีชีวิตอีกครั้งและคาร์ลหลงอีกครั้ง;
Carl walked out of the simulation room; the sudden failure had taken the wind out of his sail
คาร์ลเดินออกจากห้องจำลอง
Gansus marked a 0 beside Carl's name without saying a word
Gansus ทำเครื่องหมาย 0 ด้านข้างชื่อ Carl โดยไม่พูดอะไร
There was no need for Gansus to give any explanation, what happened had spoken it all
ไม่จำเป็นต้องให้ Gansus ให้คำอธิบายใด ๆ สิ่งที่เกิดขึ้นได้กล่าวไว้ทั้งหมด
Although Carl's strike had hit the fragile, weak spot of the Zerg, without a METAL suit to boost the intensity of the attack, it was simply insufficient to kill
แม้ว่าการโจมตีของคาร์ลจะกระทบจุดที่อ่อนแอของ Zerg โดยไม่ต้องใช้ชุดสูท METAL เพื่อเพิ่มความรุนแรงของการโจมตี แต่ก็ไม่เพียงพอที่จะฆ่า
It was too early to celebrate
ยังเร็วเกินไปที่จะเฉลิมฉลอง
Carl had defeated a virtual Zerg in the PA system before, but he had forgotten that last time, he had the aid of a tier one METAL suit
คาร์ลเคยพ่ายแพ้เสมือน Zerg ในระบบ PA มาก่อน แต่เขาลืมไปแล้วว่าครั้งสุดท้ายเขาได้รับความช่วยเหลือจากชุดสูทแบบเมทัลหนึ่งชุด
Gansus didn't even spare a look at Carl
กวนซอยไม่ได้มองดูคาร์ล
Instead, he regarded the class with a stern look on his face, "I suppose that you guys had all owned a METAL suit in the TPA system
"ผมคิดว่าพวกคุณเป็นเจ้าของชุดสูท METAL ในระบบ TPA ทั้งหมด
But don't expect that to happen in real-life!" Students were dumbstruck by the comment; everyone knew that once their soul energy had reached 100 or so, they would be able to wear a tier 4 METAL suit
นักเรียนไม่ได้คาดหวังว่าจะเกิดขึ้นในชีวิตจริง! "นักเรียนต่างคนต่างพูดโง่เง่าเพราะทุกคนรู้ว่าเมื่อพลังชีวิตของพวกเขาถึง 100 แล้วพวกเขาก็จะสามารถสวมชุดสูท METAL ได้
Gansus registered the confusion on his students' faces, and he lifted one corner of his lips
กานซูสลงทะเบียนความสับสนเกี่ยวกับใบหน้าของนักเรียนและเขายกมุมปากของเขาขึ้น
"You folks must be thinking 'Isn't it that as long as I have a high soul reading, I would be given a high tier METAL?'
"คุณต้องคิดว่า" ไม่ว่าตราบเท่าที่ฉันยังอ่านหนังสือที่มีจิตวิญญาณสูงฉันก็จะได้รับโลหะชั้นสูง? "
Well, unfortunately, NO
โชคดีที่ไม่มี
The best equipped human METAL troopers came from the Moon, and their METAL suits were mostly tier 2
ทหารของ METAL ที่มีอาวุธที่ดีที่สุดมาจากดวงจันทร์และชุด METAL ของพวกเขาส่วนใหญ่เป็นชั้นที่ 2
As for our confederation force from Earth, the most common METAL suit is tier 1
สำหรับกองกำลังสมาพันธ์ของเราจากโลกชุดสูท METAL ที่พบมากที่สุดคือชั้นที่ 1
" "Mister Gansus, why didn't the confederation manufacture more higher tier METAL suits? Many of us could use it anyways
"นายคันซุสทำไมสมาพันธ์จึงไม่ผลิตชุดโลหะที่สูงขึ้นกว่านี้?
" "Too young, too simple, sometimes naive! The manufacturing process of a METAL suit requires a rare isotope of the element, Neon-HR
"" ยังเด็กเกินไปง่ายเกินไปบางครั้งก็ไร้เดียงสา!
Its concentration used during production determines the tier level of a METAL suit
ความเข้มข้นที่ใช้ในระหว่างการผลิตกำหนดระดับของชุดสูท METAL
Simply put, there is not enough of it to make for every soldier a high tier METAL suit
ใส่เพียงแค่มีไม่เพียงพอของมันที่จะทำให้สำหรับทหารทุกชุดสูทเมทัลสูง
Only the ones that had proven worthy will be awarded a higher tier METAL suit
เฉพาะคนที่ได้รับการพิสูจน์ค่าควรจะได้รับชุดสูทที่สูงขึ้น METAL
In other words, the Military won't freely give you a high tier METAL suit, you have to earn it!" With enough practice, even the students who were stuck with the basic version of the Tactics of the Blade would be able to reach a soul reading above 20, enough to wear a tier 2 METAL suit, but according to Gansus, being able to wear it did not amount to owning it
กล่าวได้ว่าทหารจะไม่ได้มอบชุดสูทโลหะสูงให้คุณได้อย่างอิสระคุณต้องได้รับมัน "ด้วยการปฏิบัติอย่างเพียงพอแม้แต่นักเรียนที่ติดอยู่กับรุ่นพื้นฐานของ Tactics of the Blade จะสามารถเข้าถึงได้
Carl had already returned to his seat
คาร์ลกลับมาที่เก้าอี้แล้ว
His chest slumped against the desk in front of him, and he lowered his head in-between his shoulders
หน้าอกของเขาทรุดตัวลงบนโต๊ะข้างหน้าเขาและเขาก็วางศีรษะไว้ที่ไหล่
He regretted ever talking back to Gansus which had made him into a laughing stock
เขาเสียใจที่เคยพูดกลับไปที่ Gansus ซึ่งทำให้เขากลายเป็นหุ้นที่น่าหัวเราะ
"So close
"เฉียดฉิว
If only I had been more careful
ถ้าเพียง แต่ฉันได้ระมัดระวังมากขึ้นเท่านั้น
" Carl thought as he bit down on his lips
"คาร์ลคิดขณะที่เขาก้มลงบนริมฝีปาก
Lo and behold, Gansus switched his topic: "Carl's fight was what you should NOT do
ดูเถิด Gansus เปลี่ยนหัวข้อของเขาว่า "การต่อสู้ของคาร์ลคือสิ่งที่คุณไม่ควรทำ
A classic failure that should be written in the textbook!" Everyone laughed out loud
ความล้มเหลวแบบคลาสสิกที่ควรจะเขียนไว้ในตำรา! "ทุกคนหัวเราะออกมาดัง ๆ
"What's so funny? How many of you sitting there could have avoided the same mistake? You! You are called Carl, right? You look like a sad soup! Pathetic! I can't believe a worm like you dare talk back to me !" Carl wrenched his head up and locked his eyes onto Gansus's
"มีอะไรตลกจังกี่คุณนั่งอยู่ที่นั่นจะหลีกเลี่ยงความผิดพลาดเหมือนกันได้หรือไม่คุณคุณเรียกว่าคาร์ลใช่มั้ยคุณดูคล้ายกับซุปที่น่าเศร้าน่าสงสารฉันไม่อยากเชื่อหนอนที่คุณกล้าพูดคุยกับฉัน
He imagined himself rushing toward the old man and punching him in the face
เขาคิดว่าตัวเองกำลังรีบวิ่งไปหาชายชราและตบหน้าเขา
The humiliation had taught him a valuable lesson that he will never forget: never let your guard down
ความอัปยศอดสูได้สอนบทเรียนอันทรงคุณค่าที่เขาจะไม่มีวันลืมได้: อย่าให้ยามรักษาการณ์ของคุณลง
Gansus ignored Carl's searing gaze and said, "Since Carl had demonstrated both the correct and the incorrect strategy, he saved me a lot of energy
Gansus ละเว้นการจ้องมองการจ้องมองของ Carl และกล่าวว่า "ตั้งแต่ Carl ได้แสดงให้เห็นทั้งถูกต้องและกลยุทธ์ที่ไม่ถูกต้องเขาช่วยฉันมากพลังงาน.
Wang Tong, why don't you talk about what you think about this fight
วังตองทำไมคุณไม่พูดถึงสิ่งที่คุณคิดเกี่ยวกับการต่อสู้ครั้งนี้
" Wang Tong always liked Gansus's class
วังตองมักชอบชั้นเรียนของแกนซัน
Therefore he didn't hide his opinion and spilled out his thoughts: "His overall strategy was correct: he had first acted like he was weaker than he really is and let the Zerg lowered his guard
เพราะฉะนั้นเขาไม่ได้ปิดบังความคิดของเขาและคิดออกว่า "กลยุทธ์โดยรวมของเขาถูกต้อง: เขาทำตัวเหมือนที่เขาอ่อนแอกว่าที่เขาเป็นจริงและปล่อยให้ Zerg ลดยาม
That fake trip over was brilliant and didn't even raise the Zerg's suspicion
การเดินทางปลอมนั้นสุกใสและไม่ได้เพิ่มความสงสัยของ Zerg
The last strike was very precise but wasn't strong enough, perhaps due to stress he couldn't hit hard
การนัดหยุดงานครั้งสุดท้ายมีความแม่นยำมาก แต่ก็ยังไม่แข็งแรงเพียงพออาจเนื่องมาจากความเครียดที่เขาไม่สามารถตีได้
Therefore the Zerg only passed out but didn't die
ดังนั้น Zerg จึงผ่านไปได้ แต่ก็ยังไม่ตาย
He should have followed up with another punch to make sure that the Zerg would stay dead
เขาควรจะติดตามหมัดอีกตัวหนึ่งเพื่อให้แน่ใจว่า Zerg คงจะตาย
I have learned a trick to tell if a Zerg is really dead: simply observe the tip of its legs
ฉันได้เรียนรู้เคล็ดลับเพื่อบอกว่า Zerg ตายจริงๆ: เพียงแค่สังเกตปลายขา
If the Zerg is really dead, the tip of its legs will spasm in a very regular beat, but if the Zerg is still half conscious, the spasm is rather irregular, like how it moved just earlier
หาก Zerg ตายจริงๆขาของมันจะหดเกร็งในจังหวะปกติมาก แต่ถ้า Zerg ยังคงมีสติอยู่ครึ่งหนึ่งอาการกระตุกก็ค่อนข้างผิดปกติเหมือนว่ามันเคลื่อนที่เร็วแค่ไหน
" A silence fell in the classroom as every student was amazed by Wang Tong's interpretation of the fight
เงียบ ๆ ตกอยู่ในห้องเรียนเพราะนักเรียนทุกคนประหลาดใจกับการตีความวังทองของการต่อสู้
He had explained things that did not even exist in the textbook
เขาได้อธิบายถึงสิ่งที่ไม่ได้มีอยู่ในตำราเรียน
Gansus paused for a second and then asked, "How did you know about that trick? No textbook had mentioned that, what is it based off of?" Wang Tong scratched his head and said, "It was based on… nothing
"คุณรู้ได้อย่างไรเกี่ยวกับเคล็ดลับนั้น? ตำราเรียนไม่ได้พูดถึงสิ่งนั้นว่ามันคืออะไร?" Gansus กล่าวว่า
It was just my experience
มันเป็นเพียงประสบการณ์ของฉัน
" The other students suddenly let out an uproar
"นักเรียนคนอื่น ๆ ก็ทำให้เกิดความสับสนวุ่นวาย
"His experience, again!" "Is he joking?" "He can't just say that! It's a matter of life and death!" "He must have watched too many movies; I saw something similar in the new film 'Five Days in the Hive'
"ประสบการณ์ของเขาอีกครั้ง!"
" "What an attention seeker!" Gansus gestured everyone to be quiet and turned his head to Wang Ben, "Wang Ben, what do you think about what he just said?" "I can't speak on that topic, but my father had also said something similar
"สิ่งที่ผู้ใส่ใจ!" Gansus ย้ำให้ทุกคนเงียบและหันศีรษะไปที่วังเบน "วังเบนคุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับสิ่งที่เขาเพิ่งพูด?" "ฉันไม่สามารถพูดในหัวข้อนั้นได้ แต่พ่อของฉัน
He stated that it was only his experience, and there is no scientific proof of it
เขากล่าวว่านี่เป็นประสบการณ์ของเขาเท่านั้นและไม่มีหลักฐานทางวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับเรื่องนี้
" Disbelieve were written on everyone's face
"การปฏิเสธได้ถูกเขียนลงบนใบหน้าของทุกคน
"Wang Ben's father
พ่อของวังเบน
General Hu Ben? And he said the same thing?" "How did Wang Tong know about it? Is it luck?"
นายพลฮัวเบน?
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments