I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Way of the Devil แปลไทยตอนที่ 30

| Way of the Devil | 404 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 30: Found (2) Lu Sheng slowly drew near to a twenty steps’ distance away from the temple and stood still
Chapter 30: Found (2) Lu Sheng ค่อยๆเข้ามาใกล้ยี่สิบก้าวห่างจากพระวิหารและยืนนิ่งอยู่
He carefully peered into the temple
เขาค่อยๆมองเข้าไปในพระวิหาร
Through the collapsed gate, he could clearly see Yan Kai wield a tempered steel sword and strike a hazy white figure into retreat
ผ่านประตูยุบเขาเห็นได้ชัดว่า Yan Kai ใช้ดาบเหล็กที่อ่อนนุ่มและตีร่างสีขาวหมอกในถอย
Within the blink of an eye, the white figure was savagely stabbed by the sword and shrieked pathetically in a girlish voice
ภายในพริบตารูปขาวถูกแทงโดยโหดอย่างรุนแรงและร้องเสียงหัวเราะอย่างน่าสยดสยอง
After that, it collapsed on the ground and immediately vanished into thin air
หลังจากนั้นก็ยุบลงบนพื้นดินและหายตัวไปทันทีในอากาศบาง
Red-faced, Yan Kai slowly sheathed his sword
Yan Kai ค่อยๆหดดาบขึ้น
White steam was rising slowly from his crown
ไอน้ำสีขาวลุกขึ้นอย่างช้าๆจากมงกุฎของเขา
With its close proximity to the northern frozen ocean and its location deep in the mountains, this place was freezing cold
ด้วยความใกล้ชิดกับมหาสมุทรแช่แข็งทางตอนเหนือและสถานที่ที่ลึกลงไปในเทือกเขาสถานที่แห่งนี้มีอากาศหนาวจัด
Even exhaled breath condensed into white vapor, not to mention the heat from such an intense battle
แม้แต่ลมหายใจหายใจออกมากลั่นตัวเป็นไอระเหยขาวไม่ต้องพูดถึงความร้อนจากการสู้รบที่รุนแรงเช่นนี้
Having sheathed his sword, Yan Kai saw Lu Sheng and his party
เมื่อไห่ดาบ Yan Kai ได้เห็น Lu Sheng และพรรคของเขา
"It’s the Lu Family’s Young Master Sheng and his men
"นี่คือเจ้านายของ Lu Family Sheng และคนของเขา
"Duan Rongrong had previously been hiding in a corner
"Duan Rongrong เคยหลบซ่อนอยู่ในมุม
Seeing that the Demonic Ghost had been destroyed, she quietly snuck out of her hiding place
เมื่อเห็นผีปีศาจถูกทำลายหมดแล้วหลบซ่อนตัวจากที่หลบซ่อนตัวของเธอ
"What a close shave
"อะไรโกนใกล้
Demonic Ghosts have never lived in groups
ผีปีศาจไม่เคยอาศัยอยู่ในกลุ่ม
To think that we ran into three of them here! Our luck was just too bad," at the thought of the situation earlier, her nerves remained jittery
คิดว่าเราวิ่งเข้าไปในสามคนที่นี่!
"It’s alright now
"ไม่เป็นไรตอนนี้
They’ve all been dealt with," Yan Kai said in a composed manner
พวกเขาได้รับการจัดการทั้งหมด "Yan Kai กล่าวด้วยท่าทางสงบ
"Go greet Young Master Sheng
"ไปต้อนรับ Young Master Sheng
The underground tunnel in the temple may have got something to do with the missing persons
อุโมงค์ใต้ดินในวิหารอาจมีบางอย่างเกี่ยวข้องกับผู้สูญหาย
""Mission completed! We’ve earned a long journey’s worth of travelling expenses!" Duan Rongrong leapt in joy
ภารกิจเสร็จสิ้นแล้ว!
Patting the dust off her clothes, she approached Lu Sheng and his party
ป้าฝุ่นออกจากเสื้อผ้าของเธอเธอเข้าหา Lu Sheng และพรรคของเขา
Yan Kai shook his head as he followed after
Yan Kai ส่ายหัวขณะที่เขาตามมา
Fatigue showed on his face
ความเมื่อยล้าแสดงออกบนใบหน้า
Lu Sheng plastered on a smile and approached in greeting
Lu Sheng ฉาบฉวยรอยยิ้มและเข้ามาทักทาย
"Taoist-sir…"The words had only just escaped his lips when he heard a ripping sound like the tearing of cloth
"ลัทธิเต๋า - เซอร์ ... " คำพูดเพิ่งหนีไปจากริมฝีปากของเขาเมื่อได้ยินเสียงฉีกขาดเหมือนการฉีกขาดของผ้า
"POOF!!!"A white figure shot towards Lu Sheng and the guards behind him from the side!"Not good! It’s trying to possess a body!"Yan Kai knew how difficult it was to face Demonic Ghosts
"POOF !!!" ร่างสีขาวยิงไปทาง Lu Sheng และยามที่อยู่ข้างหลังเขาจากด้านข้าง "ไม่ดีมันพยายามที่จะมีร่างกาย" Yan Kai รู้ว่ามันยากแค่ไหนที่ต้องเผชิญกับภูตผี
Unlike other ghosts, Demonic Ghosts were capable of possessing bodies
ไม่เหมือนผีอื่นผีปีศาจมีความสามารถในการครอบครองร่างกายได้
Once a Demonic Ghost possessed a body, many of his special methods to counter them would lose their effect; he would be left with no choice but to face them head-on
เมื่อปีศาจผีครอบครองร่างกายหลายวิธีพิเศษของเขาเพื่อตอบโต้พวกเขาจะสูญเสียผลของพวกเขา;
Moreover, when a Demonic Ghost possessed a body, it would temporarily increase the possessed body’s overall ability by a large margin
ยิ่งไปกว่านั้นเมื่อมีภูตผีครอบครองร่างมันจะเป็นการเพิ่มความสามารถโดยรวมของร่างกายโดยเนื้อแท้ขอบ
It was an insane power
มันเป็นพลังบ้า
Perhaps if he was at his peak, he would not fear it
บางทีถ้าเขาอยู่ที่จุดสูงสุดของเขาเขาจะไม่กลัว
But now that Lu Sheng had brought so many men, the Demonic Ghost was supplied with plenty of ideal targets to possess
แต่ตอนนี้ Lu Sheng ได้พาคนจำนวนมากมาแล้ว Ghost ของภูตผีถูกจัดเตรียมไว้ให้พร้อมกับเป้าหมายมากมายที่จะครอบครองได้
These muscular men, full of vigor and energy, each made for perfect host for the Demonic Ghost
กล้ามเนื้อเหล่านี้เต็มไปด้วยพลังและความแข็งแรงซึ่งกันและกันทำให้เป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับผีปีศาจ
Presently, he was taxed to his limits and near the end of his strength
ปัจจุบันเขาถูกหักภาษีและอยู่ใกล้กับจุดสิ้นสุดของจุดแข็งของเขา
Once the Demonic Ghost successfully possessed a body, the situation would instantly turn extremely perilous
เมื่อผีปีศาจประสบความสำเร็จในการครอบครองร่างกายแล้วสถานการณ์จะกลายเป็นอันตรายอย่างยิ่ง
"MOVE AWAY!!!" Yan Kai rushed over, his blood and Qi surging like waves within him
"ย้ายออก!!!"
Yet, as fast as he was, he was still no match for the Demonic Ghost’s speed!With a "swoosh", the white figure had already pounced towards Lu Sheng—the one with the richest blood and Qi among them
เขายังคงไม่สามารถเทียบได้กับความเร็วของปีศาจผีด้วย "swoosh" ร่างสีขาวกระโจนไปทาง Lu Sheng ซึ่งเป็นเลือดที่ร่ำรวยที่สุดและ Qi ในหมู่พวกเขา
Yan Kai was alarmed
Yan Kai ตื่นตระหนก
It was one thing for others to be possessed, but if Lu Sheng met with any mishap, they would run into real trouble here in Nine Links City!Although they had interacted with each other for only a day, this short period of time had given them a deep impression of the status the Lu Family commanded in Nine Links City!Stepping forward using a strange movement pattern, he burst forward at high speed in an attempt to intercept the white figure before it pounced on Lu Sheng
มันเป็นสิ่งหนึ่งที่คนอื่นจะถูกครอบงำ แต่ถ้า Lu Sheng ได้พบกับอุบัติเหตุใด ๆ พวกเขาก็จะประสบปัญหาจริงในเมือง Nine Links แม้ว่าพวกเขาจะมีปฏิสัมพันธ์กับกันและกันเพียงวันเดียวช่วงเวลาสั้น ๆ นี้ได้รับ
"CLANG!"Without warning, a white glint flashed
"CLANG!" โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้าแวววาวสีขาวกระพริบ
Lu Sheng’s eyes burst open
ตาของ Lu Sheng เปิดออก
All around him, the flow of Qi trembled as deafening tiger roars could be heard
รอบ ๆ ตัวเขาการไหลของ Qi สั่นสะเทือนเหมือนเสียงคำรามเสือโคร่งที่หูอื้อจะได้ยิน
Lightning-quick, he pulled out the long saber strapped to his back with his right hand and hacked downwards at the area before him, pencil-straight
เขาดึงเชือกยาวไว้ที่หลังของเขาด้วยมือขวาและถูกแฮ็กลงไปที่บริเวณก่อนหน้าเขาดินสอตรง
Gleams of light flashed off the saber as it roared madly like a fierce tiger
แสงระยิบระยับกระพริบออกจากกระบี่ขณะที่มันโห่ร้องอย่างบ้าคลั่งเช่นเสือโหดร้าย
"ROAR!!!""BOOM!!!"The saber hacked at the white shadow
"ROAR !!!" "BOOM !!!" กระบี่แทงด้วยเงาสีขาว
Like a torn rag, it was forcibly flung outwards and tossed wildly about by the impact, before finally vanishing with a poof
เหมือนเศษผ้าฉีกมันถูกบังคับให้โยนออกไปข้างนอกและโยนอย่างดุร้ายโดยผลกระทบก่อนที่จะหายไปกับ poof
Silence descended on the area
ความเงียบลงบนพื้นที่
Slowly, Lu Sheng sheathed his saber
ช้า Lu Sheng ใส่ดาบของเขา
The muscles all over his body remained bulged due to the increased blood circulation, causing him to give off an air of savagery and menace, as if he was some ferocious beast
กล้ามเนื้อทั่วร่างกายของเขายังคง bulged เนื่องจากการไหลเวียนเลือดที่เพิ่มขึ้นทำให้เขาให้ออกจากอากาศของความโหดเหี้ยมและอันตรายเช่นถ้าเขาเป็นสัตว์ป่าดุร้ายบาง
Yan Kai froze in his steps, his eyes opened wide
Yan Kai แช่แข็งอยู่ในขั้นตอนของเขาตาของเขาเปิดกว้าง
Staring at the spot where the Demonic Ghost had vanished and then looking at Lu Sheng’s body, currently inflated with Qi and blood, he was struck dumb for a whole few seconds
จ้องไปที่จุดที่ปีศาจผีหายไปแล้วมองไปที่ร่างของ Lu Sheng ที่พองตัวอยู่กับ Qi และเลือดเขาพ่ายแพ้เป็นเวลาสองสามวินาที
Duang Rongrong’s eyes lit up and she walked towards Yan Kai, clicking her tongue
ดวงตาของดวงฤและดวงตาสว่างขึ้นและเธอเดินไปหา Yan Kai คลิกลิ้นของเธอ
"Brother Yan Kai, this Young Master Sheng… is not to be trifled with…"Duan Rongrong was merely a novice in the arts who had yet to grasp the true implications of that saber stroke
"บราเดอร์ยันไกนายหนุ่มคนนี้ Sheng ... ไม่ต้องกลั่นกรองด้วย ... " ด้วนวงศ์เป็นเพียงสามเณรในศิลปะที่ยังไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริงของจังหวะกระบอก
But, Yan Kai was a different story
แต่ Yan Kai เป็นเรื่องราวที่แตกต่างกัน
He stared dumbly at Lu Sheng and was still unable to speak even when Lu Sheng had walked up to him
เขาจ้องเขม็งที่ Lu Sheng และยังไม่สามารถพูดได้แม้ Lu Sheng ได้เดินเข้ามาหาเขา
"You’ve worked hard, Taoist-sir
"คุณได้ทำงานอย่างหนักลัทธิเต๋า - เซอร์
If it hadn’t been for the fact that the Demonic Ghost was already mortally wounded by Taoist-sir, I wouldn’t have been able to finish it off in one saber stroke," Lu Sheng smiled
ถ้ามันไม่ได้เป็นเพราะผีปีศาจได้รับบาดเจ็บสาหัสจากลัทธิเต๋าแล้วล่ะก็ข้าคงจะไม่สามารถทำมันได้ในจังหวะเดียว "ลูเซ่งยิ้ม
[1]"…Young Master Sheng… is too polite," Yan Kai finally shook himself out of his shocked daze
[1] "... นายหนุ่มนายเฉิน ... ดูสุภาพมาก ๆ " ยันไกก็ส่ายตัวเองออกจากความตกใจตกใจ
"To be honest, I’ve seen other exorcists like myself
"ความซื่อสัตย์ฉันได้เห็นหมอผีคนอื่นเช่นฉัน
I’ve also seen people who could deal with troublesome stuff like Demonic Ghosts using other methods
ฉันยังได้เห็นคนที่สามารถจัดการกับสิ่งที่ลำบากเช่น Ghosts Demonic โดยใช้วิธีการอื่น ๆ
But to slay Demonic Ghosts purely with the might of one’s inner force, like Young Master just did… this is the first time I’m seeing such a thing
แต่เพื่อฆ่าผีปีศาจอย่างหมดจดด้วยพลังแห่งพลังของตนเองเช่นเดียวกับ Young Master ... นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นสิ่งนั้น
"As he spoke, he began recalling his earlier words about how martial arts were useless against Demonic Ghosts
"ขณะที่เขาพูดเขาเริ่มนึกถึงคำพูดก่อน ๆ ของเขาว่าศิลปะการต่อสู้ไม่มีประโยชน์อะไรกับผีปีศาจ
Now, he couldn’t help but put on a pained smile
ตอนนี้เขาไม่สามารถช่วยได้ แต่ใส่รอยยิ้มที่เจ็บปวด
"Oh?" Lu Sheng was surprised
"โอ้?"
Smiling bitterly, Yan Kai was now no longer impatient like previously and began explaining in detail
ยิ้มขมขื่น Yan Kai ตอนนี้ไม่ค่อยอดทนเหมือนก่อนหน้านี้และเริ่มอธิบายรายละเอียด
"Actually, martial arts aren’t really entirely useless
"จริงๆแล้วศิลปะการต่อสู้ไม่ใช่เรื่องไร้ประโยชน์จริงๆ
But only inner Qi of an extreme Yang nature or some special attribute would cause some damage to ghosts
แต่เฉพาะภายใน Qi ของธรรมชาติ Yang มากหรือคุณลักษณะพิเศษบางอย่างจะทำให้เกิดความเสียหายบางอย่างกับผี
But the level of damage we’re talking about… let’s put it like this: if one unit of strength based on our method can kill one Demonic Ghost, then it’d take fifty units of strength to do the same with Yang-nature inner Qi!"Lu Sheng instantly understood
แต่ระดับของความเสียหายที่เรากำลังพูดถึง ... ขอเอามาใส่เช่นนี้: ถ้าหนึ่งหน่วยของความแรงขึ้นอยู่กับวิธีการของเราสามารถฆ่า Demonic Ghost ได้หนึ่งตัวแล้วมันจะใช้เวลาห้าสิบหน่วยของพลังที่จะทำเช่นเดียวกันกับ Yang-nature ภายใน
It was now clear to him why the supposed martial arts experts did not enter Yan Kai’s eyes
ตอนนี้เป็นที่ชัดเจนว่าทำไมผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะการต่อสู้จึงไม่ได้เข้าตาของ Yan Kai
The gap between their efficacy was simply too big!"But—on top of the fact that it was already wounded by me— that stroke which you performed earlier was capable of slaying the Demonic Ghost in one move because the inner Qi which you used possesses an attribute that was able to slightly suppress the Demonic Ghost," Yan Kai added
ช่องว่างระหว่างประสิทธิภาพของพวกเขาก็ใหญ่เกินไป! "แต่จริงๆแล้วมันได้รับบาดเจ็บจากฉันแล้ว - จังหวะที่คุณแสดงก่อนหน้านี้มีความสามารถในการสังหาร Demonic Ghost ได้ในครั้งเดียวเนื่องจาก Qi ภายในที่คุณใช้มีอยู่
Those who had followed Lu Sheng—Yuhan and the rest of the Manor guards—had personally witnessed how Lu Sheng had hacked into the floating white figure in one saber move
บรรดาผู้ที่ติดตาม Lu Sheng-Yuhan และส่วนที่เหลือของคฤหาสน์ยามรักษาความปลอดภัย - ได้พบเห็น Lu Sheng ว่าตัวเองถูกแฮ็กเข้าไปในร่างสีขาวลอยตัวในการเคลื่อนย้ายดาบ
Their previous fear vanished instantly, turning into boldness
ความกลัวก่อนหน้าของพวกเขาหายไปทันทีเปลี่ยนเป็นความกล้าหาญ
Moreover, each one of them was now looking towards Lu Sheng with eyes full of respect and worship
นอกจากนี้แต่ละคนกำลังมองหา Lu Sheng ด้วยดวงตาที่เต็มไปด้วยความเคารพและเคารพบูชา
While the Taoist was powerful indeed to destroy those ghastly white shadows so easily, they now felt that their own Young Master wasn’t too shabby either
ในขณะที่ลัทธิเต๋ามีพลังมากที่จะทำลายเงาสีขาวอันน่าสยดสยองได้อย่างง่ายดายพวกเขารู้สึกว่าเจ้านายของพวกเขาเองไม่โทรมเกินไป
Yuhan had been fearful earlier, especially when the ghost had pounced towards them
Yuhan เคยกลัวมาก่อนโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผีพุ่งเข้าหาพวกเขา
His back was soaked in cold sweat
หลังของเขาถูกแช่ในเหงื่อเย็น
It was a good thing that he didn’t manage to react in time; he just stood frozen and so did not make a fool of himself
เป็นสิ่งที่ดีที่เขาไม่สามารถจัดการได้ทันเวลา
However, more than half of the guards behind him had turned around and fled, their torches and weapons abandoned on the ground
อย่างไรก็ตามมากกว่าครึ่งหนึ่งของยามที่อยู่ข้างหลังเขาได้หันไปรอบ ๆ และหนีไฟฉายและอาวุธที่ถูกทิ้งร้างบนพื้นดิน
Lu Sheng turned around and glanced at his guards before turning to Yuhan and saying, "Tidy up this place and search the perimeter
Lu Sheng หันกลับมาและเหลือบมองยามของเขาก่อนที่จะหันไปหา Yuhan และพูดว่า "จัดระเบียบสถานที่แห่งนี้ไว้และค้นหาปริมณฑล
See if there’re any others
ดูว่ามีคนอื่นหรือไม่
Taoist-sir, this place is ‘clean’ now, isn’t it?" He spun round to ask Yan Kai
Taoist-sir, สถานที่นี้ 'สะอาด' ตอนนี้ใช่มั้ย? "เขาหมุนวนไปถาม Yan Kai
Yan Kai blushed in embarrassment as he was reminded of his earlier negligence
Yan Kai รู้สึกอายที่เขาได้รับการเตือนถึงความประมาทเลินเล่อก่อนหน้านี้
He nodded vigorously
เขาพยักหน้าอย่างแรง
"Don’t worry, it’s ‘clean’ now
"ไม่ต้องห่วงว่าตอนนี้ 'สะอาด' แล้ว
That was just a fish that got through the hole in the net
นั่นเป็นเพียงปลาที่ผ่านรูในตาเท่านั้น
"Duan Rongrong was staring at Lu Sheng curiously with her big eyes
"Duan Rongrong จ้องมองที่ Lu Sheng ด้วยดวงตาใหญ่ของเธอ
Meanwhile, Yan Kai continued, "There’s an underground tunnel in there
ในขณะเดียวกัน Yan Kai กล่าวต่อว่า "มีที่นั่นมีอุโมงค์ใต้ดินอยู่
When Miss Zhuan Feng discovered this place, she surmised that there might be living people hidden in it
เมื่อนางสาว Zhuan Feng ค้นพบสถานที่แห่งนี้เธอคาดเดาว่าอาจมีคนที่อาศัยอยู่ซ่อนอยู่
""Where’s Miss Zhuan Feng?" The question had only just left Lu Sheng’s mouth when Zhuan Feng walked out from the temple
"" มิสซา Zhuan Feng อยู่ไหน? "คำถามนี้เพิ่งออกจากปากของ Lu Sheng เมื่อ Zhuan Feng เดินออกจากวัด
"Let’s go
"ไปกันเถอะ
We’ll take a look inside
เราจะดูภายใน
"Lu Sheng gripped his saber’s hilt tightly and walked towards the temple’s gates
"Lu Sheng จับด้ามเชือกให้แน่นและเดินไปที่ประตูวัด
Yan Kai and Duan Rongrong followed, taking Lu Sheng over in a few steps to lead him in
Yan Kai และ Duan Rongrong เดินตาม Lu Sheng ผ่านในไม่กี่ขั้นตอนเพื่อนำเขาเข้า
The entire Taoist temple was a yellowish grey, comprising of three rooms linked together
วัดลัทธิเต๋าทั้งหมดเป็นสีเทาสีเหลืองประกอบด้วยห้องพักสามห้องที่เชื่อมต่อกัน
The Great Hall right in the middle was missing its doors
ห้องโถงใหญ่ตรงกลางไม่มีประตู
A gaping hole was also discernible in its ceiling, revealing the messy undergrowth and rocks within
หลุมที่อ้าปากค้างก็เห็นได้ชัดในฝ้าเพดานเผยให้เห็นถึงพุ่มไม้ที่ราบเรียบและหินภายใน
Lu Sheng followed the Yan Kai duo into the Great Hall
Lu Sheng ตาม Yan Kai duo เข้า Great Hall
On the wall facing the main doors was the drawing of a black and white Tai Chi diagram
บนกำแพงหันหน้าไปทางประตูหลักคือภาพวาดของแผนภาพไทชิขาวและดำ
[2]Before the Tai Chi diagram was a stone idol
[2] ก่อนที่แผนภาพ Tai Chi เป็นหินไอดอล
However, half its head had been sliced off and now it was indistinguishable as to which Lord of the Dao it was that had been worshipped here
อย่างไรก็ตามครึ่งหัวของมันได้รับการตัดออกและตอนนี้ก็ไม่สามารถจำแนกตามที่ลอร์ดออฟดาวเป็นที่ได้รับการเคารพบูชาที่นี่
Yan Kai walked to the idol and hooked something up from among the undergrowth with his foot
Yan Kai เดินไปหาไอดอลและตะขอบางสิ่งบางอย่างขึ้นจากท่ามกลางพงด้วยเท้าของเขา
"KA-DUMP
"KA-DUMP
"With a crisp sound, a square entrance, about the size of a person, was revealed on the ground, opening an underground passage
"ด้วยเสียงอันคมชัดทางเข้าสี่เหลี่ยมจัตุรัสเกี่ยวกับขนาดของคนถูกเปิดเผยบนพื้นดินโดยเปิดทางเดินใต้ดิน
From the entrance, one could even hear the faint howl of the wind, mixed with crying sounds made by people
จากทางเข้าก็ได้ยินเสียงลมพัดระทึกกับเสียงร้องไห้ของคน
It was very eerie
มันน่าขนลุกมาก
Zhuan Feng walked to the side of the entrance and said,"I’ve gone inside this tunnel once just now
Zhuan Feng เดินไปที่ด้านข้างของทางเข้าและกล่าวว่า "ฉันได้ไปภายในอุโมงค์นี้เพียงครั้งเดียว
In it… there are some corpses, and also some living…"At this point, an awkward expression appeared on her face, as if she lacked the words to describe what was inside
ในนั้น ... มีซากศพอยู่บ้างและยังมีชีวิตอยู่ ... "เมื่อมาถึงจุดนี้การแสดงออกที่น่าอึดอัดใจปรากฏขึ้นบนใบหน้าของเธอราวกับว่าเธอขาดคำอธิบายสิ่งที่อยู่ภายใน
Lu Sheng glanced towards Yan Kai
Lu Sheng เหลือบไปหา Yan Kai
But the Taoist merely smiled bitterly and shook his head
แต่ลัทธิเต๋ายิ้มอย่างขมขื่นและส่ายหน้า
"I’ve heard Miss Zhuan Feng’s description of this place too
"ฉันได้ยินคำอธิบายของมิสซิส Zhuan Feng เกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้ด้วย
Only you can go in
มี แต่คุณเท่านั้นที่สามารถเข้าไปได้
Don’t worry, there are no longer any evil things inside
อย่ากังวลไม่มีสิ่งชั่วร้ายอยู่ข้างในอีกต่อไป
There is no danger
ไม่มีอันตรายใด ๆ
"A bad premonition surfaced in Lu Sheng’s mind
ความสำราญที่ไม่ดีเกิดขึ้นในจิตใจของ Lu Sheng
He gripped his saber’s hilt tightly and suppressed the unease in his heart
เขากอดด้ามดาบของเขาแน่นและระงับความรู้สึกไม่สบายใจในใจ
Then, he slowly climbed down the steps into the tunnel
จากนั้นเขาก็ค่อยๆไต่ลงบันไดเข้าไปในอุโมงค์
Zhuan Feng followed along as well
Zhuan Feng ไปพร้อมกัน
Apart from the two of them, no one else entered
นอกเหนือจากสองคนไม่มีใครเข้ามา
The tunnel was rather narrow at first
อุโมงค์ค่อนข้างแคบในตอนแรก
After about ten steps or so, it came to a bend and led to a pitch-black iron door
หลังจากผ่านไปประมาณสิบก้าวก็มาถึงโค้งและนำไปสู่ประตูเหล็กสีดำมืด
The door was ajar and faint sounds could be heard from within
ประตูได้ยินเสียงไม่ชัดและอาจได้ยินจากภายใน
Lu Sheng glanced at Zhuan Feng
Lu Sheng เหลือบไปที่ Zhuan Feng
"That’s the place
"นั่นคือสถานที่
All the missing persons are here, I think
ทุกคนที่หายไปอยู่ที่นี่ฉันคิดว่า
"Zhuan Feng said earnestly
Zhuan Feng กล่าวอย่างจริงจัง
Lu Sheng was rather curious about this Zhuan Feng
Lu Sheng ค่อนข้างอยากรู้เรื่อง Zhuan Feng นี้
What on earth must she have gone through to turn from a girl in the prime of her life into such an indifferent person, like a professional hunter?For example, when the Demonic Ghost had appeared earlier, Zheng Feng didn’t look panicked in the slightest when she came
สิ่งที่ต้องทำในโลกที่เธอต้องหันมาจากผู้หญิงที่สำคัญที่สุดในชีวิตของเธอไปสู่คนที่ไม่แยแสเช่นนักล่ามืออาชีพตัวอย่างเช่นเมื่อผีปีศาจปรากฏตัวก่อนหน้านี้ Zheng Feng ก็ไม่ได้ตกใจ
Perhaps she had similar encounters in the past
บางทีเธออาจจะมีการเผชิญหน้าแบบเดียวกันในอดีต
Lu Sheng studied Zhuan Feng measuredly
Lu Sheng ศึกษา Zhuan Feng อย่างละเอียด
"Miss Zhuan Feng, have you got any interest in joining my Lu Family as a paid consultant?""Nope," came Zhuan Feng’s unembellished reply
"มิสซิส Zhuan Feng คุณมีความสนใจในการเข้าร่วม Lu ครอบครัวของฉันในฐานะที่ปรึกษาที่ได้รับค่าจ้างหรือไม่" "Nope" ตอบแบบไม่ตอบกลับของ Zhuan Feng
"Fine," Lu Sheng knew that, apart from money, he had nothing that could attract such a talent and hence said nothing else
"ดี" Lu Sheng รู้ว่านอกเหนือจากเงินเขาไม่มีอะไรที่สามารถดึงดูดความสามารถดังกล่าวและจึงกล่าวว่าไม่มีอะไรอื่น
He pushed open the iron door
เขาผลักดันให้เปิดประตูเหล็ก
As the iron door creaked against the ground, Lu Sheng gradually took in the view behind the door
ขณะที่ประตูเหล็กพังทลายลงกับพื้นลูเซ็งก็ค่อยๆเข้ามามองหลังประตู
It was a stone chamber no longer or wider than ten steps
มันเป็นห้องหินไม่นานหรือกว้างกว่าสิบขั้นตอน
A heap of naked corpses was piled up in one corner
ซากปรักหักพังของซากปรักหักพังซ้อนอยู่ที่มุมหนึ่ง
Among them were both males and females, the young and the old
ในหมู่พวกเขาทั้งชายและหญิงหนุ่มและคนแก่
Apart from the corpses, there were also three living people left in the room
นอกเหนือจากซากศพแล้วยังมีสามคนที่ยังเหลืออยู่ในห้อง
They were two women and a man—all well-built and clearly the type who had trained regularly
พวกเขาเป็นผู้หญิงสองคนและชายคนหนึ่งที่มีรูปร่างที่ดีและชัดเจนซึ่งได้รับการฝึกมาอย่างสม่ำเสมอ
Lu Sheng’s heart sunk when he saw that one of the females was Lu Qingqing
หัวใจของ Lu Sheng จมลงเมื่อเห็นว่าผู้หญิงคนหนึ่งคือ Lu Qingqing
Without a strip of clothing on her, Lu Qingqing was presently on her fours
ลูชิงคิงอยู่บนสี่ขาของเธอ
Her long hair had fallen in a mess and her face was pale with a tinge of blue
ผมยาวของเธอได้ลดลงในระเบียบและใบหน้าของเธอถูกซีดด้วยสีของสีฟ้า
Hearing commotion, she lifted her head and looked dazedly at the door
เมื่อได้ยินเสียงกัมมันตภาพรังสีเธอเงยหน้าขึ้นมองไปที่ประตู
Her originally lively big eyes had become blank, lifeless and dull
ดวงตาใหญ่ที่มีชีวิตชีวาของเธอเริ่มแรกก็ว่างเปล่าไร้ชีวิตชีวาและหมองคล้ำ
Saliva dripped down the corner of her mouth
น้ำลายคายลงมุมปากของเธอ
She seemed completely devoid of intelligence
เธอดูเหมือนปราศจากสติปัญญา
"Qingqing!!!" Lu Sheng rushed up, took off his outer coat and wrapped her in it
"Qingqing !!!"
"Qingqing, wake up! Wake up!!"He gave Lu Qingqing two slaps on her face
"Qingqing ตื่นขึ้นตื่นขึ้น !!" เขาให้ Lu Qingqing สองตบหน้าเธอ
But it was futile
แต่มันก็ไร้ประโยชน์
Lu Qingqing’s eyes remained the same as before
ตาของ Lu Qingqing ยังคงเหมือนเดิม
Witnessing the scene, a trace of sorrow flashed past Zhuan Feng’s eyes
เมื่อได้เห็นภาพแล้วดวงตาของความเศร้าโศกกระพริบผ่านสายตาของ Zhuan Feng
"It’s no use
"ไม่มีประโยชน์
She’s already lost her mind… Yin Qi invaded her brain and, without the support of Yang Qi, at least half of it died
เธอสูญหายไปแล้วใจของเธอ ... Yin Qi บุกสมองของเธอและโดยปราศจากการสนับสนุนของ Yang Qi อย่างน้อยครึ่งหนึ่งของมันตาย
It’s already a miracle that she’s alive
เป็นเรื่องมหัศจรรย์ที่เธอมีชีวิตอยู่
Those were the Taoist-sir’s exact words
นั่นคือคำพูดที่ถูกต้องของลัทธิเต๋า
"Lu Sheng’s heart sank violently
"หัวใจของ Lu Sheng ทรุดลงอย่างรุนแรง
Lifting Lu Qingqing up in his arms, he looked at the other two people
ยก Lu Qingqing ขึ้นที่อ้อมแขนเขามองไปที่อีกสองคน
Both the man and the woman were of fine appearance with attractive bodies
ทั้งชายและหญิงมีรูปร่างที่สวยงามและมีเสน่ห์
Clearly, they were deliberately spared and kept here by the Demonic Ghosts for god-knows-what purpose
เห็นได้ชัดว่าพวกเขาได้รับการช่วยเหลือโดยเจตนาและเก็บไว้ที่นี่โดยปีศาจผีเพื่อพระเจ้า - รู้ - สิ่งที่วัตถุประสงค์
[1] ED/N: The MC is speaking humbly here
[1] ED / N: พิธีกรกำลังพูดอย่างนอบน้อมที่นี่
Sorry, no fitting translation into English is possible, at least considering MC’s status and the exact context
ขออภัยไม่สามารถแปลภาษาอังกฤษได้อย่างเหมาะสมโดยพิจารณาจากสถานะของ MC และบริบทที่แน่นอน
[2] ED/N: It’s probably obvious, but it’s the round, half-white and half-black symbol in which both colors look like two curving tears merging with each other, the symbol of Yin and Yang
[2] ED / N: น่าจะเป็นที่เห็นได้ชัด แต่ก็คือสัญลักษณ์กลมครึ่งสีขาวและครึ่งสีดำซึ่งทั้งสองสีมีลักษณะคล้ายกับน้ำตาสองเส้นที่ผสานเข้าด้วยกันซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของหยินและหยาง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments