I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Way of the Devil แปลไทยตอนที่ 4

| Way of the Devil | 435 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 4 Chapter 4: Black Tiger Saber Technique (2) Translator: Deep Blue  Editor: Kurisu “This is a basic saber technique that a wandering priest imparted to me when I met him by chance in my youth
บทที่ 4: เทคนิคกระบี่เสือดาว (2) นักแปล: Deep Blue Editor: Kurisu "นี่เป็นเทคนิคพื้นฐานของกระบี่ที่นักบวชหลงเชื่อให้ฉันเมื่อฉันพบเขาโดยบังเอิญในวัยหนุ่มของฉัน
In the pugilistic world, it can be considered a third-class martial art
ในโลกแห่งการ pugilistic สามารถถือเป็นการศิลปะการต่อสู้ชั้นสามได้
But don’t underestimate it because of that
แต่อย่าประมาทเพราะอย่างนั้น
It’s got its strengths
มันมีจุดแข็งของมัน
Third-class secret manuals are good enough to make it into restricted libraries of great sects
คู่มือลับระดับสามดีพอที่จะทำให้มันกลายเป็นห้องสมุดที่ จำกัด ของนิกายที่ยิ่งใหญ่
  Take it back and read it seriously, including the detailed posture diagrams
นำกลับไปอ่านอย่างจริงจังรวมถึงแผนภาพท่าทางโดยละเอียด
Follow them and practice by yourself for now
ปฏิบัติตามพวกเขาและฝึกด้วยตัวเองตอนนี้
If you’re sure that you want to learn this technique after browsing through it, come to me afterwards
หากคุณมั่นใจว่าต้องการเรียนรู้เทคนิคนี้หลังจากที่ท่องเว็บแล้วให้มาหาฉันภายหลัง
But regardless of whether you decide to learn it or not, you must remember to return this booklet to me
แต่ไม่ว่าคุณตัดสินใจที่จะเรียนรู้หรือไม่ก็ตามคุณต้องจำไว้ว่าจะคืนหนังสือเล่มนี้ให้ฉัน
”   Zhao Dahu carefully handed the booklet over to Lu Sheng
"Zhao Dahu มอบหนังสือเล่มนี้ให้กับ Lu Sheng อย่างรอบคอบ
  “Alright!” Lu Sheng understood that this likely was Zhao Dahu’s crown jewel
"เอาล่ะ!" Lu Sheng เข้าใจดีว่าน่าจะเป็นอัญมณีมงกุฎของ Zhao Dahu
  While he handed it over to him so easily, it by no means implied that Lu Sheng could learn the saber technique simply with the booklet alone
ในขณะที่เขามอบมันให้เขาอย่างง่ายดายมันไม่ได้หมายความว่า Lu Sheng สามารถเรียนรู้เทคนิค saber เพียงกับหนังสือเล่มเล็กเพียงอย่างเดียว
  Training in martial arts was highly demanding; it required many corrections of the details
การฝึกในศิลปะการต่อสู้เป็นสิ่งที่มีความต้องการสูงมาก
It was not something one could learn easily by following some instructions on a booklet
ไม่ใช่สิ่งที่เราสามารถเรียนรู้ได้ง่ายๆโดยทำตามคำแนะนำในหนังสือเล่มเล็ก ๆ
  “Many thanks, Uncle Zhao!” Lu Sheng received the booklet with great care
"ขอบคุณมากลุง Zhao!" Lu Sheng ได้รับหนังสือเล่มนี้ด้วยความระมัดระวังเป็นอย่างยิ่ง
  Carrying the Black Tiger Saber Technique booklet, he went straight back to his bedroom and closed the door
นำหนังสือคู่มือ Black Tiger Sabre Technique มาให้เขาเดินตรงไปที่ห้องนอนและปิดประตู
Alone, he lit the candles, flipped open the booklet and started reading its contents
ตามลำพังเขาจุดเทียนเปิดอ่านหนังสือเล่มเล็ก ๆ และเริ่มอ่านเนื้อหา
  Black Tiger Saber Technique – though it was termed a “saber technique”, it actually contained only a total of three moves
เทคนิคกระบองกระบี่ - แม้ว่าจะเรียกว่า "เทคนิคกระบี่" แต่ก็มีเพียงสามอย่างเท่านั้น
  All three were offensive moves
ทั้งสามคนเป็นคนก้าวร้าว
  No defensive moves, no evasion techniques
ไม่มีการป้องกันการเคลื่อนไหวเทคนิคการหลีกเลี่ยง
only offensive moves
เพียงก้าวร้าวเท่านั้น
  The first move – Tiger Kill
การย้ายครั้งแรก - Tiger Kill
  The second move – Tiger Might
ข้อที่สอง - Tiger Might
  The third move – Tiger Roar
ขั้นตอนที่สาม - เสียงคำรามจากเสือป่า
  The moves were simple: they were basically three different saber strokes, each having different strengths and effects
การเคลื่อนไหวทำได้ง่ายโดยทั่วไปมีสามแบบที่แตกต่างกันออกไป
  Lu Sheng looked at it briefly and roughly understood it
Lu Sheng มองมันสั้น ๆ และเข้าใจมัน
Simple as those strokes were, their might depended on one’s familiarity with them as well as one’s strength and speed
ง่ายเป็นจังหวะที่ถูกที่พวกเขาอาจขึ้นอยู่กับความคุ้นเคยกับพวกเขาเช่นเดียวกับความแรงของคนและความเร็ว
  Strength and speed, in turn, relied on one’s body coordination when employing force
ความแข็งแรงและความเร็วในการหันอาศัยการประสานงานของร่างกายเมื่อมีการใช้กำลัง
  Hence a mantra came along with those three saber strokes as part of the package
ดังนั้นมนต์จึงมาพร้อมกับจังหวะที่สามกระบี่เป็นส่วนหนึ่งของชุด
  The so-called mantra was essentially a guide to thought and mental activity, applied to daily life, which maximized the power of the saber technique
มนต์ที่เรียกว่าเป็นหลักคู่มือการคิดและกิจกรรมจิตนำไปใช้กับชีวิตประจำวันซึ่งขยายอำนาจของเทคนิคกระบี่
It was basically what people termed as adjusting the mental world
มันเป็นพื้นสิ่งที่คนเรียกว่าเป็นการปรับสภาพจิต
  Stroke techniques for adjusting The External, mantra for adjusting The Internal: the two combined to achieve the ultimate integration of one’s mind, body and soul
เทคนิคจังหวะสำหรับการปรับภายนอกมนต์สำหรับการปรับภายใน: ทั้งสองรวมกันเพื่อให้บรรลุการรวมกันที่ดีที่สุดของร่างกายจิตใจและจิตวิญญาณของคน
  The Black Tiger Mantra was divided into three levels
Mantra Black Tiger ถูกแบ่งออกเป็นสามระดับ
There were no special names for the levels; they were simply called Level 1, Level 2 and Level 3
ไม่มีชื่อพิเศษสำหรับระดับ;
  Only when one mastered the mantra and became familiar with the external stroke techniques as described in the booklet could one be considered as having achieved full mastery of the saber technique
เมื่อมีใครเข้าใจมนต์และทำความคุ้นเคยกับเทคนิคจังหวะภายนอกตามที่อธิบายไว้ในหนังสือเล่มเล็กเล่มหนึ่งแล้วจะถือว่าได้รับความสำเร็จในการใช้เทคนิคกระบี่
  Lu Sheng closed the booklet lightly and sat by the table in silence for a long while, unceasingly memorizing all the challenging parts of the Black Tiger Saber Technique and revising them over and over again
Lu Sheng ปิดหนังสือเล่มเล็ก ๆ และนั่งตามโต๊ะในความเงียบเป็นเวลานานไม่หยุดหย่อนจดจำทุกส่วนที่ท้าทายของเทคนิค Black Tiger Saber และแก้ไขพวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก
  Then, he called out in his mind
จากนั้นเขาก็โทรออกมาในใจ
“Deep Blue
"สีน้ำเงินเข้ม
”   Immediately, the Deep Blue Skills Modifier screen appeared before his eyes
ทันทีที่หน้าจอปรับสีน้ำเงินเข้มปรากฏขึ้นก่อนที่ดวงตาของเขา
  Enclosed within the blue-bordered frame were rows after rows of small boxes
ล้อมรอบด้วยกรอบสีฟ้าเป็นแถวหลังแถวของกล่องเล็ก ๆ
The box in the first row of the first column, at this moment, displayed his present status
ช่องในแถวแรกของคอลัมน์แรกในขณะนี้แสดงสถานะปัจจุบันของเขา
  Lu Sheng --   Martial Arts: Black Tiger Saber Technique: Uninitiated
Lu Sheng - ศิลปะการต่อสู้: เทคนิคกระบี่เสือ: ไม่ได้ฝึกหัด
”   The display was very simple and contained only the Black Tiger Saber Technique that he had just browsed through once
"จอแสดงผลเป็นเรื่องง่ายมากและมีเฉพาะเทคนิคกระบี่เสือที่เขาเพิ่งเรียกดูผ่านครั้งเดียว
  ‘It really… it really wasn’t a hallucination!’ Lu Sheng’s body stiffened immediately
'จริงๆแล้วมันไม่ได้เป็นภาพหลอน!' ร่างของ Lu Sheng แข็งตัวทันที
  Not out of fear, but
ไม่ต้องกลัว แต่
out of excitement!   This world was way too dangerous
ออกจากความตื่นเต้น!
  He was originally content to be a parasite, living without care or worry for the rest of his life
เดิมทีเขาพอใจที่จะเป็นพยาธิอาศัยอยู่โดยไม่มีการดูแลหรือกังวลตลอดชีวิตที่เหลือของเขา
But now it felt like he had just fallen into a snake’s den and became surrounded by many poisonous snakes
แต่ตอนนี้รู้สึกเหมือนว่าเขาเพิ่งตกลงไปในถ้ำของงูและกลายเป็นงูพิษจำนวนมาก
If he were to accidentally fall prey to one of them, he would instantly become a minor character in some horror myth – dead beyond death
ถ้าเขาบังเอิญตกเป็นเหยื่อของพวกเขาเขาก็จะกลายเป็นตัวละครเล็ก ๆ ในตำนานเรื่องสยองขวัญบางเรื่อง - ตายเกินกว่าความตาย
[1]   ‘But now, there’s finally a glimmer of hope… if this modifier really works…’ Lu Sheng suppressed the excitement within his heart and began recalling the cheating device’s functions which he had written into its code
'Lu Sheng ระงับความตื่นเต้นภายในใจของเขาและเริ่มนึกถึงหน้าที่ของอุปกรณ์โกงซึ่งเขาเขียนไว้ในโค้ดของมัน
  The Deep Blue Skills Modifier had only one function, and that was to modify the martial arts skillset of the main character in the game
The Deep Blue Skills Modifier มีเพียงหนึ่งฟังก์ชันเท่านั้นและนั่นก็คือการปรับเปลี่ยนทักษะศิลปะการต่อสู้ของตัวละครหลักในเกม
  It could modify the level of one’s martial arts directly into the pinnacle level of complete mastery
มันสามารถปรับเปลี่ยนระดับของศิลปะการต่อสู้ของคุณโดยตรงในระดับยอดของการเรียนรู้ที่สมบูรณ์
But what it could not do was modify one’s level of familiarity with the martial arts, blood volume, strength, speed, inner force… etc
แต่สิ่งที่ไม่สามารถทำได้คือปรับเปลี่ยนระดับความคุ้นเคยกับศิลปะการต่อสู้ปริมาณเลือดความแรงความเร็วแรงในตัว ... ฯลฯ
  The only thing it could modify was the level of the martial arts that one was already initiated in
สิ่งเดียวที่สามารถปรับเปลี่ยนได้คือระดับของศิลปะการต่อสู้ที่มีอยู่แล้ว
  ‘The only thing I can modify in this box is this Black Tiger Saber Technique
'สิ่งเดียวที่ฉันสามารถปรับเปลี่ยนในกล่องนี้คือกระบี่เสือดาวเทคนิค
How do I begin the modification?’ Lu Sheng began fiddling around
ฉันจะเริ่มต้นการปรับเปลี่ยนได้อย่างไร? 'Lu Sheng เริ่มเล่นตลก
  Alone in his bedroom, his hands were subconsciously flipping through the booklet, but his attention was actually focused on the Deep Blue Skills Modifier in his mind
อยู่ตามลำพังในห้องนอนของเขามือของเขาได้รับการพลิกหนังสือเล่มเล็ก ๆ ผ่านทางจิตใต้สำนึก แต่ความสนใจของเขาได้มุ่งเน้นไปที่การปรับเปลี่ยนความสามารถในการปรับสีน้ำเงินเข้มในใจของเขา
  He scrutinized the modifier, over and over again
เขากลั่นกรองการปรับปรุงครั้งแล้วครั้งเล่า
Quickly, he discovered a tiny button right at the bottom of the modifier
ได้อย่างรวดเร็วเขาค้นพบปุ่มเล็ก ๆ ที่ด้านล่างของตัวปรับแต่ง
  On it was written: Begin Modification
เมื่อมีการเขียน: เริ่มการแก้ไข
  ‘This is it
'นี่ไง
’   With a thought, he pressed deeply onto the button, as if with a finger
"ด้วยความนึกถึงเขาได้กดปุ่มอย่างลึกซึ้งเช่นเดียวกับการใช้นิ้ว
  Immediately, the entire screen flashed, and he suddenly felt that he could control everything in the Modifier at will
ทันทีหน้าจอทั้งหมดกระพริบและเขาก็รู้สึกว่าเขาสามารถควบคุมทุกอย่างในการปรับปรุงที่จะ
  It was a miraculous feeling
มันเป็นความรู้สึกมหัศจรรย์
But rather than dwelling on it, Lu Sheng’s attention quickly focused entirely on the Black Tiger Saber Technique
แต่แทนที่จะใส่ใจเรื่องนี้ความสนใจของ Lu Sheng ได้มุ่งเน้นไปที่เทคนิคกระบองกระบี่
  The status display after the Black Tiger Saber Technique read “Uninitiated”
การแสดงสถานะหลังจากที่เทคนิค Black Tiger Saber อ่านว่า "ไม่ได้ฝึกหัด"
But in that very moment, when he focused his attention on it, its status jumped in a flash
แต่ในขณะนั้นเมื่อเขาจดจ่ออยู่กับเรื่องนี้สถานะของมันก็เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
It turned into “Initiated”
มันกลายเป็น "เริ่ม"
  Delighted, Lu Sheng eagerly focused his attention on Black Tiger Saber Technique
ดีใจที่ Lu Sheng กระตือรือร้นมุ่งความสนใจไปที่ Black Tiger Sabre Technique
  Very swiftly, the Black Tiger Saber Technique jumped again and turned into Level 1
เร็วมากเทคนิค Black Tiger Saber เพิ่มขึ้นอีกครั้งและกลายเป็น Level 1
  After that was Level 2, Level 3…   “It’s done!” Lu Sheng was filled with delight
หลังจากนั้นก็คือระดับ 2 ระดับ 3 ... "เสร็จแล้ว!" Lu Sheng เต็มไปด้วยความสุข
Looks like the modifier worked indeed
ดูเหมือนว่าตัวปรับแต่งทำงานอย่างแน่นอน
  But, just as he was ready to kick back and relax, the Black Tiger Saber Technique jumped again!   “Level 4!!”   The Black Tiger Saber Technique jumped to Level 4 in one sitting!   “Boom!”   Just as the Black Tiger Saber Technique advanced to Level 4, Lu Sheng felt a loud boom go off in his mind
แต่ในขณะที่เขาพร้อมที่จะเตะและผ่อนคลายเทคนิคกระบี่เสือเพิ่มขึ้นอีกครั้ง!
  A splitting headache came upon him and his body began trembling violently as if he was struck by lightning
อาการปวดศีรษะแตกแยกเกิดขึ้นกับเขาและร่างกายของเขาเริ่มสั่นอย่างรุนแรงราวกับว่าเขาถูกฟ้าผ่า
  He collapsed onto the table
เขาทรุดตัวลงบนโต๊ะ
After a long period of recovery, he finally lifted his head with difficulty
หลังจากช่วงเวลาแห่งการฟื้นตัวเป็นเวลานานแล้วเขาก็เงยหน้าขึ้นอย่างลำบาก
  It felt wet beneath his nose, and he sniffed out a hint of blood’s smell
รู้สึกเปียกอยู่ใต้จมูกของเขาและเขาก็สูดดมกลิ่นเลือด
  Lu Sheng lifted his hand and gently rubbed on it
ลู Sheng ยกมือขึ้นแล้วลูบเบา ๆ
It was dark-red blood
มันเป็นเลือดสีแดงเข้ม
  His eyes were unfocused and every single spot all over his body was sore
ดวงตาของเขาจางและทุกจุดเดียวทั่วร่างกายของเขาก็เจ็บ
His body felt devoid of any strength; even standing up took a great deal of effort from him
ร่างกายของเขารู้สึกไร้พลัง
  Lifting his arms, he saw a terrible-looking patch of white on the skin at the back of his palms
ยกแขนขึ้นเขาเห็นแพทช์สีขาวที่น่ากลัวบนผิวด้านหลังฝ่ามือของเขา
He couldn’t keep his eyes open and felt extremely sleepy
เขาไม่สามารถเปิดตาและรู้สึกง่วงมาก ๆ
  ‘These are symptoms of a serious blood loss!’ Though Lu Sheng did not have medical training, he at least possessed some basic common knowledge
'นี่เป็นอาการของการสูญเสียเลือดอย่างจริงจัง!' แม้ว่าลูซิงไม่ได้รับการฝึกอบรมทางการแพทย์เขาก็มีความรู้พื้นฐานอยู่บ้าง
enough to know that he might be suffering from a serious blood loss
พอที่จะรู้ว่าเขาอาจจะทุกข์ทรมานจากการสูญเสียเลือดอย่างรุนแรง
  Sitting by the table, he just barely propped himself up and kept the booklet
นั่งข้างโต๊ะเขาแทบไม่พึ่งตัวเองและเก็บหนังสือเล่มนี้ไว้
Then he collapsed onto the bed to rest
จากนั้นเขาก็ยุบลงบนเตียงเพื่อพักผ่อน
  “Little Qiao!”   “Yes, Young Master? What are your instructions?” Little Qiao asked softly outside the door
"Little Qiao!" "ใช่นายหนุ่ม?
  “Go… cook me some red dates porridge and add some ginseng into it
"ไป ... ปรุงอาหารวันโจ๊กสีแดงให้ฉันและเพิ่มโสมบางอย่างลงไป
Use an aged one,” Lu Sheng said with great difficulty
ใช้คนชรา "Lu Sheng กล่าวด้วยความยากลำบากมาก
  That was the good thing about being a rich man’s kid
นั่นเป็นสิ่งที่ดีสำหรับการเป็นเด็กผู้ชายที่ร่ำรวย
Average families treated normal ginseng as a life-saver, not to mention aged ginseng
ครอบครัวโดยเฉลี่ยได้รับโสมตามปกติเป็นตัวช่วยชีวิตไม่ใช่พูดถึงโสมอายุ
Which family could eat it as a tonic like Lu Sheng was about to do?   Little Qiao acknowledged and quickly ran to the kitchen to relay his instructions to the cooks
ครอบครัวใดที่สามารถกินมันเป็นยาชูกำลังเช่น Lu Sheng กำลังจะทำ?
  Lying alone on the bed, Lu Sheng rested for a long while, but his vision remained somewhat dark and he felt devoid of strength in his limbs
นอนอยู่คนเดียวบนเตียง Lu Sheng พักนาน แต่วิสัยทัศน์ของเขายังคงมืดและเขารู้สึกปราศจากความแข็งแรงในแขนขาของเขา
  Yet, ignoring these sensations, he stretched out his arm and, to his surprise, a practiced muscle memory and intuition that was the result of years of familiarity and practice with saber flooded from his palms into his mind
ยังไม่สนใจความรู้สึกเหล่านี้เขาเหยียดแขนออกไปและประหลาดใจกับความทรงจำของกล้ามเนื้อและสัญชาตญาณที่เกิดขึ้นซึ่งเป็นผลมาจากความคุ้นเคยและการปฏิบัติด้วยกระบี่ที่ถูกน้ำท่วมจากฝ่ามือเข้าไปในจิตใจของเขา
  The three moves of the Black Tiger Saber Technique and the three levels of its mantra had unknowingly become etched indelibly onto his mind
การเคลื่อนไหวทั้งสามของกระบี่เสือเทคนิคและสามระดับของมนต์ได้ไม่รู้กลายเป็นลบไม่ลบไม่ออกในใจของเขา
  He now thoroughly comprehended the three stroke moves, even the hidden subtleties behind them
ตอนนี้เขาเข้าใจอย่างถ่องแท้ถึงการเคลื่อนไหวสามจังหวะแม้กระทั่งรายละเอียดปลีกย่อยที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังพวกเขา
Not only that, he also understood inside out how the mantra complemented the different strokes
ไม่เพียงแค่นั้นเขายังเข้าใจในสิ่งที่มนต์เสริมจังหวะที่แตกต่างกัน
  “It really worked!?” Lu Sheng closed his eyes, his heart in ecstasy
"มันทำงานจริงๆเหรอ?" Lu Sheng ปิดตาของเขาหัวใจของเขาด้วยความปีติยินดี
  The experiment had succeeded
การทดลองประสบความสำเร็จ
  Although it had consumed his blood and mental energy, it was worth it in exchange for the full mastery of the Black Tiger Saber Technique
แม้ว่าเลือดและพลังงานจิตของเขาจะหมดไป แต่ก็คุ้มค่าในการแลกเปลี่ยนความรู้ความสามารถของเทคนิคกระบี่ไทเกอร์เสือ
  ‘But, the Black Tiger Saber Technique clearly has only three levels
'แต่เทคนิคกระบี่เสือมีระดับเพียงสามระดับเท่านั้น
So where did this fourth level come from?’ That was what baffled Lu Sheng
แล้วระดับนี้มาจากไหน? "นั่นคือสิ่งที่ทำให้งงงันกับ Lu Sheng
  Moreover, the fourth level of the Black Tiger Saber Technique now felt extremely familiar to him in his mind
นอกจากนี้ระดับกระบอกสูบของ Black Tiger Saber Technique ในตอนนี้ยังรู้สึกคุ้นเคยกับเขาอยู่มาก
  It was as if… as if he created it personally in the first place!   The subtle philosophy and ideological underpinnings hidden within it were not something that a person of this world could conjure up, rather, it seemed to be the product of modern scientific theories of force
มันเหมือนกับว่า ... ราวกับว่าเขาสร้างมันขึ้นมาเองในตอนแรก!
  Although he was just a civil servant, he had at least taken classes on engineering, sports, science and the likes
แม้ว่าเขาจะเป็นข้าราชการพลเรือน แต่อย่างน้อยเขาก็ได้เรียนวิชาวิศวกรรมการกีฬาวิทยาศาสตร์และสิ่งที่ชอบ
  Before he could continue that line of thought, Little Qiao brought the porridge over
ก่อนที่เขาจะสามารถคิดได้ต่อไปลิตเติ้ลไท่หยิบโจ๊กลงไป
  “Coincidentally, some blood-restoring porridge was cooked for Third Young Miss, also with red dates as its main ingredient
"บังเอิญบางโจ๊กคืนเลือดถูกปรุงสุกสำหรับ Third Young Miss ยังมีวันที่สีแดงเป็นส่วนผสมหลัก
But Third Young Miss doesn’t want it, so I brought it over for Young Master
แต่ Young Young สาวที่สามไม่ต้องการมันดังนั้นฉันจึงนำมันมาให้ Young Master
This is Lily Red Dates Broth, good for calming the mind and restoring blood
นี่คือ Lily Red Dates Broth เหมาะสำหรับการสงบจิตใจและฟื้นฟูเลือด
I’ve also added ginseng into it
ฉันยังเพิ่มโสมเข้า
Do you want it, Young Master?” Little Qiao asked softly outside the door
คุณต้องการมันหรือยัง? "ลิตเติ้ลไท่ถามเบา ๆ นอกประตู
  “Bring it in,” Lu Sheng replied softly
"เอามันมา" Lu Sheng ตอบอย่างนุ่มนวล
  Little Qiao gently pushed open the doors and walked in
ลิตเติ้ลเฉียวดันเปิดประตูและเดินเข้ามา
But immediately upon entering, she saw the trace of blood on Lu Sheng’s collar
แต่ทันทีที่เข้ามาเธอเห็นรอยเลือดบนคอของ Lu Sheng
  “Mas…Mas…Mas… Young Master, what happened to you!!?” Little Qiao was so shocked she almost spilled the porridge on the floor
"Mas ... Mas ... Mas ... Young Master, เกิดอะไรขึ้นกับคุณ !!?" ลิตเติ้ล Qiao รู้สึกตกใจมากที่แทบโจ๊กบนพื้น
  Lu Sheng grimaced
Lu Sheng ทำไขว้ร้าย
  “I’m fine
"ฉันสบายดี
”   “You still say you’re fine! You’ve even vomited blood!” Xiao Qiao’s face had turned pale with fright
"" คุณยังบอกว่าคุณสบายดี!
  “I really am fine…” Lu Sheng replied helplessly
"ฉันสบายดีจริงๆ ... " Lu Sheng ตอบว่า "ไม่เป็นไร"
  Little Qiao hurried to serve Lu Sheng the bowl of porridge in her hands
ลิตเติ้ลเคียวรีบไปเสิร์ฟ Lu Sheng ชามโจ๊กในมือของเธอ
“Come Young Master, drink some hot porridge first
"มาสเตอร์หนุ่มดื่มโจ๊กร้อนก่อน
”   With her assistance, Lu Sheng finished the entire bowl of porridge, one mouthful at a time
"ด้วยความช่วยเหลือของเธอ Lu Sheng เสร็จชามทั้งโจ๊กหนึ่งคำในแต่ละครั้ง
  Having finished eating, he felt more at ease
หลังจากกินเสร็จแล้วเขารู้สึกผ่อนคลายมากขึ้น
  He began to recall in detail all of the assorted pieces of information and experience pertaining to the Black Tiger Saber Technique that had suddenly popped up in his mind
เขาเริ่มจดจำทุกรายละเอียดของข้อมูลและประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องกับเทคนิคกระบี่เสือที่จู่ๆก็โผล่ขึ้นมาในใจของเขา
  Strangely, these were stored in his mind as if they were there right from the beginning
แปลกเหล่านี้ถูกเก็บไว้ในใจของเขาราวกับว่าพวกเขาอยู่ที่นั่นตั้งแต่แรก
There was no difficulty involved in comprehending them and he felt as if it would be a piece of cake for him to execute them in practice
ไม่มีความยุ่งยากในการทำความเข้าใจกับพวกเขาและเขารู้สึกราวกับว่ามันจะเป็นชิ้นส่วนของเค้กสำหรับเขาที่จะปฏิบัติตามพวกเขาในทางปฏิบัติ
  If not for the current state of his body, he would have searched for a saber in the arena and begun practising
ถ้าไม่ใช่เพราะสภาพร่างกายของเขาในปัจจุบันเขาจะค้นหาดาบในสนามรบและเริ่มฝึกซ้อม
  After he had finished the porridge, Little Qiao quickly left for the pharmacy to look for the Lu Manor’s doctor-in-residence
หลังจากที่มัสตาร์ดเสร็จเรียบร้อยแล้วลิตเติ้ลเคียวรีบไปหาร้านขายยาเพื่อหาหมอประจำบ้านของ Lu Manor
She was still worrying about Lu Sheng’s health
เธอยังกังวลเกี่ยวกับสุขภาพของ Lu Sheng
  Lu Manor possessed its own exclusive doctor – a thin elderly man sporting a goatee
Lu Manor มีแพทย์เฉพาะตัวของตัวเองซึ่งเป็นชายชราที่มีรูปร่างผอมบาง
  Carrying a giant medicinal chest on his back, he hurried over
เขารีบหยิบยักษ์ยาไว้บนหลังของเขา
  He sat down beside Lu Sheng’s bed and touched his pulse
เขานั่งลงข้างเตียง Lu Sheng และสัมผัสชีพจรของเขา
After that, his brows unknotted themselves
หลังจากนั้นคิ้วของเขาก็ไม่ได้ผูกมัดตัวเอง
  “It’s nothing much, just a loss of blood
"มันไม่มีอะไรมากเพียงแค่การสูญเสียเลือด
Also, too much mental energy had been expended
นอกจากนี้ยังมีการใช้พลังงานจิตมากเกินไป
He just needs to rest for a few days,” he pulled out a slip of paper and began scribbling a tonic prescription on it
เขาต้องการพักผ่อนสักสองสามวัน "เขาดึงกระดาษออกมาและเริ่มเขียนใบสั่งยาบำรุงกำลังไว้
  “Take this to the pharmacy, and feed the Young Master with it twice a day for ten days and he’ll fully recover
"นำไปที่ร้านขายยาและให้อาหาร Young Master กับวันละสองครั้งเป็นเวลาสิบวันและเขาจะฟื้นตัวเต็มที่
”   “Thank you, doctor
"" ขอบคุณหมอ
”   Lu Sheng heaved a sigh of relief
"Lu Sheng รีบถอนหายใจ
It was exactly the same as his own diagnosis
มันเหมือนกับการวินิจฉัยของเขาเอง
  Not long later, Lu Fang aka Lu Quanan also arrived
อีกไม่นาน Lu Fang aka Lu Quanan ก็มาถึง
  “What happened?” He had come with his second and third mother
"เกิดอะไรขึ้น?" เขามากับแม่ที่สองและสาม
[2]   Lu Sheng’s own mother had died of sickness a long time ago
[2] แม่ของ Lu Sheng เสียชีวิตด้วยความเจ็บป่วยมานานแล้ว
It was his second mother who raised him
เป็นแม่ที่สองของเขาที่เลี้ยงดูเขา
  His second mother Liu Cuiyu was mild-mannered and treated others with great generosity
แม่ที่สองของเขาหลิวคัยยูยูเป็นคนที่อ่อนโยนและปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความใจกว้าง
She raised him like her own child, without any differential treatment between him and her own children
เธอยกเขาขึ้นเหมือนลูกของตัวเองโดยไม่มีการรักษาที่แตกต่างกันระหว่างเขากับลูก ๆ ของเธอเอง
  “It’s just some blood loss from practicing martial arts
"มันเป็นเพียงการสูญเสียเลือดบางส่วนจากการฝึกศิลปะการต่อสู้
It’s nothing,” one by one, Lu Sheng explained to his family members
ไม่มีอะไร "ทีละคน Lu Sheng อธิบายให้สมาชิกในครอบครัวของเขา
  As the eldest son of the family, he was to inherit the family’s enterprise in the future and become its central pillar
ในฐานะลูกชายคนโตของครอบครัวเขาจะสืบทอดกิจการของครอบครัวในอนาคตและกลายเป็นเสาหลัก
Anything that happened to him would naturally immediately draw other’s concern
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับเขาจะดึงดูดความสนใจของผู้อื่นได้ทันที
  [1] ED/N: Literally rice weevil, figuratively sponger, parasite
[1] ED / N: แท้จริงมอดข้าว, figuratively sponger, ปรสิต
[2] ED/N: The author literally seems to be saying second and third mothers… I’d rather use “wives” but it’d sound even more awkward later, so
[2] ED / N: ผู้ประพันธ์ดูเหมือนจะพูดถึงแม่ที่สองและสาม ... ฉันควรใช้ "ภรรยา" แต่ก็จะฟังดูอึดอัดมากขึ้นในภายหลังดังนั้น
Well, taking into account that it’s a different world, I guess it’s okay to allow the author some leeway for differences in common sense there (if it’s intentional, that is…)
ดีคำนึงถึงว่าเป็นโลกที่แตกต่างกันฉันคิดว่ามันโอเคที่จะอนุญาตให้ผู้เขียนบางส่วน leeway สำหรับความแตกต่างในสามัญสำนึกมี (ถ้ามันเจตนานั่นคือ ... )
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments