I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Way of the Devil แปลไทยตอนที่ 38

| Way of the Devil | 549 | 2492 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 38: Falling In Love (2) Under the tower, hundreds of round lanterns with the word "Dragon" written on them were shining brilliantly, forming hundreds of lights as they surrounded a long, scarlet dragon
บทที่ 38: ตกหลุมรัก (2) ใต้หอคอยมีโคมไฟระยิบระยับจำนวนหลายร้อยตัวที่มีคำว่า "มังกร" เขียนขึ้นเรื่อย ๆ เป็นประกายสร้างเป็นร้อย ๆ
The long dragon swerved left and right without warning, attempting to break out of the siege of lanterns
มังกรยาวเลี้ยวซ้ายและขวาโดยไม่มีการเตือนพยายามที่จะแยกออกจากการล้อมของโคมไฟ
Dragon and lights battled on, creating an unusually splendid, lively scene
มังกรและไฟต่อสู้บนสร้างฉากที่สวยงามแปลกตาและมีชีวิตชีวา
Balls of golden, red and yellow fireworks shot up into the sky endlessly
ลูกบอลสีทอง, สีแดงและสีเหลืองดอกไม้ไฟยิงขึ้นสู่ท้องฟ้าไม่มีที่สิ้นสุด
The tri-colored fireworks display bathed the entire place in a sea of golden splendor
การแสดงดอกไม้ไฟสามสีได้อาบแดดในสถานที่ทั้งปวงในทะเลอันงดงามสีทอง
Enjoying themselves, everybody returned to the table to feast after watching the dragon dance for a while
เพลิดเพลินกับตัวเองทุกคนกลับมาที่โต๊ะเพื่อฉลองหลังจากเฝ้าดูการเต้นรำมังกรระยะหนึ่ง
All who were seated came from merchant families, without a single aristocrat among them
ทุกคนที่นั่งมาจากครอบครัวพ่อค้าโดยไม่มีขุนนางคนใดคนหนึ่งในหมู่พวกเขา
Now that they were caught in the joy of the moment, their real lack of refinement was exposed and all that literary air from earlier vanished in an instant
ตอนนี้พวกเขาถูกจับได้ในความสุขในขณะนั้นการขาดความละเอียดที่แท้จริงของพวกเขาได้ถูกเปิดเผยออกไปและสิ่งที่อากาศวรรณกรรมเหล่านี้หายไปหมดไปในชั่วพริบตา
Each one of them gave themselves in to rowdy exclamations and boisterous laughter as they slapped the tabletop
พวกเขาแต่ละคนต่างก็โกรธเคืองและเสียงหัวเราะที่อึกทึกครึกโครมขณะที่พวกเขาตบโต๊ะ
"Is any Tom, Dick or Harry just let onto the tenth floor now?" Abruptly, an impatient voice rang out from a table on the side
"มีทอมดิ๊กหรือแฮรี่แค่ปล่อยลงบนชั้นที่สิบตอนนี้ล่ะ?"
Everybody’s laughter froze as they swiftly turn their heads
เสียงหัวเราะของทุกคนแข็งตัวขณะที่พวกเขารีบหันศีรษะ
On an adjacent table, three refined and learned-looking young scholars were looking derisively towards them
บนโต๊ะที่อยู่ติดกันนักวิชาการรุ่นเยาว์ทั้งสามคนได้รับการขัดเกลาและเรียนรู้กำลังมองดูเยาะเย้ยต่อพวกเขา
The one who had spoken was a fair-skinned scholar with a long, thin face
คนที่พูดก็เป็นนักวิชาการผิวพรรณที่มีผิวพรรณยาวและผอม
"To think that such uncouth men would be allowed into such a refined place
"คิดว่าผู้ชายที่ไม่คุ้นเคยเช่นนั้นจะได้รับอนุญาตให้เข้าไปในสถานที่ที่กลั่นได้เช่นนี้
Looks like this Yang-Seeking Tower is really on the decline," the scholar mocked
ดูเหมือนหอคอยแห่งนี้กำลังตกต่ำอยู่จริงๆ "นักวิชาการหัวเราะเยาะ
Unexpectedly, the usually unrelenting Song Zhenguo actually went dumb after recognizing the speaker
อย่างไม่คาดคิดมักไม่ค่อยแข็งแรง Song Zhenguo ที่จริงก็เป็นใบ้หลังจากรับรู้ลำโพง
He looked down and drank his wine silently without uttering a single word
เขามองลงไปและดื่มไวน์อย่างเงียบ ๆ โดยไม่พูดอะไรสักคำเดียว
The rest of the group, too, bowed their heads without a sound
ส่วนที่เหลือของกลุ่มก็โค้งคำนับหัวของพวกเขาโดยไม่มีเสียง
As their chatter ceased, the noise level on the floor rapidly dropped
เมื่อเสียงหัวเราะของพวกเขาหยุดลงระดับเสียงบนพื้นลดลงอย่างรวดเร็ว
Even Chen Yunxi bit her lower lip without a word
แม้แต่เฉินหยุนก็ลดริมฝีปากล่างลงโดยไม่มีคำ
Among their group, she had the best family background, yet even she did not dare to rebut the three
ในหมู่กลุ่มของพวกเขาเธอมีภูมิหลังที่ดีที่สุดในครอบครัว แต่ถึงแม้เธอจะไม่กล้าปฏิเสธทั้งสาม
Clearly, they were big shots
เห็นได้ชัดว่าเป็นภาพขนาดใหญ่
"Isn’t this Miss Chen Yunxi? She’s truly a merchant’s daughter inside-out
"นี่ไม่ใช่นางสาวเฉินเหลียนหรือเธอเป็นลูกสาวของพ่อค้าที่อยู่ข้างใน
Even the company she hangs out with all day are these ill-mannered ruffians
แม้ บริษัท ที่เธอแขวนอยู่กับทุกวันเหล่านี้เป็นคนโหดเหี้ยม ruffians
Previously, your elder brother put in plenty of good words for you with me, smiling as he offered to give you to me as concubine
ก่อนหน้านี้พี่ชายของคุณใส่คำพูดที่ดีสำหรับคุณกับฉันยิ้มในขณะที่เขาเสนอที่จะให้คุณฉันเป็นนางสนม
I was actually rather tempted at that time
ในตอนนั้นผมค่อนข้างจะถูกล่อลวง
But now, it seems like I made the right choice in rejecting his offer," said another Young Master, toying with a string of Buddha beads and shaking his head
แต่ตอนนี้ดูเหมือนว่าฉันจะเลือกที่ถูกต้องในการปฏิเสธข้อเสนอของเขา "นายหนุ่มอีกคนหนึ่งกล่าวย้ำด้วยสายสร้อยของพระพุทธเจ้าและส่ายศีรษะ
Upon hearing these words, Cheng Yunxi glanced at Lu Sheng immediately as if shocked by an electric current
เมื่อได้ยินคำพูดเหล่านี้เฉิงหยุนเฉินหลงเหลียวมอง Lu Sheng ทันทีราวกับตกใจกับกระแสไฟฟ้า
Then she quickly lowered her head, her face and neck turning beet red
จากนั้นเธอก็รีบลดศีรษะของเธอใบหน้าและลำคอของเธอเปลี่ยนหัวผักกาดแดง
Her body was even trembling
ร่างกายของเธอสั่นเทา
Yet, none of the eight or nine people at the table even dared to speak a word back at them
ถึงกระนั้นไม่มีใครในแปดหรือเก้าคนที่โต๊ะก็กล้าที่จะพูดอะไรสักคำกับพวกเขา
Lu Sheng shook his head inwardly
Lu Sheng ส่ายหน้าเข้าข้าง
He looked again at Song Zhenguo
เขามองไปที่ Song Zhenguo อีกครั้ง
His fists were clenched tight and veins had popped up on his neck
หมัดของเขาแน่นแน่นและมีเส้นเลือดเกิดขึ้นที่คอของเขา
Clearly, he was already in an extreme state of anger
เห็นได้ชัดว่าเขาอยู่ในสภาพที่โกรธมากแล้ว
"A bunch of cowards," that thin-faced scholar jeered
"กลุ่มคนขี้ขลาด" นักวิชาการผิวเผินบางคนหัวเราะเยาะ
"Has your mother never taught you manners? Or do you need this Young Master to teach you a lesson and show you what good upbringing looks like?"Without warning, a calm voice arose from Chen Yunxi’s side
"แม่ของคุณไม่เคยสอนคุณมารยาทหรือคุณต้องการ Young Master คนนี้เพื่อสอนบทเรียนและแสดงให้เห็นว่าการศึกษาที่ดีมีลักษณะอย่างไร?" โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้าเสียงสงบเกิดขึ้นจากฝั่งของเฉินเหลียง
Originally, the thin-faced scholar had intended not to waste anymore of his time on such men and was about to lift up his wine cup to continue drinking
ในขั้นต้นนักวิชาการบางคนก็ตั้งใจว่าจะไม่ต้องเสียเวลากับผู้ชายคนอื่นและกำลังจะยกถ้วยไวน์ขึ้นเพื่อดื่มต่อ
Little did he expect to hear such words all of a sudden
เขาไม่ค่อยคาดหวังว่าจะได้ยินคำพูดแบบนั้นทั้งหมดในทันที
Immediately, he glared fiercely towards Chen Yunxi
เขาจ้องมองอย่างเฉื่อยชาต่อเฉินเหลียง
Looks of shock also appeared on the faces of the other two at the table, who also looked in Chen Yunxi’s direction
ภาพลักษณ์ของช็อตก็ปรากฏขึ้นบนใบหน้าของอีกสองคนที่อยู่บนโต๊ะซึ่งมองไปที่ทิศทางของเฉินเหลียง
Song Zhenguo reached out and clutched Lu Sheng’s arm instantly and anxiously signaled him
เพลง Zhenguo เอื้อมมือออกและจับแขน Lu Sheng ทันทีและกังวลสัญญาณเขา
He himself slowly rose and clasped his hands together at the three and was about to apologize
ตัวเขาเองค่อย ๆ ลุกขึ้นและจับมือทั้งสองไว้ด้วยกันทั้งสามคนกำลังจะขอโทษ
/>Lu Sheng smiled and rose, "Causing a din and disturbing others was our fault
Lu Sheng ยิ้มและลุกขึ้นกล่าวว่า "การก่อให้เกิดความสกปรกและรบกวนคนอื่นเป็นความผิดของเรา
But maliciously attacking a lady who has only just come of age with your words… the three of you are scums
แต่จงโจมตีสุภาพสตรีที่เพิ่งจะอายุมากขึ้นด้วยคำพูดของคุณ ... ทั้งสามคนเป็นคนเลว
""Coming of age" meant reaching the age for marriage
"" มาถึงวัยชรา "หมายถึงการบรรลุอายุการสมรส
Here, the marriageable age for ladies was sixteen years old
ที่นี่อายุสมรสสำหรับสุภาพสตรีอายุสิบหกปี
Chen Yunxi had just turned sixteen; she was three years younger than Lu Sheng
เฉินหยุนเพิ่งหันมาสิบหกปี
"You’ve got guts!" The thin-faced scholar rose instantly and glared at Lu Sheng coldly
"คุณมีความกล้า!"
"To think that right here, in Mountain-Edge City, there’s actually…""That’s enough, Su De," the only one among the three of them who had not spoken yet opened his mouth at that moment
"คิดว่าที่นี่ที่ Mountain-Edge City มีอยู่จริง ... " "พอ Su De" คนเดียวในหมู่พวกเขาทั้งสามคนที่ยังไม่ได้พูดก็เปิดปากของเขาในขณะนั้น
At his voice, the other two who were originally furious suppressed their anger and immediately put on a face of gloating
เมื่อเสียงของเขาอีกสองคนที่โกรธ แต่เดิมก็ระงับความโกรธของพวกเขาไว้และสวมหน้ากากได้ทันที
Obviously, the one who had just spoken had come from an even more powerful background
เห็นได้ชัดว่าคนที่เพิ่งพูดมาจากพื้นหลังที่ทรงพลังมากยิ่งขึ้น
"It’s just a small matter, let’s leave it as that
"มันเป็นเพียงเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ปล่อยให้มันเป็นแบบนั้น
It’s time, we’ve got to go," that Young Master had handsome features and carried an air of composure about him
ถึงเวลาที่เราต้องไปแล้ว "Young Master มีคุณสมบัติที่หล่อเหลาและได้รับความสงบสุขเกี่ยวกับตัวเขา
When he spoke, he emanated a dignified aura, as if the quarrel happening around him was a squabble between kids
เมื่อเขาพูดแล้วเขาก็เปล่งแสงที่สวยงามขึ้นราวกับว่าการทะเลาะกันระหว่างเขาเป็นเรื่องทะเลาะกันระหว่างเด็ก ๆ
"Fine… but only since Young Master Rong has spoken! Hmph!" The thin-faced scholar exclaimed and stared at Lu Sheng viciously
"ดี ... แต่ตั้งแต่ Young Master Rong ได้พูด! Hmph!"
Lu Sheng had already been prepared to teach the three of them a lesson with his fist
Lu Sheng ได้เตรียมพร้อมที่จะสอนบทเรียนสามเรื่องด้วยกำปั้นของเขา
He had also noticed several lines of sight zeroing in on him from somewhere behind the three of them, but they were all merely of the Strength Proficiency level
นอกจากนี้เขายังได้สังเกตเห็นหลายสายตาของ zeroing ในตัวเขาจากที่ใดที่หนึ่งในสามของพวกเขา แต่พวกเขาทั้งหมดมีเพียงระดับความแข็งแกร่ง
To Lu Sheng, dealing with them was just a matter of a few more moves
เพื่อ Lu Sheng การจัดการกับพวกเขาเป็นเพียงเรื่องของการเคลื่อนไหวไม่กี่เพิ่มเติม
There were differences even among Strength Proficiency experts
ผู้เชี่ยวชาญด้านความแข็งมีความแตกต่างกัน
Someone at the pinnacle of the Strength Proficiency level, like Uncle Zhao back at home, could take on two ordinary Strength Proficiency experts on his own
คนที่ยอดเยี่ยมของระดับความสามารถความแข็งแกร่งเช่นลุง Zhao กลับมาที่บ้านอาจใช้เวลาในสองผู้เชี่ยวชาญความชำนาญความแข็งแกร่งสามัญด้วยตัวเขาเอง
This was akin to how the same martial art practiced by different people would result in different levels of mastery
เรื่องนี้คล้ายกับว่าการฝึกฝนศิลปะแบบเดียวกันของคนอื่นจะส่งผลต่อการเรียนรู้ในระดับต่างๆอย่างไร
Moreover, Lu Sheng was now already an inner force expert
นอกจากนี้ Lu Sheng ได้กลายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกำลังภายในแล้ว
His Black Fury Qi cultivation was effective even against Demonic Ghosts
ความโกรธ Black Fury Qi ของเขามีผลต่อการต่อสู้กับ Demonic Ghosts
When used against human beings, its might would probably be even more terrifying
เมื่อใช้กับมนุษย์อาจจะน่ากลัวมากยิ่งขึ้น
Although he had never tried it, fighting three or five Strength Proficiency experts wasn’t considered much in his eyes
แม้ว่าเขาจะไม่เคยทดลองใช้ แต่การต่อสู้กับผู้เชี่ยวชาญด้านความแข็งแกร่งระดับผู้เชี่ยวชาญสามหรือห้าคนก็ไม่ได้ถูกพิจารณาว่าเป็นประโยชน์อะไรมากนัก
Even the higher-leveled Intent Proficiency expert was at most equivalent to three Strength Proficiency experts--insufficient to pose a threat to him
แม้แต่ผู้เชี่ยวชาญด้านความเชี่ยวชาญขั้นต้นที่มีระดับสูงขึ้นก็เท่ากับผู้เชี่ยวชาญสามคนที่มีความเชี่ยวชาญระดับสูง - ไม่เพียงพอที่จะเป็นภัยคุกคามต่อเขา
The three of them slowly departed
ทั้งสามคนออกไปอย่างช้าๆ
The conflict was dissolved just like that
ความขัดแย้งถูกยุบเช่นเดียวกับที่
Song Zhenguo released his breath in relief
เพลง Zhenguo ปล่อยลมหายใจออกมา
The moment the three of them left, Chen Yunxi could bear to stay no longer and made her leave with teary eyes
ขณะที่ทั้งสามคนออกไปเฉินหยุนก็อดทนไม่ได้อีกต่อไปและทำให้เธอออกไปพร้อมกับน้ำตา
Lu Sheng wanted to see her off but was politely turned down by her before she left in a hurry
Lu Sheng ต้องการที่จะเห็นเธอออกไป แต่ถูกสุภาพหันลงโดยเธอก่อนที่เธอจะรีบออก
The rest of them had lost their interest in admiring the dragon dance
ส่วนที่เหลือสูญเสียความสนใจในการชมการแสดงมังกร
Song Zhenguo sent his female companion away then pulled Lu Sheng and Wang Ziquan along towards the lakeside
เพลง Zhenguo ส่งเพื่อนหญิงของเขาออกไปแล้วดึง Lu Sheng และ Wang Ziquan ไปตามริมฝั่งทะเลสาบ
Cypress Pine Lake was calm and serene at night
ไซปรัสไพน์เลคสงบและเงียบสงบในเวลากลางคืน
Multi-story pleasure boats decked with red lanterns were gliding across the surface of the lake
เรือสำราญหลายชั้นตกแต่งด้วยโคมไฟสีแดงกำลังแล่นข้ามพื้นผิวของทะเลสาบ
Song Zhenguo led the two of them aboard one of the larger pleasure boats with practiced familiarity
Song Zhenguo พาพวกเขาสองคนลงเรือเรือสำราญขนาดใหญ่แห่งหนึ่งที่มีประสบการณ์ความคุ้นเคย
The boat mistress, charming despite her age, welcomed them
นางเรือที่มีเสน่ห์แม้จะอายุเธอยินดีต้อนรับพวกเขา
"Young Master Song, long time no see
"Young Master Song, เวลานานไม่เห็น
Jun’er’s always been going on and on about you beside my ears
Jun'er อยู่กับคุณตลอดเวลาข้างหู
"In his mind, Lu Sheng remarked that the boat mistress’ speech did not sound sordid in the slightest
"ในความคิดของเขา Lu Sheng ตั้งข้อสังเกตว่าการพูดของนายหญิงเรือไม่ได้ฟังดูสกปรกในน้อยที่สุด
"Is Jun’er free now?" Song Zhenguo smiled as he led them in
"Jun'er ฟรีตอนนี้หรือไม่?"
"Naturally
"ธรรมชาติ
She’s just waiting for Young Master Song to visit," the boat mistress laughed
เธอแค่รอให้นายมาสเตอร์เพลงเยี่ยม "นายเรือหัวเราะ
"As for the other two Young Masters, if there’s any lady to your liking, you can let this servant know as well
"สำหรับหนุ่มสองหนุ่มคนอื่น ๆ ถ้ามีผู้หญิงคนไหนที่คุณชื่นชอบคุณสามารถให้คนรับใช้คนนี้รู้ได้เช่นกัน
"The three of them were led into an exclusive chamber, which was very artfully decorated
"สามคนถูกนำเข้าไปในห้องพิเศษซึ่งได้รับการตกแต่งอย่างประณีต
After that, a row of over ten ladies dressed in thin gauze entered
หลังจากนั้นมีผู้หญิงมากกว่าสิบคนสวมใส่ผ้าพันแผลบาง ๆ
Each one of them had an attractive and svelte figure as well as an air of elegance comparable to that found on a Young Miss from a wealthy family, and each looked attractive in her own way
แต่ละคนมีภาพลักษณ์ที่น่าสนใจและมีเสน่ห์เช่นเดียวกับความสง่างามแบบเดียวกับที่พบใน Young Miss จากครอบครัวที่ร่ำรวยและดูน่าสนใจในแบบของเธอเอง
"Many blessings to three Young Masters," the ladies curtsied in unison
"พรมากมายแก่สามหนุ่มนาย" หญิงสาวขลุกพร้อมเพรียง
"Brothers, please pick one each
"พี่น้องโปรดเลือกแต่ละคน
Tonight’s on me," Song Zhenguo placed his arm around another lady who came in later and said casually
คืนนี้กับฉัน "Song Zhenguo วางแขนของเขารอบผู้หญิงอื่นที่เข้ามาในภายหลังและกล่าวว่าลวก
Wang Ziquan’s eyes almost popped out of their sockets
ตาของวัง Ziquan เกือบจะโผล่ออกมาจากซ็อกเก็ตของพวกเขา
His face was flushed with excitement as he deliberated over which lady to pick
ใบหน้าของเขาถูกล้างออกด้วยความเร้าใจขณะที่เขาพิจารณาว่าผู้หญิงคนไหนที่จะเลือก
Lu Sheng’s face, however, was composed
แต่ใบหน้าของ Lu Sheng ก็แต่งขึ้น
He randomly picked a quiet-looking one to sit beside himself
เขาสุ่มเลือกคนที่ดูเงียบ ๆ นั่งข้างตัวเอง
Having picked the ladies, some nourishing floral tea was served to get them in the mood
มีการเลือกผู้หญิงบางชาดอกไม้บำรุงได้ทำหน้าที่เพื่อให้พวกเขาอยู่ในอารมณ์
In addition, some sexily dressed ladies also entered to play music and dance
นอกจากนี้ผู้หญิงที่แต่งกายด้วยเซ็กซี่บางส่วนก็เข้ามาเล่นดนตรีและเต้นรำด้วย
"What happened today… it’s really…" Song Zhenguo’s face turned red at the mention of the incident today in Yang-Seeking Tower
"สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้ ... มันเป็นจริง ... " หน้าของซงจินโงวหันมาสีแดงเมื่อกล่าวถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวันนี้ที่หอคอย Yang-Seeking Tower
It was like a knot on his heart which could not be straightened out
มันเป็นเหมือนปมที่หัวใจไม่สามารถยืดตัวออกได้
"Brother Song, with such beautiful scenery and wonderful companions by our side, why mention this depressing matter? Come, let’s drink!" Wang Ziquan could no longer keep his hands to himself
"บราเดอร์ Song ที่มีทิวทัศน์สวยงามและสหายที่เยี่ยมยอดโดยทางด้านของเราพูดถึงเรื่องที่น่าหดหู่นี้หรือไม่ลองมาดื่มกันเถอะ!"
His hands roved all over the lady by his side and he clearly couldn’t wait even a second longer
มือของเขา roved ทั่วผู้หญิงโดยด้านข้างของเขาและเขาชัดเจนไม่สามารถรอได้อีกต่อไป
The three ladies giggled incessantly in an attempt to console Song Zhenguo, and even Lu Sheng chipped in with a few words
ผู้หญิงสามคนหัวเราะอย่างไม่หยุดหย่อนในความพยายามที่จะปลอบโยนเพลง Zhenguo และแม้แต่ Lu Sheng แหว่งด้วยคำไม่กี่คำ
Only then did Song Zhenguo’s mood turn for the better
แต่แล้วอารมณ์ของ Song Zhenguo ก็เปลี่ยนไปเรื่อย ๆ
"If my eyes didn’t play any tricks on me today, one of the three who mocked us today is the son of Mountain-Edge City’s Deputy Army Superintendent, Wang Shunyong
"ถ้าตาของฉันไม่ได้เล่นเทคนิคใด ๆ กับฉันในวันนี้หนึ่งในสามคนที่ล้อเลียนเราในวันนี้คือลูกชายของรองผู้บัญชาการกองทัพของเมือง Mountain-Edge เมืองวังชุนยอง
There’s nothing much to be said about the others, but this Wang Shunyong is different…""Not to mention that Young Master Rong… he must have an even more powerful background," Wang Ziquan added
ไม่มีอะไรที่จะพูดถึงคนอื่นได้ แต่ Wang Shunyong ก็ต่างออกไป ... "" ไม่ต้องพูดถึง Young Master Rong ... เขาต้องมีพื้นฐานที่ทรงพลังมากขึ้น "Wang Ziquan กล่าวเพิ่มเติม
Lu Sheng shook his head wordlessly
ลู Sheng ส่ายหน้าอย่างไร้ศีล
After being exposed to a more complicated world, a 'young master' or the like did not mean anything to him anymore
หลังจากที่ได้เผชิญหน้ากับโลกที่ซับซ้อนมากขึ้น "นายหนุ่ม" หรือสิ่งที่คล้ายคลึงกันก็ไม่ได้หมายถึงอะไรกับเขาอีกต่อไป
"Why’re we being such wet blankets? Drink on! Drink till you drop!" Wang Ziquan shouted
"ทำไมพวกเราถึงได้เป็นผ้าห่มที่เปียกเช่นนี้ล่ะ!
Song Zhenguo, too, shook off all his troubles and began gulping down his wine
เพลง Zhenguo ก็เลิกยุ่งกับปัญหาของเขาและเริ่มดื่มเหล้าองุ่น
To be honest, Lu Sheng didn’t really like such occasions
ความซื่อสัตย์สุจริต Lu Sheng ไม่ค่อยชอบโอกาสดังกล่าว
But since Song Zhenguo was feeling down, he accompanied him and drank till late in the night
แต่เนื่องจาก Song Zhenguo รู้สึกไม่สบายเขาจึงไปกับเขาและดื่มจนดึก
The pleasure boat sold only wine and the arts, not sexual pleasures
เรือสำราญขายไวน์และศิลปะเท่านั้นไม่ใช่ความสุขทางเพศ
By the time the three of them had finished drinking and left, it was already at the height of the Chou hour--that is, somewhere between two and three a
เมื่อถึงเวลาที่สามคนดื่มเสร็จแล้วก็ทิ้งมันอยู่ที่ความสูงของ Chou ชั่วโมงนั่นคืออยู่ที่ไหนสักแห่งระหว่างสองถึงสามวินาที
m
ม.
in the morning
ตอนเช้า
After parting ways with the two, Lu Sheng remarked to himself about the lowly status of merchants in this world
หลังจากแยกทางกับทั้งสองคน Lu Sheng ได้ตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับสถานะต่ำต้อยของพ่อค้าในโลกนี้
Even a Young Master and a Miss of wealthy family like Song Zhenguo and Chen Yunxi dared not speak a word against the descendants of officials
แม้กระทั่งนายหนุ่มและนางสาวของครอบครัวที่ร่ำรวยเช่น Song Zhenguo และ Chen Yunxi ไม่กล้าพูดคำกับลูกหลานของเจ้าหน้าที่
Though he had drunk his fill of wine, his mind remained sober and alert, without even the faintest trace of sleepiness
ถึงแม้เขาจะเมาเหล้าองุ่น แต่ความคิดของเขายังคงมีสติและตื่นตัวโดยไม่มีร่องรอยของความง่วงนอน
He left Cypress Pine Lake and headed towards his place
เขาออกจากไซปรัสไพน์เลคและมุ่งหน้าไปยังที่ของเขา
On the way, he attempted to hail a carriage several times, but there never was an empty one available
ระหว่างทางเขาพยายามจะทักทายรถหลายครั้ง แต่ไม่มีที่ว่าง
It was too late
มันสายเกินไปแล้ว
Not many carriage drivers remained on the road; most of them had already retired
คนขับรถไม่ค่อยอยู่บนท้องถนน
Hence, he was left with no choice but to hurry home on foot
ดังนั้นเขาจึงถูกทิ้งไว้โดยไม่มีทางเลือก แต่ต้องรีบกลับบ้านด้วยการเดินเท้า
The streets in the city were cold and deserted past midnight
ถนนในเมืองเย็นและร้างในเวลาเที่ยงคืน
Only a few drunkards remained on it, spouting nonsense to themselves
มีเพียงไม่กี่คนที่ขี้เหล้าเสียอยู่ในนั้นและพ่นเรื่องไร้สาระให้กับตัวเอง
The houses on both sides were shrouded in pitch darkness, with the occasional exception of big families who hung lanterns before their doors
บ้านทั้งสองด้านถูกปกคลุมไปด้วยความมืดมนด้วยข้อยกเว้นของครอบครัวใหญ่ที่แขวนโคมไฟก่อนประตูของพวกเขา
They swayed in the wind and emitted faint glow of red light
พวกเขาแกว่งไปแกว่งมาทางทิศตะวันตกและปล่อยแสงสีแดงจาง ๆ
The wind blew on, making it rather chilly
ลมพัดไปทำให้อากาศหนาวกว่า
Lu Sheng sped up
Lu Sheng เร่งขึ้น
When he was halfway enroute, he suddenly discovered that his waist pouch had gone missing god-knows-when
เมื่อเขาเข้ามาใกล้ ๆ เขาก็ค้นพบว่ากระเป๋าเอวของเขาหายไปจากพระเจ้ารู้เมื่อไหร่
He touched himself all over but could not find the waist pouch anywhere on him
เขาสัมผัสตัวเองทั้งหมด แต่ไม่สามารถหากระเป๋าเอวที่ใดก็ได้บนเขา
'It’s got to be on the boat,' Lu Sheng recalled that the waist pouch contained the note from Duanmu Wan as well as the key to his room's door
'มันจะต้องอยู่บนเรือ' Lu Sheng เล่าว่ากระเป๋าเอวมีโน้ตจาก Duanmu Wan เช่นเดียวกับกุญแจประตูห้องของเขา
He couldn’t afford to lose it
เขาไม่สามารถที่จะสูญเสียมัน
So, he turned and headed back towards the pleasure boat
เขาหันกลับมุ่งหน้าไปยังเรือสำราญ
Travelling briskly, Lu Sheng went back along the way he had come until he reached Cypress Pine Lake
เดินทางอย่างรวดเร็ว Lu Sheng เดินกลับไปตามทางที่เขามาจนกว่าเขาจะมาถึง Cypress Pine Lake
By this time, most of the pleasure boats by the lakeside had ended their business and had their colored lanterns taken down
เมื่อถึงเวลานี้ส่วนใหญ่ของเรือสำราญริมฝั่งทะเลสาบได้สิ้นสุดลงแล้วและได้นำโคมไฟสีของพวกเขาขึ้น
The lakeside felt very deserted
ทะเลสาบรู้สึกรกร้างมาก
He retraced his steps until he quickly reached the pleasure boat from which he had alighted
เขาเดินย้อนกลับไปตามทางเดินของเขาจนกระทั่งเขารีบไปถึงเรือสำราญที่เขาลงจากเรือ
The pleasure boat had docked; the boat was empty, with no sign or sight of anyone
เรือสำราญมีท่าเรือ;
The yellow lanterns on the deck swayed in the wind
โคมไฟสีเหลืองบนดาดฟ้าโผล่ขึ้นมาในสายลม
‘They must have ended business
"พวกเขาต้องจบธุรกิจแล้ว
The ladies must have gone back to rest and it should be cleaning time now,’ Lu Shen thought to himself as he boarded the pleasure boat from the dock
ผู้หญิงต้องย้อนกลับไปพักผ่อนและควรทำความสะอาดคราวนี้ 'Lu Shen นึกถึงตัวเองขณะที่เขาขึ้นเรือสำราญจากท่าเรือ
"Is anybody there?" Lu Sheng called out twice, then walked further into the boat along the deck
"มีใครอยู่ที่นั่น?"
The pleasure boat was thoroughly empty
เรือสำราญว่างเปล่าอย่างทั่วถึง
The surface of the deck was unusually clean, with glimmer reflecting off the aged wooden planks, which were painted in green
พื้นผิวของดาดฟ้าทำความสะอาดได้โดยผิดเพยโดยมีประกายระยิบระยับสะท้อนจากแผ่นไม้อายุซึ่งเป็นสีเขียว
Lu Sheng entered the boat via its entrance and found himself in a rather cramped corridor, which led into a hall
Lu Sheng เข้าไปในเรือผ่านทางเข้าและพบว่าตัวเองอยู่ในทางเดินค่อนข้างแคบซึ่งนำไปสู่ห้องโถง
Both sides of the hall were occupied with row after row of chambers that comprised the three-storied pleasure boat
ทั้งสองด้านของห้องโถงถูกครอบครองโดยแถวหลังห้องที่ประกอบด้วยเรือสำราญสามชั้น
A small lantern was hung outside the door of each chamber, emitting a faint red glow which made the boat look eerily cold and deserted late in the night
โคมไฟขนาดเล็กถูกแขวนอยู่นอกประตูห้องแต่ละห้องเปล่งประกายแสงสีแดงจางทำให้เรือดูเย็นและร่อนลงในยามค่ำ
"Anybody there?" Lu Sheng surveyed the hall, yet found not a single person in the entire boat
"ใครมี?"
'I don’t remember seeing so many red lanterns when I just got here…' his eyes narrowed to a slit as caution rose in his heart
'ฉันจำไม่ได้ว่าเห็นโคมไฟสีแดงมากมายตอนที่ฉันเพิ่งมาถึงที่นี่ ... ' ตาของเขาแคบลงไปตามรอยเป็นความระมัดระวังเพิ่มขึ้นในหัวใจของเขา
The boat had three stories, and each had five rooms--making it a total of fifteen rooms
เรือมีสามชั้นและแต่ละห้องมีห้าห้องทำให้ห้องทั้งหมดสิบห้าห้อง
Each one of them had a red lantern hung outside its door
แต่ละคนมีโคมไฟสีแดงแขวนอยู่ข้างนอกประตู
Their faint red glow dyed the interior of the entire boat a scarlet red, plunging it into a sea of silent loneliness
แสงสีแดงจางของพวกเขาย้อมภายในของเรือทั้งหมดเป็นสีแดงเข้มแดงพรวดพราดไปในทะเลแห่งความเหงาเงียบ
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments