I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Way of the Devil แปลไทยตอนที่ 40

| Way of the Devil | 497 | 2493 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 40: Falling In Love (4) A new inner force skill brought about more than just an internal breakthrough for Lu Sheng
บทที่ 40: การตกหลุมรัก (4) ทักษะด้านกำลังใหม่ทำให้เกิดการปฏิวัติภายในตัวมากกว่า Lu Sheng
Black Tiger Jade Crane Skill and Black Fury Skill per se were not in a conflict with each other
Black Tiger Jade Crane ทักษะและความโกรธเกรี้ยวของ Black Skill ไม่ได้ขัดแย้งกับแต่ละอื่น ๆ
Now that it had been strengthened, Lu Sheng could feel his energy flooding out unceasingly
เมื่อตอนที่ได้รับความเข้มแข็ง Lu Sheng รู้สึกว่าพลังงานของเขาถูกน้ำท่วมอย่างไม่หยุดยั้ง
The essence, Qi and spirit in his entire person grew much sturdier than before
สาระสำคัญ Qi และจิตวิญญาณในคนทั้งคนของเขาเติบโตขึ้นแข็งแกร่งกว่าก่อน
He rose
เขาลุกขึ้น
Using his hand in place of a saber, he stepped forward and executed Tiger Kill
ใช้มือข้างหนึ่งแทนกระบี่เขาก้าวไปข้างหน้าและทำ Tiger Kill
"CHI!""HOWL!!!"The sound of a tiger’s roar was faintly discernible
"CHI!" "HOWL !!!" เสียงของเสียงคำรามของเสือจางหายไป
Instantly, the air grew scorching hot
อากาศเริ่มร้อนขึ้นเรื่อย ๆ
This effect was but the result of Lu Sheng exerting merely a quarter of his strength
ผลนี้เป็นผลมาจากการที่ Lu Sheng ใช้กำลังเพียงหนึ่งในสี่ของความแรง
If he wanted to achieve this with his previous skill level, it would have required the explosive power of at least half of his inner Qi
ถ้าเขาต้องการที่จะบรรลุระดับทักษะก่อนหน้านี้ก็จะต้องมีการระเบิดอย่างน้อยครึ่งหนึ่งของ Qi ภายในของเขา
‘The effectiveness of inner Qi has increased by at least one-fold!’ Lu Sheng was very excited
'ประสิทธิภาพของ Qi ภายในเพิ่มขึ้นอย่างน้อยหนึ่งเท่า!' Lu Sheng รู้สึกตื่นเต้นมาก
He thought back to what Uncle Zhao had once explained to him about the experts in the pugilistic world
เขานึกย้อนกลับไปถึงสิ่งที่ลุงโจวเคยอธิบายให้เขาฟังเกี่ยวกับผู้เชี่ยวชาญในโลกที่มีความเป็นตัวตน
‘In the pugilistic world, it is rumored that in the Central Plains, Strength Proficiency level experts are only considered a dime a dozen
"ในโลกที่มีความเป็นตัวตนมีข่าวลือว่าในพื้นที่ Central Plains ผู้เชี่ยวชาญระดับความสามารถด้านความแข็งแกร่งจะถือว่าเป็นเพียงเล็กน้อย
Above that are two large levels: Intent Proficiency and Spirit Focus
ด้านบนมีสองระดับใหญ่: Intent Proficiency และ Spirit Focus
The renowned masters are mostly at the level of Spirit Focus
โทที่มีชื่อเสียงส่วนใหญ่อยู่ในระดับ Spirit Focus
These masters cultivate both inner and outer force; their spirit and intent become reality
เจ้านายเหล่านี้ปลูกฝังพลังทั้งภายในและภายนอก
Each and every move manifests the quintessence and Dao of their martial arts
การเคลื่อนไหวทุกๆครั้งแสดงออกถึงแก่นสารและ Dao ของศิลปะการต่อสู้ของพวกเขา
Because of this, their inner Qi flows and abounds unceasingly, and their battle prowess rises radically
ด้วยเหตุนี้ Qi ไหลภายในของพวกเขาและมีชีวิตชีวาอย่างไม่หยุดยั้งและความกล้าหาญในการต่อสู้ของพวกเขาจะเพิ่มขึ้นอย่างรุนแรง
I wonder… which level have I attained?’Lu Sheng reckoned inwardly
ฉันสงสัยว่า ... ฉันบรรลุระดับเท่าไหร่? "Lu Sheng เข้าข้างด้านใน
‘I’ve already unintentionally attained Strength Proficiency in Nine Links City; Black Tiger Saber is thus my one and only Strength Proficiency martial art
'ฉันได้รับความสามารถด้านความแข็งแกร่งใน Nine Links City โดยไม่ได้ตั้งใจ
However, even if I haven't attained Spirit Focus yet, the sturdiness of my inner Qi has far surpassed that of the ordinary Strength Proficiency experts
อย่างไรก็ตามแม้ว่าฉันยังไม่ได้รับ Spirit Focus แต่ความแข็งแกร่งของ Qi ภายในของฉันได้ไกลเกินกว่าที่ผู้เชี่ยวชาญด้านความแข็งแรงธรรมดา
If I really went up against a Spirit Focus opponent, I can’t say for sure whether I'd win or lose
ถ้าฉันพ่ายแพ้กับคู่แข่งของ Spirit Focus ฉันไม่สามารถพูดได้อย่างแน่นอนว่าฉันจะชนะหรือแพ้
Thus, I can be kinda considered a Spirit Focus expert now, and am comparable in strength to the illustrious names of Central Plains
ดังนั้นฉันจึงสามารถถือว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญ Spirit Focus ได้ในขณะนี้และเปรียบได้กับความแข็งแกร่งของชื่อที่มีชื่อเสียงของ Central Plains
’He was confident that the inner force of Black Fury Skill and Black Tiger Jade Crane Skill had both reached the pinnacle of the third realm
เขามั่นใจว่าพลังโจมตีของ Black Fury และ Black Jade Crane Skill ของ Black Tiger ได้ถึงจุดสุดยอดแห่งอาณาจักรที่สาม
If an average person were to cultivate these, such a result would be unimaginable without forty, fifty years of training
ถ้าคนโดยเฉลี่ยมีการเพาะปลูกเหล่านี้เช่นผลจะเป็นไปไม่ได้โดยไม่ต้องสี่สิบห้าสิบปีของการฝึกอบรม
Moreover, this was given the prerequisite that the person must possess exceptional aptitude and an endless supply of nourishing tonics and ingredients for medicinal baths
นอกจากนี้ยังได้รับเงื่อนไขเบื้องต้นที่บุคคลต้องมีพรสวรรค์ที่พิเศษและไม่มีที่สิ้นสุดของยาบำรุงและส่วนผสมสำหรับห้องอาบน้ำสมุนไพร
‘I’m only nineteen years old, and I already have such a robust foundation for cultivation
'ฉันอายุแค่สิบเก้าปีแล้วและฉันมีรากฐานที่แข็งแกร่งสำหรับการเพาะปลูกแล้ว
If there weren’t any supernatural beings, this world would be my oyster! A pity…’ Lu Sheng’s heart filled with regret as he remembered the incidents with the Demonic Ghost
ถ้าไม่มีสิ่งมีชีวิตเหนือธรรมชาติใด ๆ โลกนี้จะเป็นหอยนางรมของฉัน!
Just as he was thinking about this, the cry of a rooster suddenly sounded out from beyond the window
ขณะที่เขากำลังคิดถึงเรื่องนี้เสียงร้องของไก่โผล่ขึ้นมาจากหน้าต่าง
Lu Sheng gazed outside the window; it was now the crack of dawn
Lu Sheng มองออกไปนอกหน้าต่าง
The whole night had actually slipped by
ทั้งคืนลื่นหลุดไป
He got off the bed and hastily exited to fetch some water to wash his face and rinse his mouth
เขาลุกขึ้นจากเตียงและรีบออกไปหาน้ำเพื่อล้างหน้าและล้างปาก
He dressed in his robes and strode out of his room
เขาแต่งตัวในชุดคลุมและเดินออกจากห้อง
He first went to the restaurant nearby for breakfast, where he had his usual fare of meat buns, small-grain porridge and an additional dish of fried vegetables
เป็นครั้งแรกที่เขาไปที่ร้านอาหารใกล้ ๆ เพื่อรับประทานอาหารเช้าที่ซึ่งเขามีอาหารตามปกติของเขาจากขนมปังเนื้อโจ๊กขนาดเล็กและผักจานเพิ่มเติม
Though they were simple dishes, their sheer quantity caused the other customers who were likewise dining there to click their tongues in astonishment
แม้ว่าพวกเขาจะเป็นอาหารที่เรียบง่าย แต่ปริมาณที่แท้จริงของพวกเขาทำให้ลูกค้ารายอื่น ๆ ที่กำลังรับประทานอาหารอยู่ที่นั่นเพื่อคลิกลิ้นของพวกเขาด้วยความตกตะลึง
Lu Sheng gulped down whole meat buns by the mouthful
Lu Sheng กินขนมปังเนื้อทั้งหมดตามคำพูด
Each had thin skin and generous fillings, and was as large as a palm
แต่ละคนมีผิวที่บาง ๆ และมีการอุดฟันที่ใหญ่โตและมีขนาดใหญ่พอ ๆ กับฝ่ามือ
He also didn't care that they were scalding hot--ever since he trained in Black Fury Skill, his tolerance for heat had increased by leaps and bounds
เขายังไม่สนใจว่าพวกเขากำลังลุกเป็นไฟร้อนนับตั้งแต่ที่เขาได้รับการฝึกฝนใน Black Fury Skill ความสามารถในการทนต่อความร้อนของเขาเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วโดยการก้าวกระโดด
Even roasting his hands on top of a burning candle would be bearable for five or six breaths’ of time before he’d find it hot
แม้แต่การย่างมือลงบนเทียนที่เผาไหม้ก็สามารถทนต่อหายใจได้ห้าหรือหกครั้งก่อนที่เขาจะรู้สึกร้อน
Each bamboo basket had six buns
ตะกร้าไม้ไผ่แต่ละหลังมีขนมปังหกก้อน
Lu Sheng ate five bamboo baskets’ worth in one seating, totaling thirty meat buns
Lu Sheng กินตะกร้าไม้ไผ่ 5 อันในหนึ่งที่นั่งรวมเป็นเงินทั้งสิ้น 30 ชิ้น
The plate of vegetables came last to relieve the aftertaste, which he lifted to pour straight into his mouth before casually chewing a little and swallowing
แผ่นผักมาก่อนเพื่อบรรเทาอาการบอบบางที่เขายกขึ้นเพื่อเทลงในปากของเขาก่อนที่จะตั้งใจเคี้ยวเล็กน้อยและกลืน
It was just like how the ordinary person drank a mouthful of water after finishing a sumptuous meal
มันเหมือนกับว่าคนธรรมดาดื่มน้ำหนึ่งเดือนหลังจากจบมื้ออร่อย ๆ
The small-grain porridge lay by the side in a bucket as tall as a forearm and as wide as a face basin
โจ๊กขนาดเล็กวางอยู่ด้านในถังสูงเท่ากับปลายแขนและกว้างที่สุดเท่าที่อ่างล้างหน้า
The portion within was sufficient for five or six people
ส่วนภายในเพียงพอสำหรับห้าหรือหกคน
Lu Sheng picked it up and took three big mouthfuls from it
Lu Sheng หยิบมันขึ้นมาและเอาสามคำใหญ่จากมัน
He put down the bucket
เขาใส่ถังลงไป
There was no more porridge inside
ไม่มีโจ๊กอีกข้างใน
"WOW!"The surrounding diners looking on instantly exclaimed in surprise
"ว้าว!" นักทานโดยรอบที่กำลังมองหาอยู่ในทันทีตะโกนประหลาดใจ
For these people who led an unexciting and banal existence, such an eccentric incident would have them spinning exaggerated tales for the next three days
สำหรับคนเหล่านี้ที่นำไปสู่การดำรงชีวิตที่ไม่น่าสนใจและซ้ำ ๆ เช่นเหตุการณ์ที่ผิดปกติจะมีพวกเขาปั่นเรื่องที่พูดเกินจริงสำหรับสามวันถัดไป
Lu Sheng’s expression remained the same as ever
การแสดงออกของ Lu Sheng ยังคงเหมือนเดิม
After finishing his meal, he elegantly wiped the corners of his mouth with a silk handkerchief before rising to take his leave
หลังจากจบอาหารแล้วเขาก็เช็ดมุมของปากด้วยผ้าเช็ดหน้าผ้าไหมก่อนที่จะลุกขึ้นยืนเพื่อออกไป
The immense contrast between before and after left the surrounding customers and waiters wide-eyed and speechless
ความแตกต่างอันยิ่งใหญ่ระหว่างก่อนและหลังออกจากลูกค้าโดยรอบและพนักงานเสิร์ฟกว้างตาและพูด
Inner Qi was formed through tempering one’s essence and converting it into Qi
ภายใน Qi ถูกสร้างขึ้นผ่านสาระสำคัญของการแบ่งเบาบรรเทาและแปลงเป็น Qi
And where did that essence come from? From food
สาระสำคัญมาจากไหน?
Lu Sheng bore two major inner force skills, Black Fury Skill and Black Tiger Jade Crane Skill
Lu Sheng มีความสามารถด้านกำลังภายในสองทักษะ Black Fury และ Black Tiger Jade Crane Skill
The origins of Black Fury Skill were extraordinary, and though it was incomplete, its effectiveness was remarkable--it could even injure the supernatural
ต้นกำเนิดของ Black Fury ทักษะเป็นพิเศษและแม้ว่าจะไม่สมบูรณ์ประสิทธิภาพของมันเป็นที่น่าทึ่ง - มันอาจจะได้รับบาดเจ็บเหนือธรรมชาติ
As for the new life-force skill, Black Tiger Jade Crane Skill, which Lu Sheng had extrapolated to its extreme, it was a skill that mainly recuperated the body to begin with
สำหรับทักษะสกิลชีวิตใหม่ Black Tiger Jade Crane Skill ซึ่ง Lu Sheng ได้รับการพิจารณาเป็นพิเศษแล้วมันเป็นทักษะที่ช่วยฟื้นฟูร่างกายส่วนใหญ่ให้เริ่มต้นด้วย
Both of them together caused Lu Sheng’s appetite to grow quite voracious
ทั้งสองร่วมกันทำให้เกิดความอยากอาหารของ Lu Sheng ที่จะเติบโตอย่างน่ารังเกียจ
After his breakfast, Lu Sheng flagged down a horse carriage to head straight towards Eastern Mountain Institute
หลังจากอาหารเช้าของเขา Lu Sheng ทำเครื่องหมายลงรถม้าเพื่อมุ่งหน้าตรงไปยัง Eastern Mountain Institute
Upon arrival, he made it just in time as the morning bells sounded
เมื่อมาถึงเขาทำมันในเวลาที่ระฆังตอนเช้าเป่า
Lu Sheng alighted and sped into the Institution, hurrying towards the study hall where he was supposed to be
Lu Sheng ลงและเร่งเข้าไปในสถาบันรีบไปที่ห้องโถงศึกษาซึ่งเขาควรจะเป็น
Eastern Mountain Institute stood on a large plot of land, situated at the foot of Eastern Mountain located just outside Mountain-Edge City
สถาบันเมาน์เทนตะวันออกตั้งอยู่บนที่ดินขนาดใหญ่ตั้งอยู่ที่เชิงภูเขาตะวันออกซึ่งตั้งอยู่นอกเมือง Mountain-Edge City
Although in close proximity to the city, it was not under the city’s jurisdiction but rather had their private soldiers and governance system
แม้ว่าในบริเวณใกล้เคียงกับเมืองไม่ได้อยู่ภายใต้อำนาจของเมือง แต่มีทหารส่วนตัวและระบบการกำกับดูแล
The Dean was addressed as the Cavern Chief, a no-nonsense high-grade official from the Court whose appointment was also decided by the said Court
คณบดีได้รับการยกย่องว่าเป็นหัวหน้าถ้ำ (Cavern Chief) ซึ่งเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูงที่ไม่มีขรึมจากศาลซึ่งได้รับการแต่งตั้งโดยศาลดังกล่าว
It was an entirely different system from Mountain-Edge City
มันเป็นระบบที่แตกต่างไปจากเมือง Mountain-Edge
Legend has it that the Institution was founded by an important Confucian official, who returned to his hometown after his appointment to an office
ตำนานเล่าว่าสถาบันนี้ก่อตั้งโดยขงจื้อขงจื้อที่สำคัญผู้ซึ่งได้กลับไปบ้านเกิดของเขาหลังจากที่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นสำนักงาน
Subsequently, it gradually expanded and grew to become the Eastern Mountain Institution many years later
ต่อมาค่อยๆขยายตัวและเติบโตขึ้นเพื่อเป็นสถาบันภูเขาตะวันออกหลายปีต่อมา
Lu Sheng rushed towards his study hall with great familiarity
Lu Sheng รีบวิ่งไปที่ห้องโถงศึกษาของเขาด้วยความสนิทสนม
The one teaching them was Lu Rao, Elder Lu, a provincial imperial examination graduate who had passed the Scholar Examination
คนที่สอนพวกเขาคือ Lu Rao, เอ็ลเดอร์ลูผู้สอบจบราชประสงค์ของจังหวัดที่ผ่านการสอบ Scholar
[1]Elder Lu was already standing at the front by the rostrum, currently about to flip open the class register to take attendance
[1] เอ็ลเดอร์ลูกำลังยืนอยู่ที่ด้านหน้าโดยพลับซึ่งกำลังจะเปิดการลงทะเบียนเรียนเพื่อเข้าร่วม
Lu Sheng and a few other students tip-toeing in gingerly gave slight bows in his direction before hurrying to their seats
Lu Sheng และนักเรียนคนอื่น ๆ อีกสองสามคนปลายนิ้วชี้อย่างนุ่มนวลให้คันธนูเล็กน้อยในทิศทางของเขาก่อนที่จะรีบไปหาที่นั่ง
The study hall was a rectangular room within which sat ten over students, scattered in their various seats
ห้องโถงศึกษาเป็นห้องรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าที่มีนักเรียนนั่งอยู่สิบคนกระจัดกระจายอยู่ในที่นั่งต่างๆ
These were all the students Elder Lu was responsible for
เหล่านี้คือนักเรียนทุกคนที่ Elder Lu เป็นผู้รับผิดชอบ
Lu Sheng’s seat was right next to Song Zhenguo
ที่นั่งของ Lu Sheng อยู่ติดกับ Song Zhenguo
As he got seated, he tidied his robes and sat upright, preparing for the lesson by retrieving his humanities books from the bookcase
ขณะที่เขานั่งเขาหยิบเสื้อคลุมและนั่งตรงเตรียมตัวสำหรับบทเรียนโดยดึงหนังสือมนุษยศาสตร์ออกจากตู้หนังสือ
Each of the students would have appointed someone to prepare the required books for the day’s lessons and leave them in the bookcase in advance
นักเรียนแต่ละคนจะได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้เตรียมหนังสือที่จำเป็นสำหรับบทเรียนในแต่ละวันและทิ้งไว้ในตู้หนังสือล่วงหน้า
The bookcase also acted as the study desk, albeit a shorter version since everyone was sitting down cross-legged
ตู้หนังสือยังทำหน้าที่เป็นโต๊ะการศึกษาแม้ว่าจะเป็นรุ่นที่สั้นกว่าเนื่องจากทุกคนกำลังนั่งไขว่ห้าง
"Du Zhenxu
"Du Zhenxu
""Present
""นำเสนอ
""Wang Dao
"วังดาว
""Present
""นำเสนอ
""Zhao Banyue
"" Zhao Banyue
""Present
""นำเสนอ
""Yan Song
"Yan Song
""Present
""นำเสนอ
"Elder Lu’s face was impassive as he read of the names one by one
ใบหน้าของพี่เอ่อร์ลูเป็นอย่างไม่อ้อมค้อมขณะที่เขาอ่านชื่อทีละชื่อ
It was soon Lu Sheng’s turn
เร็ว ๆ นี้ Lu Sheng หัน
"Lu Sheng
"Lu Sheng
""Present
""นำเสนอ
""Song Zhenguo
"Song Zhenguo
""Present
""นำเสนอ
""Wang Ziquan
"" วัง Ziquan
Wang Ziquan
วัง Ziquan
?" Elder Lu's eye twitched as his stern gaze swept across the students seated before him
"ตาของเอ็ลเดอร์ลูลูบตัวไปขณะที่สายตาของเขาจ้องมองไปที่นักเรียนที่นั่งอยู่ตรงหน้าเขา
Naturally, he had already long since committed to memory the ten over students’ names and facial features
ธรรมชาติเขาได้นานตั้งแต่มุ่งมั่นที่จะหน่วยความจำสิบกว่าชื่อนักเรียนและคุณสมบัติใบหน้า
Now, with this one glance, he wanted to confirm if Wang Ziquan was indeed absent
ตอนนี้ได้อย่างรวดเร็วนี้เขาต้องการที่จะยืนยันว่าวัง Ziquan ขาดหายไปแน่นอน
"Wang Ziquan’s not here?" He asked again
"วัง Ziquan ไม่ได้อยู่ที่นี่?"
Song Zhenguo cast a strange look at Wang Ziquan’s seat; indeed, it was empty
Song Zhenguo นั่งดูแปลก ๆ ที่เก้าอี้ของ Wang Ziquan;
"Perhaps something urgent cropped up at home, and he’s returned to his hometown?" He whispered under his breath
"บางทีบางอย่างเร่งด่วนถูกตัดขึ้นที่บ้านและเขาก็กลับไปบ้านเกิดของเขา?"
Lu Sheng looked over
Lu Sheng มองข้าม
Wang Ziquan was indeed absent
วัง Ziquan ขาดหายไปแน่นอน
Somehow, he suddenly recalled the bizarre pleasure boat from last night
อย่างใดเขาก็นึกถึงเรือสำราญที่มหัศจรรย์จากเมื่อคืนนี้
"Maybe he’s overslept?"As he said that, Song Zhenguo was instantly astonished
"บางทีเขาอาจจะซุ่มซ่าม?" ขณะที่เขากล่าวว่า Song Zhenguo รู้สึกประหลาดใจทันที
He seemed to remember something and an odd smile appeared on his face
เขาดูเหมือนจะจำอะไรบางอย่างและรอยยิ้มแปลก ๆ ก็ปรากฏขึ้นบนใบหน้าของเขา
The two spoke no further
ทั้งสองพูดไม่ได้อีกต่อไป
Seeing that the student was indeed absent, Elder Lu gave a harrumph as he lifted a charcoal pen to strike out Wang Ziquan’s name
เมื่อเห็นว่านักเรียนขาดหายไปเอ็ลเดอร์ลูก็ส่งเสียงอึกทึกครึกโครมขณะที่เขายกปากกาถ่านเพื่อให้ชื่อ Wang Ziquan ออก
"We’ll now begin the day’s lesson
"ตอนนี้เราจะเริ่มต้นบทเรียนในแต่ละวัน
Previously, we talked about…" Elder Lu began to focus on explaining the contents of the book without further ado
ก่อนหน้านี้เราพูดถึง ... "เอ็ลเดอร์ลูเริ่มให้ความสำคัญกับการอธิบายเนื้อหาของหนังสือโดยไม่ต้องกังวลใจอีกต่อไป
Lu Sheng listened for a bit before looking over to Wang Ziquan’s seat again
Lu Sheng ฟังสักครู่ก่อนที่จะมองไปที่ที่นั่งของ Wang Ziquan อีกครั้ง
He could not shake off the feeling that Wang Ziquan’s absence was perhaps related to that pleasure boat
เขาไม่อาจลืมความรู้สึกที่ว่า Wang Ziquan อาจจะไม่เกี่ยวข้องกับเรือสำราญนั้น
Roughly two hours later, the lesson ended
ประมาณสองชั่วโมงต่อมาบทเรียนสิ้นสุดลง
Elder Lu carried his books and promptly left
เอ็ลเดอร์ลูรับหนังสือของเขาและรีบไปทางซ้ายมือ
Lu Sheng and Song Zhenguo rose to their feet
Lu Sheng และ Song Zhenguo ลุกขึ้นยืน
"Looks like Young Master Sheng is confident of doing well in the Annual Examinations!" Song Zhenguo teased Lu Sheng mischievously, grinning as he did so
"ดูเหมือนว่านายหนุ่มชางมีความมั่นใจในการทำผลสอบเป็นประจำทุกปี!"
"I saw that Young Master wasn't the least bit sluggish or confused throughout the lesson
"ฉันเห็นว่านายหนุ่มไม่น้อยอย่างน้อยซบเซาหรือสับสนตลอดบทเรียน
Clearly, you've long since understood the profound mysteries of these principles! The day you top the examinations is just round the corner!" "Stop it, Brother Zhenguo," Lu Sheng chuckled
เห็นได้ชัดว่าคุณเข้าใจความลึกลับของหลักการเหล่านี้มานานแล้ว!
He rather admired Song Zhenguo--straightforward and generous, he did not put on airs around classmates whose backgrounds paled in comparison to his wealthy family
เขาค่อนข้างชื่นชม Song Zhenguo - ตรงไปตรงมาและใจกว้างเขาไม่ได้ออกอากาศรอบเพื่อนร่วมห้องที่มีภูมิหลังเบาบางเมื่อเทียบกับครอบครัวที่ร่ำรวยของเขา
Most importantly, he was extremely loyal
ที่สำคัญที่สุดเขาก็ภักดีมาก
When friends turned to him to help, he would agree without hesitation as long as it was something within his power
เมื่อเพื่อนหันไปหาเขาเพื่อช่วยเขาจะเห็นด้วยโดยไม่ลังเลตราบเท่าที่มันเป็นสิ่งที่อยู่ในอำนาจของเขา
"Chen Yunxi is here
"เฉิน Yunxi อยู่ที่นี่
Yesterday, you stood up the pretty lady, and now it seems that her heart is dead set on you
เมื่อวานนี้คุณยืนขึ้นผู้หญิงสวยและตอนนี้ดูเหมือนว่าหัวใจของเธอตายไปกับคุณ
Run along!" Song Zhenguo looked over at the study hall entrance and winked enthusiastically at Lu Sheng
วิ่งไป! "Song Zhenguo มองไปที่ทางเข้าห้องประชุมและขยิบตาอย่างกระตือรือร้นที่ Lu Sheng
Lu Sheng turned around and saw Chen Yunxi standing at the entrance, the picture of grace
ลู Sheng หันไปรอบ ๆ และเห็นเฉิน Yunxi ยืนอยู่ที่ทางเข้าภาพของพระคุณ
She wore a pure white, long dress of gauze material from head to toe
เธอสวมชุดผ้าใยสีขาวบริสุทธิ์ยาว ๆ ตั้งแต่หัวจรดเท้า
White cotton fluffy sleeves hung down her hands, partially covering something she was holding
ผ้าฝ้ายสีขาวปุยห้อยมือของเธอบางส่วนครอบคลุมสิ่งที่เธอถือ
Her long hair was tied up in a small bun at the top of her head, secured in place by a white jade hairpin
ผมยาวของเธอถูกผูกไว้ในขนมปังขนาดเล็กที่ด้านบนของหัวของเธอที่ยึดมั่นในสถานที่โดยกิ๊บติดตั้งหยกสีขาว
Only a lock of black tresses rested at the side of her chest
มีเพียงกุญแจล็อคสีดำวางไว้ที่ด้านข้างของหน้าอกเท่านั้น
She had lengthy legs, a slender waist, skin like jade, tall lithe body, and a full bosom
เธอมีขายาวเอวผอมผิวเหมือนหยกร่างกายอ่อนสูงและอกเต็มตัว
She looked elegant and pure like a fairy
เธอดูสง่างามและบริสุทธิ์เหมือนนางฟ้า
In that instant, Lu Sheng’s heart was somewhat moved
ในเวลานั้นหัวใจของ Lu Sheng ย้ายไปบ้าง
"Who’s that girl? Such long legs! Simply hideous!" A scholar by the side whispered, immediately ruining the atmosphere
"สาวน้อยคนนั้นเป็นใคร?
"That’s right… her legs are so long that it hurts the eyes
"ถูกต้อง ... ขาของเธอยาวจนเจ็บตา
If that weren’t the case, this Young Master would have pursued this lady way earlier
หากไม่เป็นเช่นนั้นนายหนุ่มคนนี้จะติดตามผู้หญิงคนนี้มาก่อนหน้านี้
""Ah… it's Chen Yunxi
"" อ่า ... มันคือเฉินเหลียง
If her legs weren’t that ugly, given her family’s illustrious wealth in Mountain-Edge City, there would have been a long line of suitors
ถ้าขาของเธอไม่น่าเกลียดเพราะความมั่งคั่งอันโด่งดังของครอบครัวของเธอในเมือง Mountain-Edge City จะมีสายยาวของคู่ครอง
What a pity…" "Super hideous legs!""Yea that’s right!""Enough with it, you guys
สิ่งที่น่าเสียดาย ... "" ขาน่าเกลียดสุด ๆ ! "" ใช่แล้วถูก! "" พอกับพวกคุณ
It’s not her fault that she looks like that; our physical traits are all passed down to us by our parents
ไม่ใช่ความผิดของเธอที่เธอมองเช่นนั้น
Who would want to look so deficient from birth? We are all fellow students
ใครอยากจะดูขาดตั้งแต่เกิด?
Don't you think it’s disrespectful to criticize another student’s appearance so much?" One of the female students had had enough and advised
คุณไม่คิดว่ามันเป็นการไม่สุภาพที่จะวิพากษ์วิจารณ์การปรากฏตัวของนักเรียนคนอื่นหรือไม่? "หนึ่งในนักเรียนหญิงมีเพียงพอและได้รับคำแนะนำ
"Ai…"The group of students dispersed in a commotion
"ไอ ... " กลุ่มนักเรียนแยกย้ายกันไปในความวุ่นวาย
Lu Sheng looked at Chen Yunxi’s beautiful legs, which he considered dazzling in his eyes
Lu Sheng มองที่ขาสวยของเฉินหยุนซึ่งเขาคิดว่าพราวในสายตาของเขา
He then looked at the other students, who all averted their gazes as if they couldn't bear to look
จากนั้นเขาก็มองไปที่นักเรียนคนอื่น ๆ ที่หันเหความสนใจของพวกเขาทั้งหมดราวกับว่าพวกเขาไม่สามารถทนมองได้
He was dumbfounded
เขาตะลึง
"Go quickly, Chen Yunxi has dressed up specially for you," Song Zhenguo knew a bit of what was going on between Lu Sheng and Chen Yunxi, and gave Lu Sheng a few shoves
"ไปอย่างรวดเร็วเฉินหยุนได้แต่งกายขึ้นมาเป็นพิเศษสำหรับคุณ" Song Zhenguo รู้เล็กน้อยเกี่ยวกับสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นระหว่าง Lu Sheng และ Chen Yunxi และให้ Lu Sheng สักสองสามครั้ง
Lu Sheng hurried over
Lu Sheng รีบไป
He grasped onto Chen Yunxi’s hand with a flourish and led her out of the study hall in the direction of the Institution’s lecture theater
เขาจับมือเฉินหยุนหยางลงไปและพาเธอออกจากห้องโถงศึกษาไปในทิศทางของโรงละครของสถาบัน
The lecture theater was where the Institution would hold special lectures by renowned individuals from time to time
โรงละครเป็นสถานที่ที่สถาบันจะมีการบรรยายพิเศษโดยบุคคลที่มีชื่อเสียงเป็นครั้งคราว
Ordinarily, few people visited the area, making it the place where students would go to bill and coo
โดยปกติแล้วมีคนเพียงไม่กี่คนที่เข้าเยี่ยมชมบริเวณนี้ทำให้เป็นสถานที่ที่นักเรียนจะไปเรียกเก็บเงินและทำ Coo
In this world, both men and women had the right to education, as well as the right to take up an official post
ในโลกนี้ทั้งชายและหญิงมีสิทธิที่จะได้รับการศึกษารวมถึงสิทธิในการรับตำแหน่งอย่างเป็นทางการ
While men and women weren’t completely equal in status, it was somewhat similar to the Tang Dynasty of ancient China that Lu Sheng had in mind
ในขณะที่ผู้ชายและผู้หญิงไม่ได้มีสถานะเท่าเทียมกัน แต่ก็ค่อนข้างคล้ายกับราชวงศ์ถังของจีนโบราณที่ Lu Sheng ได้กล่าวไว้
Both of them jogged the entire way towards a patch of forest next to the lecture theater
ทั้งสองคนวิ่งเหยาะ ๆ ไปตามทางเดินของป่าข้างโรงละคร
The forest was near the wall of the mountain, where it was dim and rather cool
ป่าอยู่ใกล้กำแพงของภูเขาที่ซึ่งมันสลัวและค่อนข้างเย็น
Only then did Lu Sheng stop in his tracks and turned around to face Chen Yunxi
แต่แล้วลูซเฮ็งก็หยุดลงและหันกลับไปเผชิญหน้ากับเฉินเหลียง
"What made you come over? As for what happened yesterday, are you alright?"Chen Yunxi smiled a little and stretched out a hand from her sleeves
"สิ่งที่ทำให้คุณมามากกว่า? สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานนี้คุณไม่เป็นไร?" เฉิน Yunxi ยิ้มเล็กน้อยและยื่นออกมาจากมือของเธอแขน
Surprisingly, there was a stalk of delicate red peony between her fingers, plump and glistening
น่าประหลาดใจมีก้านดอกสีแดงอ่อนระหว่างนิ้วมือของเธออวบและส่องแสง
"This is for you
"นี่ของคุณ
"Lu Sheng stared blankly as he received the flower
"Lu Sheng จ้องมองอย่างไร้สีขณะที่เขาได้รับดอกไม้
Although women in this age were bolder and more open-minded, there were still very few who would take as much initiative as Chen Yunxi did
ถึงแม้ว่าผู้หญิงในวัยนี้จะกล้าหาญและเปิดกว้างมากขึ้น แต่ก็ยังมีน้อยมากที่จะมีความคิดริเริ่มมากเท่าที่เฉินเหลียงได้ทำ
Chen Yunxi smiled as she said, "Previously, my family wanted to arrange a marriage with that guy from yesterday
เฉิน Yunxi ยิ้มขณะที่เธอกล่าวว่า "ก่อนหน้านี้ครอบครัวของฉันอยากจะแต่งงานกับผู้ชายคนนั้นตั้งแต่เมื่อวานนี้
My brother went over to try all sorts of ways to curry favor with them to get them to agree, but in the end, it still didn't go through
พี่ชายของฉันเดินผ่านไปลองทุกประเภทของวิธีที่จะประจบประแจงกับพวกเขาเพื่อให้พวกเขาเห็นด้วย แต่ในท้ายที่สุดก็ยังไม่ได้ผ่าน
They didn't even fancy me as a concubine
พวกเขาไม่ได้จินตนาการว่าฉันเป็นนางสนม
" There was a faint anguish in her smile
"มีรอยยิ้มของเธอเกิดขึ้น
"I know that I don't look good, my legs are too long… it’s very understandable that others don't fancy me
"ฉันรู้ว่าฉันดูไม่ดีขาฉันยาวเกินไป ... มันเข้าใจได้มากว่าคนอื่นไม่ชอบฉัน
It pains me each time to hear others criticizing my long legs
มันทำให้ฉันเจ็บทุกครั้งที่ได้ยินคนอื่นวิจารณ์ขายาวของฉัน
I can’t help but lower my head, unable to hear any more of it
ฉันไม่สามารถช่วย แต่ลดศีรษะของฉันไม่ได้ยินอะไรอีก
"The corner of Lu Sheng’s mouth twitched
มุมปาก Lu Sheng ขดลวด
No matter how he looked at it, her words seemed strange to him
ไม่ว่าเขาจะมองไปที่คำไหนคำพูดของเธอดูแปลก ๆ
A strong sense of contradiction arose in his heart that he was unable to shake off
ความขัดแย้งที่รุนแรงเกิดขึ้นในใจของเขาว่าเขาไม่สามารถหลบหนีได้
"But I’ve got no choice
"แต่ฉันไม่มีทางเลือก
Who’s to blame for the fact that I was born with long legs?" Chen Yunxi lifted her head and looked at him with a pained expression
ใครเป็นคนโทษความจริงที่ว่าฉันเกิดมาพร้อมกับขายาว? "เฉินหยุนหยางเงยหน้าขึ้นและมองเขาด้วยท่าทางที่เจ็บปวด
"I know you probably don't fancy me, but I really like you very much…"She gritted her teeth as she retrieved a stack of copper-sealed papers from her waist pouch, which she gently unfolded
"ฉันรู้ว่าคุณอาจไม่ชอบฉัน แต่ฉันชอบคุณมาก ๆ ... " เธอก้มหน้าฟันขณะที่เธอหยิบเอกสารที่ปิดผนึกด้วยทองแดงจากกระเป๋าเอวซึ่งเธอค่อยๆคลี่ออก
"My father has said that since Elder Brother Lu’s family wishes to relocate to a bigger city, why don't you just move over here
"พ่อของฉันบอกว่าตั้งแต่ครอบครัวพี่ชายลูบราห์อยากจะย้ายไปอยู่เมืองใหญ่ทำไมคุณไม่ย้ายไปที่นี่
As long as you are willing, these merchant deeds of fifteen restaurants in Mountain-Edge City are yours
ตราบเท่าที่คุณยินดีที่จะดำเนินการค้าเหล่านี้ของร้านอาหารสิบห้าแห่งใน Mountain-Edge City เป็นของคุณ
It should be enough for the Lu Family to find its footing
ควรจะเพียงพอสำหรับครอบครัวลูที่จะหาจุดเริ่มต้นของมัน
" [1] TL/N: The family names of Lu (路) Sheng and Lu (卢) Rao refer to different Chinese characters, despite both sharing the same sound ‘Lu’
"[1] TL / N: ชื่อครอบครัวของ Lu (路) Sheng และ Lu (卢) Rao หมายถึงตัวอักษรจีนที่แตกต่างกันแม้ว่าทั้งสองจะมีการแบ่งปันเสียงเดียวกัน 'Lu'
They can be best understood as homophones which in English share the same pronunciation but are spelled differently
พวกเขาสามารถเข้าใจได้ดีที่สุดเป็นคำกริยาวานซึ่งในภาษาอังกฤษมีการออกเสียงเดียวกัน แต่สะกดแตกต่างกัน
ED/N: Actually, there's a slight difference in pronunciation (4th tone vs 2nd tone), but it is so slight that a non-Chinese speaker wouldn't even notice it, and apparently Chinese themselves are troubled by it sometimes, hence Blue didn't mention it
ED / N: จริงๆแล้วมีความแตกต่างกันเล็กน้อยในการออกเสียง (เสียงที่ 4 และเสียงที่ 2) แต่มันค่อนข้างเล็กน้อยที่ลำโพงที่ไม่ใช่ภาษาจีนจะไม่สังเกตเห็นเลยแม้แต่นิดเดียว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments