I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Way of the Devil แปลไทยตอนที่ 61

| Way of the Devil | 524 | 2494 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 61: Song Manor (5) "It is strange indeed
บทที่ 61: Song Manor (5) "มันแปลกจริงๆ
There’s never anyone seen coming or going to and from this Manor, nor is there anyone tidying the premises in the day
มีใครไม่เคยเห็นมาหรือไปและจากคฤหาสน์นี้หรือมีใครทำความสะอาดสถานที่ในวัน
I wouldn’t have thought that there were actually people staying here…" Duan Meng’an explained in hushed tones
ฉันไม่คิดว่ามีคนอยู่ที่นี่จริงๆ ... "ด้วน Meng'an อธิบายด้วยเสียงเงียบ ๆ
"Just be careful
"จงระวังให้ดี
We’re here to investigate the earlier missing persons case
เราอยู่ที่นี่เพื่อตรวจสอบกรณีบุคคลที่หายตัวไปก่อนหน้านี้
We’ll keep watch tonight and see what happens; most of those people went missing at night
เราจะเฝ้าดูคืนนี้และดูว่าเกิดอะไรขึ้น
I shall wait and see exactly what sort of thing can cause an expert like Wu San to disappear so mysteriously," clutching onto the hilt of his saber, Lu Sheng sat down quietly and closed his eyes
ฉันจะรอดูว่าอะไรที่ทำให้เกิดความชำนาญเช่นวูซานจะหายตัวไปอย่างลึกลับได้ "ลูซิ่งนั่งลงอย่างเงียบ ๆ และหลับตา
The other two, whose hearts were initially beginning to thump loudly in fear, calmed down significantly after seeing how their Boss didn't seem worried in the least
อีกสองคนซึ่งหัวใจของพวกเขาเริ่มกระหน่ำเสียงดังด้วยความกลัวทำให้สงบลงอย่างเห็นได้ชัดหลังจากได้เห็นว่าเจ้านายของพวกเขาไม่ได้กังวลอะไรมากนัก
"With Young Master around, things will definitely go smoothly," Duan Meng’an assured himself, at the same time also speaking for Ning San to hear
"กับนายหนุ่มรอบ ๆ สิ่งที่แน่นอนจะไปได้อย่างราบรื่น" Duan Meng'an มั่นใจตัวเองในเวลาเดียวกันยังพูดให้หนิงซานที่จะได้ยิน
Ning San had been somewhat unsettled, but after hearing these words, he was more at peace
หนิงซานเคยยุ่งเหยิงบ้าง แต่หลังจากได้ฟังคำพูดเหล่านี้แล้วเขาก็สงบมากขึ้น
Lu Sheng sat upright on the bed as he usually did at home, beginning to circulate his inner Qi and closing his eyes to rest
Lu Sheng นั่งตรงบนเตียงอย่างที่เขามักทำที่บ้านเริ่มหมุนเวียน Qi ภายในและปิดตาเพื่อพักผ่อน
On the surface, he seemed as still as a lake
บนพื้นผิวเขาดูราวกับเป็นทะเลสาบ
However, his five senses remained on high alert as they took in his surroundings, taking utmost precautions
อย่างไรก็ตามความรู้สึกทั้งห้าของเขายังคงอยู่ในสภาพการแจ้งเตือนที่สูงในขณะที่พวกเขาอยู่ในสภาพแวดล้อมของเขาโดยใช้ความระมัดระวังเป็นอย่างยิ่ง
Similarly, Duan Meng'an appeared to be resting, but actually remained on guard
ในทำนองเดียวกัน Duan Meng'an ดูเหมือนจะพักผ่อน แต่จริงๆแล้วยังคงอยู่ในยาม
Ning San likewise found a chair to rest in
หนิงซานก็หาเก้าอี้เข้ามาด้วย
Instead of splitting up into their rooms, all three of them remained in this one together instead
แทนที่จะแยกตัวออกไปในห้องทั้งสามคนก็ยังคงอยู่ในห้องนี้แทน
It was easier for them to look out for each other this way
มันง่ายสำหรับพวกเขาที่จะมองออกไปหากันและกันด้วยวิธีนี้
Not long later, a flurry of activity could be heard from outside
ไม่นานหลังจากนั้นความวุ่นวายของกิจกรรมอาจได้ยินจากภายนอก
It seemed that quite a few people had entered; most of their voices were female
ดูเหมือนว่ามีเพียงไม่กี่คนที่เข้ามา;
"Little girl, where are the adults in your home? Why haven’t they come out?" A crisp female voice asked
ที่นี่เป็นผู้ใหญ่ในบ้านของคุณทำไมพวกเขาไม่ได้ออกมา?
"My Big Bro is concocting pills and can’t be interrupted
"บิ๊กบ์ของฉันกำลังสร้างยาเม็ดและไม่สามารถถูกขัดจังหวะได้
Please lower your volume and don’t bring the light out, or my Big Bro will be mad
กรุณาลดปริมาณของคุณและไม่นำแสงออกหรือ Big Bro ของฉันจะบ้า
It’s really scary when he’s angry," Song Yunjuan advised in a whisper
มันช่างน่ากลัวจริงๆตอนที่เขาโกรธ "ซองอูยุนแนะนำในกระซิบ
"Don’t worry, we’re just here to stay the night
อย่ากังวลเราอยู่ที่นี่เพื่อพักค้างคืน
The mountain path has been obstructed by a landslide, so we really have no choice but to seek shelter here
เส้นทางภูเขาถูกขัดขวางโดยการถล่มดังนั้นเราจึงไม่มีทางเลือกอื่นนอกเหนือจากการแสวงหาที่พักพิงที่นี่
We’ll leave first thing in the morning," another woman said gently
เราจะทิ้งสิ่งแรกในตอนเช้า "ผู้หญิงอีกคนหนึ่งพูดเบา ๆ
"Thank you for your understanding," Song Yunjuan nodded, then seemed to be bringing the newcomers to their respective rooms
"ขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ" ซองบินจุงพยักหน้าแล้วดูเหมือนจะนำผู้มาใหม่เข้าห้องของพวกเขา
Lu Sheng stood up and opened the room's door to take a look outside
Lu Sheng ยืนขึ้นและเปิดประตูห้องเพื่อมองออกไปข้างนอก
A row of men and women, torches in hand, was currently following Song Yunjuan towards the rooms opposite
แถวชายและหญิงที่มีไฟฉายอยู่ในมือกำลังติดตาม Song Yunjuan ไปทางห้องตรงข้าม
Four women were in this band--all Young Missus whose dressing clearly revealed that they weren’t ordinary folk
ผู้หญิงสี่คนที่อยู่ในวงนี้ - ทั้งหมด Missus สาวที่มีการแต่งกายเปิดเผยอย่างชัดเจนว่าพวกเขาไม่ได้พื้นบ้านธรรมดา
Their appearances were comparable to the women in the circles Lu Sheng used to hang out with, who were children of wealthy families in the smaller cities in the countryside
การปรากฏตัวของพวกเขาเทียบได้กับผู้หญิงในแวดวง Lu Sheng เคยไปเที่ยวด้วยกันซึ่งเป็นลูกของครอบครัวที่ร่ำรวยในเมืองเล็ก ๆ ในชนบท
The four women even brought along their four bodyguards, who were all thickly set men armed with sabers
พวกผู้หญิงทั้งสี่คนพาไปพร้อมทั้งสี่คนคุ้มกันซึ่งเป็นผู้ชายที่เต็มไปด้วยอาวุธดาบ
However, merely a glance at their steps told Lu Sheng that these four were nothing more than ruffians with brute strength
อย่างไรก็ตามเพียงอย่างรวดเร็วในขั้นตอนของพวกเขาบอก Lu Sheng ว่าทั้งสี่เหล่านี้ไม่มีอะไรมากไปกว่าพวกนักรบที่มีกำลังเดรัจฉาน
Perhaps they knew a thing or two about saber basics, but in reality, their power was limited
บางทีพวกเขาอาจรู้อะไรบางอย่างเกี่ยวกับพื้นฐานของ Saber แต่ในความเป็นจริงพลังของพวกเขามี จำกัด
The only place where Lu Sheng’s gaze lingered for more than a moment was on one of the four women
สถานที่เดียวที่ Lu Sheng จ้องมองอ้อยอิ่งอยู่นานกว่าหนึ่งนาทีคือผู้หญิงคนหนึ่งในสี่คนนั้น
She was young and looked pretty and cute, with pleasant features
เธอดูอ่อนเยาว์และน่ารักด้วยคุณสมบัติที่น่ารื่นรมย์
That lady had a very comforting air about her, coming off as warm and harmless as a little white rabbit
ผู้หญิงคนนี้มีอากาศที่อบอุ่นมาก ๆ เกี่ยวกับเธอออกมาอบอุ่นและไม่เป็นอันตรายเหมือนกระต่ายขาวตัวเล็ก ๆ
It was very endearing
มันเป็นที่รักมาก
Instantly, Lu Sheng was reminded of Qiao’er at home
ทันที Lu Sheng ได้รับการเตือนจาก Qiao'er ที่บ้าน
Just as the three of them looked at the other party, the other group also noticed them
ขณะที่ทั้งสามคนมองไปที่อีกฝ่ายหนึ่งกลุ่มอื่นก็สังเกตเห็นด้วย
Seeing Lu Sheng and his men’s build and composure, the four bodyguards immediately went on their guard
เมื่อเห็น Lu Sheng กับการสร้างและความสงบเรียบร้อยของคนพวกเขาทั้งสี่ผู้คุ้มกันทันที
One of them whispered softly to his Young Miss
หนึ่งในนั้นกระซิบอย่างนุ่มนวลกับหนุ่มน้อยของเขา
Very soon, all four of the Young Missus also looked in the direction of Lu Sheng with a strange expression on their faces
เร็ว ๆ นี้ทั้งสี่ของ Young Missus ยังมองไปในทิศทางของ Lu Sheng ด้วยการแสดงออกที่แปลกประหลาดบนใบหน้าของพวกเขา
Not that they were feeling antsy, but one of the women, who looked meek and gentle, suddenly seemed like she wanted to give something a try
ไม่ว่าพวกเขารู้สึกอับชื้น แต่ผู้หญิงคนหนึ่งที่ดูอ่อนโยนและอ่อนโยนก็ดูเหมือนเธอต้องการให้บางสิ่งบางอย่างลอง
"Young Master, that woman has a knife hidden in her sleeves," Ning San whispered
"นายหนุ่มหญิงคนนั้นมีมีดซ่อนอยู่ในแขนเสื้อของเธอ" หนิงซานกระซิบ
He was referring to the gentle-looking girl
เขากำลังหมายถึงหญิงสาวที่ดูอ่อนโยน
"Oh? You can tell?" Lu Sheng arched his brow
"โอ้คุณสามารถบอกได้?"
"Yep
"อ๋อ
I suffered bitterly in the past
ฉันเคยขมขื่นในอดีต
Afterwards, after observing for a long while, I was able to see through the regular patterns of people’s behavior," even Ning San knew to analyze the patterns of behavior he observed
หลังจากนั้นหลังจากสังเกตนาน ๆ แล้วฉันก็สามารถมองเห็นรูปแบบพฤติกรรมของผู้คนได้ "แม้ Ning San จะวิเคราะห์รูปแบบพฤติกรรมที่เขาสังเกตเห็น
Such knowledge and learned insights typically fell within the domain of the aristocratic rich
ความรู้ดังกล่าวและข้อมูลเชิงลึกที่ได้เรียนรู้มักตกอยู่ภายใต้ขอบเขตของชนชั้นสูงที่อุดมสมบูรณ์
For him to have such brains, it was no wonder that he was able to rise through the ranks to be a small leader in Crimson Whale Sect
สำหรับเขาที่มีสมองเช่นนั้นก็ไม่น่าแปลกใจที่เขาได้สามารถที่จะเพิ่มขึ้นผ่านการจัดอันดับให้เป็นผู้นำขนาดเล็กในนวนิยาย Whim Crimson
"She must have had some training
"เธอต้องมีการฝึกอบรมบ้าง
Otherwise, it’s unlikely that just a few women would dare to come out into the wilderness by themselves
มิฉะนั้นก็ไม่น่าที่ผู้หญิงเพียงไม่กี่คนกล้าที่จะออกไปในถิ่นทุรกันดารด้วยตัวเอง
If they met with any real danger, even having some bodyguards around would be of no good use
ถ้าพวกเขาได้พบกับอันตรายใด ๆ ที่แท้จริงแม้กระทั่งมีบอดี้การ์ดบางคนอยู่รอบ ๆ จะไม่มีประโยชน์
Besides, who knows, some of the bodyguards may also have ill intentions," Lu Sheng remarked lightly
นอกจากนี้ใครจะรู้บ้างมีบางส่วนของบอดี้การ์ดอาจมีเจตนาร้าย "Lu Sheng กล่าวเบา ๆ
He did not detect any brilliance in the gentle girl’s eyes, which made it plain that she did not cultivate inner force
เขาไม่ได้ตรวจพบความสามารถใด ๆ ในสายตาของสาวน้อยซึ่งทำให้เห็นได้ชัดว่าเธอไม่ได้ปลูกฝังพลังภายใน
But Lu Sheng paid more attention to her movement and steps and surmised that her slender and gentle physique also made it unlikely that she was an outer force expert
แต่ Lu Sheng ให้ความสำคัญกับการเคลื่อนไหวและขั้นตอนของเธอและสันนิษฐานว่ารูปร่างผอมและอ่อนโยนของเธอก็ทำให้มันไม่น่าที่เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านแรงภายนอก
"No need to bother with these people
"ไม่ต้องกังวลกับคนเหล่านี้
However, there is someone else worth noting," Lu Sheng looked at a man standing at the back of the group
อย่างไรก็ตามมีคนอื่นที่น่าสังเกต "Lu Sheng มองไปที่ชายคนหนึ่งยืนอยู่ด้านหลังของกลุ่ม
He was a young master with handsome features who carried himself elegantly and confidently
เขาเป็นนายหนุ่มที่มีพรสวรรค์ที่หล่อเหลาอย่างงดงามและมั่นใจ
A white oil-paper umbrella in hand, he was dressed in long robes as white as snow which contrasted starkly with his jet-black hair
มีร่มกระดาษสีขาวอยู่ในมือเขาสวมเสื้อคลุมยาวสีขาวเหมือนหิมะซึ่งตัดกับผมดำ - ดำ
This gave him a suave and distinguished look, with the bearing of a dragon among men
นี่ทำให้เขาดูอ่อนหวานและโดดเด่นด้วยการแบกมังกรในหมู่มนุษย์
What bothered Lu Sheng was that this young master was clearly not a part of the young women’s group
สิ่งที่น่าห่วงใย Lu Sheng ก็คือนายหนุ่มตัวนี้ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มหญิงสาวอย่างชัดเจน
Moreover, his eyes sparkled with a particular shine; apparently, he had cultivated inner force skills
นอกจากนี้ดวงตาของเขาส่องประกายเงางามโดยเฉพาะ;
"Be careful, this person is trained in inner force," Lu Sheng cautioned, then returned to his bed to rest
"ระมัดระวังคนนี้ได้รับการฝึกฝนในด้านกำลังกาย" Lu Sheng เตือนแล้วกลับไปที่เตียงเพื่อพักผ่อน
As for Duan Meng’an and Ning San, they both took a good, careful look at that Young Master and committed what they had heard to heart
ส่วนเรื่อง Duan Meng'an และ Ning San พวกเขาทั้งสองต่างก็ดูดีและระวัง Young Master และกระทำสิ่งที่พวกเขาเคยได้ยินมา
Then, they closed the door and also returned to their respective places to rest
จากนั้นพวกเขาก็ปิดประตูและกลับไปยังสถานที่ต่างๆเพื่อพักผ่อน
"HOO…"A cold breeze howled about as the wooden door was slowly pushed open
"HOO ... " สายลมหนาวเย็นราวกับประตูไม้ถูกผลักออกมาอย่างช้าๆ
Song Yunjuan coughed lightly before turning round to face that handsome young master and said, "Big Brother Li, this room is for you
เพลง Yunjuan ไอเบา ๆ ก่อนที่จะหันไปมองหน้าหนุ่มหล่อหนุ่มคนนั้นว่า "บิ๊กบราเธอร์ลี่ห้องนี้เหมาะสำหรับคุณ
You’ll find all you need in this room
คุณจะพบทุกสิ่งที่คุณต้องการในห้องนี้
Although some things are rather aged, I hope you won’t mind
แม้ว่าบางสิ่งบางอย่างจะค่อนข้างอายุฉันหวังว่าคุณจะไม่คิด
"That Young Master Li smiled and replied kindly, "No problem--it’s already a blessing that I have a somewhere to lay my head this evening
"นายหนุ่มนายลี่ยิ้มและตอบกลับมาอย่างสุภาพ" ไม่มีปัญหาหรอก - นี่เป็นพรที่ฉันมีที่ไหนสักแห่งที่จะวางหัวของฉันในตอนเย็นนี้
There’s a chance of rain tonight; I’m already beyond grateful that you, Young Sister, are willing to take me in
มีโอกาสคืนนี้ฝน;
" His voice was pleasant and gentle as he spoke, and there was even an attractive and alluring quality about it
"เสียงของเขาเป็นที่น่าพอใจและอ่อนโยนในขณะที่เขาพูดและมีแม้กระทั่งที่มีคุณภาพที่น่าสนใจและมีเสน่ห์เกี่ยวกับเรื่องนี้
Song Yunjuan’s face flushed slightly from shyness
ใบหน้าของซองอูนยองจางลงเล็กน้อยจากความอาย
"In that case… in that case, I’ll take my leave
"ในกรณีนั้น ... ในกรณีนี้ฉันจะออกไป
Have a good rest
มีส่วนที่เหลือที่ดี
"Young Master Li smiled and added, "Oh right, may I ask if the three men in the opposite room are also here to take shelter for the night?"Song Yunjuan nodded, "Yep, they only just got here earlier
"นายหนุ่มนายลี่ยิ้มและเสริมว่า" โอ้ใช่ฉันขอถามว่าชายทั้งสามในห้องตรงข้ามยังอยู่ที่นี่เพื่อพักพิงในคืนนี้หรือไม่? "ซองบินจุงพยักหน้า" ใช่แล้วพวกเขาเพิ่งมาที่นี่ก่อน
It’s so strange, why are there so many people who came today all of a sudden?"The sparkle in Young Master Li’s eyes flashed
เป็นเรื่องแปลกมากทำไมถึงมีคนจำนวนมากที่เข้ามาในวันนี้อย่างฉับพลัน? "ประกายไฟในดวงตาของนายหนุ่มลี่วูบวาบ
Smilingly, he nodded, his expression as warm as before
ยิ้มให้เขาพยักหน้าสีหน้าของเขาอบอุ่นเหมือนก่อน
"Those three look like they’re not to be trifled with, they look somewhat sinister
"ทั้งสามคนดูไม่เหมือนใครที่ดูไม่น่าสนใจ
""Young Master Li, you think so too? I was quite afraid earlier
"" นายหนุ่มหลี่คุณคิดอย่างนั้นเหรอ?
But with so many people who dropped in, I’m not that frightened now," Song Yunjuan smiled lightly
แต่กับคนจำนวนมากที่ตกหลุมรักฉันไม่กลัวหรอก "ซองยองหยวนยิ้มเบา ๆ
"You get some rest, I’ll be off to sleep too
"คุณได้พักผ่อนบ้างแล้วฉันจะนอนไม่หลับเหมือนกัน
""Mm, go on
"Mm ไปเถอะ
You’re still young, so take care of your health," Young Master Li looked at Song Yunjuan compassionately
คุณยังเด็กอยู่เพื่อดูแลสุขภาพของคุณ "นายหนุ่มลี่มองไปที่เพลงซองยองหยวนด้วยความเห็นอกเห็นใจ
"Mm," turning around, Song Yunjuan skipped away
"อืมม" การหมุนรอบ Song Yunjuan ข้ามไป
Young Master Li waited till he saw her enter a large room in the middle and shut its doors before he turned to enter his room and shut it
นายหนุ่มหลี่ลี่รอจนกว่าเขาจะเห็นเธอเข้าไปในห้องขนาดใหญ่ตรงกลางและปิดประตูก่อนที่เขาจะหันเข้าไปในห้องของเขาและปิดมัน
"Interesting
"ที่น่าสนใจ
"In the dark, he slowly groped around for a piece of flint stone, which he struck to light up a candlestick within the sleeping quarters
"ในที่มืดเขาค่อย ๆ ขยับไปรอบ ๆ เพื่อหาก้อนหินหินที่เขาหลงขึ้นเพื่อจุดเทียนที่อยู่ภายในห้องนอน
A candle as thick as a forearm lit up and gave off a pale yellow glow
เทียนที่หนาพอ ๆ กับปลายแขนสว่างและให้แสงสีเหลืองซีด
Then, a small lantern was lowered over it and covered the rays, causing the light to instantly grow softer
จากนั้นโคมไฟขนาดเล็กก็ลดลงเหนือมันและปกคลุมรังสีที่ก่อให้เกิดแสงที่จะเติบโตได้อย่างนุ่มนวล
Young Master Li could hear the incessant chatter of the group of women next door
นายหนุ่มชาลีสามารถได้ยินเสียงพูดคุยต่อเนื่องของกลุ่มผู้หญิงที่อยู่ถัดไป
He shook his head lightly, 'Something seems fishy about this Manor
เขาส่ายหน้าเบา ๆ ว่า "บางสิ่งอาจคาวเกี่ยวกับคฤหาสน์นี้
Light cannot be brought outside the room, and though there’s a big bro, it’s the younger sister who comes out to receive the guests
แสงไม่สามารถนำออกไปนอกห้องและแม้ว่าจะมีพี่ใหญ่น้องสาวคนนี้จะออกไปรับแขก
'Li Shunxi’s curiosity was somewhat piqued
ความอยากรู้อยากเห็นของ Li Shunxi ได้รับความสนใจมาก
He had come out for a stroll to relax, and had unexpectedly met with an obstruction on a nearby stretch of road
เขาออกมาเดินเล่นเพื่อผ่อนคลายและได้พบกับสิ่งกีดขวางบนถนนที่อยู่ใกล้ ๆ
Left with no alternative, he had no choice but to seek shelter here for the night
เขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องไปหาที่พักพิงที่นี่ในตอนกลางคืน
Who knew that there would be such an intriguing matter
ใครรู้ว่าจะมีเรื่องที่น่าสนใจเช่นนี้
'And then there are the three men opposite
"แล้วมีชายสามคนอยู่ตรงข้าม
They look like well-trained, muscular men who are obviously members of a sect
พวกเขามีลักษณะเหมือนผู้ชายที่ได้รับการฝึกฝนมาเป็นอย่างดีและเป็นสมาชิกของนิกาย
They even had identical symbols on their sleeves, though under the dim light it was impossible to see which sect it is
พวกเขามีสัญลักษณ์ที่เหมือนกันบนแขนเสื้อของพวกเขาแม้ว่าภายใต้แสงสลัวมันเป็นไปไม่ได้ที่จะดูว่านิกายเป็น
From the looks on their faces, it seems there’s a problem with this Manor that they have come specifically to address
จากรูปลักษณ์บนใบหน้าของพวกเขาดูเหมือนว่ามีปัญหากับ Manor นี้ว่าพวกเขามาเพื่อที่อยู่โดยเฉพาะ
'Li Shunxi’s interest in the matter instantly grew even more
ความสนใจของ Li Shunxi ในเรื่องนี้ได้เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
He was actually the young master of a government official’s family
เขาเป็นนายหนุ่มของครอบครัวของข้าราชการ
On the surface, he seemed like an ordinary young master, but he had picked up a few exorcist and demon-catching skills by himself
บนพื้นผิวดูเหมือนว่าเขาจะเป็นนายหนุ่มธรรมดา แต่เขาก็เลือกใช้ทักษะหมอผีและปีศาจร้ายด้วยตัวเอง
Additionally, he was gifted with innate intelligence and talent
นอกจากนี้เขายังมีพรสวรรค์ด้านสติปัญญาและความสามารถพิเศษ
Hence, he was able to learn several exceptional martial arts since young, resulting in an outstanding cultivate base
ดังนั้นเขาจึงสามารถเรียนรู้ศิลปะการต่อสู้ที่โดดเด่นหลายอย่างตั้งแต่เด็ก ๆ ซึ่งส่งผลให้ฐานการเพาะปลูกที่โดดเด่น
To top it all off, he had even ventured out of his house under cover and secretly resolved some incidents involving ghosts, accumulating quite a bit of experience
เพื่อป้องกันไม่ให้มันหลุดออกไปเขาก็กล้าหาญออกจากบ้านของเขาภายใต้ฝาครอบและแอบแก้ปัญหาบางอย่างเกี่ยวกับผีสะสมประสบการณ์ไม่น้อย
However, his high-ranking father actually had no idea that his youngest son had actually acquired such impressive skills
อย่างไรก็ตามพ่อชั้นสูงของเขาก็ไม่มีความคิดที่ว่าลูกชายคนสุดท้องของเขาจะได้รับทักษะที่น่าประทับใจเช่นนี้
Li Shunxi concealed his abilities well on a day-to-day basis, without revealing even an inkling of his prowess
Li Shunxi ปกปิดความสามารถของเขาได้ดีในแต่ละวันโดยไม่เปิดเผยแม้กระทั่งความเฉลียวฉลาดของความกล้าหาญของเขา
Only after sneaking out of the house in disguise did he dare to display his full strength to his heart’s content
หลังจากลอบออกจากบ้านด้วยการปลอมตัวเขากล้าที่จะแสดงความสามารถเต็มที่ในเนื้อหาของหัวใจ
‘Looks like this trip hasn’t been wasted,’ Li Shunxi’s interest was aroused
ดูเหมือนว่าการเดินทางครั้งนี้ยังไม่สูญเปล่าความสนใจของ Li Shunxi กำลังเกิดขึ้น
Sitting by the table, he began taking out his instruments from his waist pouch and inspecting them one by one
นั่งอยู่ข้างโต๊ะเขาเริ่มเอาเครื่องมือออกจากกระเป๋าเอวและตรวจสอบทีละชิ้น
***In the middle of the night
*** ตอนกลางดึก
Lu Sheng was sitting upright on the bed when suddenly, his eyes flashed open and glared at Ning San, who had wandered to the door
Lu Sheng นั่งตรงบนเตียงเมื่อจู่ ๆ ตาของเขากระพริบและวูบวาบที่หนิงซานซึ่งเดินไปที่ประตู
"What are you doing?""Young Master, I’m going to the latrine…" Ning San had a pained look on his face; clearly, he was afraid
"คุณกำลังทำอะไรอยู่?" "นายหนุ่มฉันไปที่ห้องสุขา ... " หนิงซานมีรูปลักษณ์ที่เจ็บปวดบนใบหน้าของเขา
"Ask Duan Meng’an to go with you," Lu Sheng instructed, "Don't wander alone
"ขอให้ Duan Meng'an ไปกับคุณ" Lu Sheng สั่ง "อย่าเดินคนเดียว
"Duan Meng’an was presently sound asleep against the chair, drool dripping down his face
"ด้วน Meng'an กำลังนอนหลับอยู่กับเก้าอี้ drool หยดลงบนใบหน้าของเขา
Left with no choice, Ning San could only go to wake him up
หนิงซานไม่สามารถเลือกที่จะไปปลุกเขาได้
"WHAT!? YOU WANT TO DIE!?" Duan Meng’an bellowed furiously, clearly pissed off at having been awoken
"สิ่งที่คุณต้องการตาย!?"
He opened his heavy-lidded eyes and was about to blow his top when, in that moment, he saw Lu Sheng’s gaze bearing straight into his eyes
เขาเปิดตาหนักและกำลังจะระเบิดด้านบนของเขาเมื่อในช่วงเวลานั้นเขาเห็นสายตาของ Lu Sheng ที่มองเข้าไปในดวงตาของเขา
Lu Sheng’s radiant eyes seemed to pierce like an arrow into his being, instantly jolting him awake from his slumber
ดวงตาที่เปล่งประกายของ Lu Sheng ดูเหมือนจะแทงทะลุลูกศรไว้ในตัวของเขาทันทีทำให้เขาตื่นจากหลับสนิท
"Accompany him to the latrine, don't let him go alone," Lu Sheng instructed
"นำเขาเข้ามาในห้องสุขาอย่าปล่อยให้เขาไปตามลำพัง" Lu Sheng สั่งสอน
"Yes…" Duan Meng’an wiped away his drool and got up begrudgingly
"ใช่ ... " Duan Meng'an เช็ดน้ำลายและตื่นขึ้น
"I’m really sorry Brother Duan," Ning San felt miserable
หนิงซานรู้สึกอับอายมาก
Duan Meng'an flashed him a hateful glare, and they both left
Duan Meng'an ทำให้เขาดูน่าสะอิดสะเอียนและทั้งคู่ก็ออกไป
"Ka-Cha
"Ka-Cha
" The door closed behind them and Lu Sheng once again closed his eyes
"ประตูปิดอยู่ข้างหลังพวกเขาและ Lu Sheng ปิดตาอีกครั้ง
After about the time it takes for tealeaves to steep, the doors were slowly pushed open
หลังจากเวลาที่ใช้สำหรับ tealeaves ที่สูงชันประตูถูกผลักดันอย่างช้าๆเปิด
"Chi…""Back?" Lu Sheng asked casually, "Get some rest
"จิ ..." "กลับ?"
I’ll keep watch for the time being
ฉันจะเฝ้าดูอยู่เรื่อย ๆ
"Silence
"ความเงียบ
Lu Sheng opened his eyes and saw that the room's door was open
Lu Sheng เปิดตาและเห็นประตูห้องเปิดออก
Gusts of cold wind poured in through the doors, but no one was to be seen
ลมหนาวพัดผ่านประตู แต่ไม่มีใครเห็น
It seemed like the wind had blown the doors ajar
ดูเหมือนลมพัดประตูให้แฉลบ
Frowning, he stood up and walked towards the door, gently shutting it
เขาก็ลุกขึ้นยืนและเดินไปที่ประตูค่อย ๆ ปิดมัน
‘Why aren’t those two back yet?’As he shut the door, he suddenly felt some resistance, as if someone was pushing against it from the outside
ทำไมสองคนนี้ถึงยังไม่กลับ? "ขณะที่เขาปิดประตูเขาก็รู้สึกแย่ ๆ ราวกับกำลังผลักดันมันจากภายนอก
He could very clearly sense that someone outside was shoving hard against the door, preventing him from opening it
เขาเห็นได้ชัดว่าใครบางคนกำลังผลักดันประตูอย่างหนักเพื่อป้องกันไม่ให้เขาเปิดประตู
His face darkened
ใบหน้าของเขามืดลง
Summoning all his strength, he pushed at the door hard and his entire body propelled outwards in escape
เรียกพลังทั้งหมดของเขาเขาผลักดันที่ประตูอย่างหนักและร่างกายของเขาขับออกไปข้างนอกในการหลบหนี
"CHI!"His straight saber at his waist was already halfway out its hilt when he realized that there wasn't a single soul in sight
"CHI!" กระบี่ตรงของเขาที่เอวของเขานั้นอยู่ตรงกลางด้ามของเขาแล้วเมื่อเขาตระหนักว่าไม่มีใครอยู่ในสายตา
‘Superstitious bullshit!’ Lu Sheng surveyed his surroundings, but as far as he could tell, the place was deserted
Lusheng Lu Sheng สำรวจสภาพแวดล้อมของเขา แต่เท่าที่เขาสามารถบอกสถานที่ที่ถูกทิ้งร้าง
Without gathering a single clue, he finally returned to his room
ในที่สุดเขาก็กลับไปที่ห้องของเขา
Just as he prepared to sit down again, Lu Sheng felt that the other two had been gone for quite some time
ขณะที่เขาเตรียมที่จะนั่งลงอีกครั้ง Lu Sheng รู้สึกว่าอีกสองคนหายตัวไปนาน
After the earlier incident, he was now rather worried
หลังจากเหตุการณ์ก่อนหน้านี้เขาค่อนข้างกังวล
‘I’d better head out to take a look
ฉันควรจะมุ่งหน้าไปดู
’He propped up a candlestick and hung a lantern cover over it to protect it from the wind
เขาพาดเทียนและแขวนฝาครอบโคมไฟไว้เพื่อป้องกันลมจากลม
Then, carrying it in hand, he again opened the door
จากนั้นก็จับมันไว้ในมือเขาก็เปิดประตูอีกครั้ง
"HOOOO
"Hoooo
"The wind beyond the door was unexpectedly harsh and extinguished the candle in Lu Sheng’s hand in the blink of an eye
"ลมที่อยู่ไกลออกไปทางประตูไม่รุนแรงอย่างเห็นได้ชัดและดับเทียนในมือ Lu Sheng ในพริบตา
Instantly, the room was cast in pitch-black darkness
ทันทีที่ห้องถูกทิ้งไว้ในความมืดดำมืด
Only the pale rays from the moon from outside streamed in
มีเพียงรังสีซีดจากดวงจันทร์จากภายนอกเท่านั้นที่ไหลเข้ามา
Lu Sheng quickly retrieved a flint stone and tried a couple more times
Lu Sheng เรียกค้นหินหินเหล็กไฟได้อย่างรวดเร็วและพยายามอีกสองครั้ง
However, as before, the sparks were extinguished as soon as they were lit
อย่างไรก็ตามก่อนหน้านี้ประกายไฟก็ดับลงทันทีที่พวกเขาส่องสว่าง
Left with no other choice, Lu Sheng could only leave the candlestick behind in the room as he walked out and proceeded in the direction of the latrine
ซ้ายไม่มีทางเลือกอื่น Lu Sheng สามารถออกจากเทียนข้างหลังในห้องขณะที่เขาเดินออกไปและดำเนินไปในทิศทางของห้องสุขา
There was no trace of light anywhere in the pitch-black courtyard; it wasn't even clear whether the other guests had all fallen asleep or something else had happened to them
ไม่มีร่องรอยของแสงที่ใดก็ได้ในลานมืดสนาม;
There wasn’t a single sound to be heard from them
ไม่มีเสียงเดียวที่ได้ยินจากพวกเขา
Slowly, Lu Sheng made his way outside, down the corridor
ช้า Lu Sheng ทำทางของเขานอก, ลงทางเดิน
The latrine was commonly in the backyard of a house
ส่วนห้องสุขาอยู่ที่สนามหลังบ้าน
He exited the corridor, entered the yard, went around the side of the entire sleeping quarters and then walked towards the backyard
เขาเดินออกจากลานเดินเข้าไปในลานไปรอบ ๆ ห้องนอนทั้งหมดและเดินไปที่สนามหลังบ้าน
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments