I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 13

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 453 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 13 Chapter 13: A Fight Between Rough Men Translator: May Wiggins  Editor: Efydatia The man stood up and blew a smoke ring before he came over and asked Little Charmer, “Who is this guy? This is getting interesting
บทที่ 13 บทที่ 13: การต่อสู้ระหว่างคนหยาบคาย: Wiggins May Editor: Efydatia ชายคนนั้นลุกขึ้นยืนและเป่าแหวนควันก่อนที่เขาจะเข้ามาถาม Little Charmer ว่า "ใครเป็นผู้ชายตัวนี้?
He's talking about laws with you guys!” Qin Guan did not take the man’s sneering seriously
เขากำลังพูดถึงกฎหมายกับพวกคุณ! "ฉินกวนไม่ได้พูดจาเยาะเย้ยอย่างจริงจัง
He just went on, “I don’t know what’s on your mind
เขาพูดต่อไปว่า "ฉันไม่รู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่
You think this petty thing humiliated you, so you wanna punish me? You dare not kill me
คุณคิดว่าเรื่องเล็ก ๆ นี้ทำให้คุณนอบน้อมคุณดังนั้นคุณต้องการลงโทษฉัน
You're all locals, so you must know that the police knows you quite well
คุณเป็นคนในท้องถิ่นทั้งหมดดังนั้นคุณต้องรู้ว่าตำรวจรู้ว่าคุณเป็นคนดี
If I end up in the hospital because of you, you’ll be sent to jail
ถ้าฉันไปที่โรงพยาบาลเพราะคุณคุณจะถูกส่งตัวเข้าคุก
If don't though, you won’t be satisfied
ถ้าไม่แม้ว่าคุณจะไม่พอใจ
So why don't we fight? The smoking man was stupefied
ทำไมเราไม่ต่อสู้?
Qin Guan went on to say, “A man must bear the consequences of his own actions
ฉินกวนกล่าวต่อว่า "ผู้ชายคนหนึ่งต้องแบกรับผลของการกระทำของตนเอง
I’m alone, yet you ask others for help
ฉันอยู่คนเดียว แต่คุณขอความช่วยเหลือจากผู้อื่น
Is that because you’re too weak, or because you want others to commit your own crimes for you?” Hearing that, Little Charmer got a little worried
เป็นเพราะคุณอ่อนแอเกินไปหรือเพราะคุณต้องการให้คนอื่นกระทำผิดของคุณเองสำหรับคุณ? "ได้ยินว่าลิตเติ้ล Charmer กังวลเล็กน้อย
He turned to the smoking man and said, “Boss, back me up
เขาหันไปหาคนสูบบุหรี่และพูดว่า "เจ้านายให้ฉันกลับขึ้นมา
This guy is talking nonsense
ผู้ชายคนนี้พูดไร้สาระ
” The smoking man threw his cigarette butt to the ground and snuffed it out with his shoe
"คนสูบบุหรี่โยนก้นบุหรี่ลงไปที่พื้นและดับกระโปรงด้วยรองเท้าของเขา
Then he turned to Little Charmer and said, “Since it’s no big deal, we’ll stay here and cheer for you
จากนั้นเขาก็หันไปหา Little Charmer และพูดว่า "เพราะไม่มีเรื่องใหญ่
You need to settle this on your own, though
คุณต้องชำระบัญชีนี้ด้วยตัวคุณเอง
” This was how Beijingers acted
"นี่เป็นวิธีที่ Beijingers ทำหน้าที่
They were well-educated and stood by their own principles
พวกเขาได้รับการศึกษาที่ดีและยืนตามหลักการของตัวเอง
The man’s words instantly eased Qin Guan’s nervousness
คำพูดของชายคนนั้นทำให้ความกังวลใจของฉิน
He had guessed right
เขาเดาได้ถูกต้อง
In his past life, he had known a labor contractor from Beijing, who had been a well-known local boss
ในชีวิตที่ผ่านมาของเขาเขารู้จักผู้รับเหมาด้านแรงงานจากปักกิ่งซึ่งเคยเป็นเจ้านายท้องถิ่นที่รู้จักกันดี
He had told Qin Guan over dinner once that Beijingers had their own principles
เขาเคยบอกกับ Qin Guan ในมื้อค่ำเมื่อปักกิ่งมีหลักการของตนเองแล้ว
After a fight, you could even chat with your opponent and become friends with him, as long as your differences were not irreconcilable
หลังจากการต่อสู้คุณก็สามารถแชทกับฝ่ายตรงข้ามและเป็นเพื่อนกับเขาตราบเท่าที่ความแตกต่างของคุณไม่ได้ไม่สามารถประนีประนอมได้
Qin Guan waved at Huang Jiajia, suggesting that the girls back off
Qin Guan โบกมือให้กับ Huang Jiajia แนะนำว่าพวกเธอจะหนีออกไป
Little Charmer took off his jacket and revealed his muscles
ลิตเติ้ล Charmer ถอดแจ็คเก็ตออกและเปิดเผยกล้ามเนื้อของเขา
The two young men started fighting in the middle of the alley
ชายหนุ่มสองคนเริ่มต่อสู้กันกลางคีท์ทลส์
Qin Guan had never fought with anyone in his past life
Qin Guan ไม่เคยต่อสู้กับใครในชีวิตที่ผ่านมาของเขา
Although he was stronger now thanks to his frequent exercising, he was still at a disadvantage because he had no fighting experience
แม้ว่าตอนนี้เขาแข็งแกร่งขึ้นเรื่อย ๆ เนื่องด้วยการออกกำลังกายเป็นประจำเขาก็ยังมีข้อเสียอยู่เพราะเขาไม่มีประสบการณ์ในการต่อสู้
Little Charmer launched three punches, and the third one hit the corner of Qin Guan’s mouth
Little Charmer เปิดตัวหมัดสามตัวและคนที่สามโดนมุมปาก Qin Guan
His lips started bleeding, the blood dropping to the ground along the corner
ริมฝีปากของเขาเริ่มมีเลือดออกเลือดไหลลงสู่พื้นตรงมุม
The girls covered their mouths with their hands
สาว ๆ ปิดปากด้วยมือของพวกเขา
They dared not scream, in case Qin Guan got distracted
พวกเขาไม่กล้าที่จะกรีดร้องในกรณีที่ฉินกวนได้ฟุ้งซ่าน
They had already come to know the consequences of their behavior
พวกเขาได้รู้ถึงผลของพฤติกรรมของพวกเขาแล้ว
Qin Guan was in a daze for a bit
Qin Guan อยู่ในความงุนงงสักหน่อย
He dodged another punch heading for him and puckered his lips, feeling a bloody smell rushed into his mouth
เขาหลบอีกหมัดมุ่งหน้าไปหาเขาและรอยย่นริมฝีปากของเขารู้สึกมีกลิ่นเลือดไหลเข้าไปในปากของเขา
Irritated by the smell, Qin Guan went back to his sloppy style
ระคายเคืองโดยกลิ่น Qin Guan กลับไปสไตล์เลอะเทอะของเขา
“Results are everything
"ผลลัพธ์คือทุกสิ่งทุกอย่าง
Graceful fighting is nonsense!” Suddenly, Qin Guan became violent
การต่อสู้สง่างามเป็นเรื่องไร้สาระ! "ทันใดนั้นฉินกวนเริ่มรุนแรง
He rushed up to Little Charmer and clutched him by the shoulders, inertia causing both of them to tumble to the ground
เขารีบลุกขึ้นไปหา Little Charmer และคว้าเขาไว้ที่ไหล่ความเฉื่อยทำให้ทั้งคู่พังพินาศลงกับพื้น
The smoking man was about to light a cigar when he saw Qin Guan’s move and unconsciously pressed the lighter into his hands
ชายที่กำลังสูบบุหรี่กำลังจะจุดซิการ์เมื่อเขาเห็นท่าทางของฉินกวนและค่อยๆกดเบา ๆ ลงในมือของเขา
The flame jumped up and almost burned his hair
เปลวไฟลุกขึ้นและเกือบจะเผาผมของเขา
He hastened to move the lighter away and press it again
เขารีบขยับเบาและกดอีกครั้ง
After lighting his cigar, he turned his head and saw the two young men clutching at each other hard and rolling about in the small alley
หลังจากจุดไฟซิการ์แล้วเขาหันศีรษะและเห็นชายหนุ่มสองคนจับกันอย่างหนักและกลิ้งอยู่ในซอยเล็ก ๆ
The alley was still an alley though, so they kept bumping against the walls on each side all the time
ตรอกซอกซอยยังคงเป็นตรอกซอกซอยอยู่ดังนั้นพวกเขาจึงชนกำแพงอยู่เคียงข้างกันตลอดเวลา
Watching the two young men rolling about on the ground like flipping pancakes, Huang Jiajia could not help laughing out loud, despite the fact that there were still tears in her eyes
การเฝ้าดูชายหนุ่มสองคนที่พลิกแพลงอยู่บนพื้นเหมือนแพนเค้กพลิกหว่องเจี๋ยไม่สามารถช่วยหัวเราะออกมาดัง ๆ แม้จะมีน้ำตาไหลอยู่ในดวงตาของเธอก็ตาม
Qin Guan became desperate
ฉินกวนก็หมดหวัง
His eyes flashed red as he decided to maintain his good image
ตาของเขากระพริบเป็นสีแดงในขณะที่เขาตัดสินใจที่จะรักษาภาพลักษณ์ที่ดีของเขาไว้
He gave Little Charmer a kick, and Little Charmer kicked him back
เขาให้ Little Charmer เตะและ Little Charmer ก็เตะเขากลับ
By the time Qin Guan had narrowly gained control over Little Charmer, both their clothes were wet with sweat and mud
ตอนที่ฉินกวนได้ควบคุม Little Charmer อย่างฉับพลันทั้งเสื้อผ้าของพวกเขาเปียกกับเหงื่อและโคลน
They made for a very funny scene
พวกเขาทำฉากตลกมาก
The smoking man laughed out loud and patted Qin Guan on the back
คนที่สูบบุหรี่หัวเราะออกมาดัง ๆ และตบเบา ๆ อยู่ที่หลังฉิน
“Hey, buddy
"เฮ้เพื่อนกัน
For my sake, let Little Charmer go
เพื่อข้าจะปล่อยให้ Little Charmer ไป
From now on, I promise you that Little Charmer will not cause you any trouble
จากนี้ไปฉันสัญญากับคุณว่า Little Charmer จะไม่ทำให้คุณลำบาก
If you're in the area and you get into trouble, call me and I'll help you
ถ้าคุณอยู่ในพื้นที่และเกิดปัญหาให้โทรหาฉันและฉันจะช่วยคุณ
” Qin Guan agreed
Qin Guan เห็นด้วย
He loosened his hands and rose to his feet
เขาคลายมือแล้วลุกขึ้นยืน
As he dusted himself off, he said, “Alright
ขณะที่พ่นตัวเองออกเขาพูดว่า "เอาล่ะ
You’re a Boss, right? Actually, it was no big deal
คุณเป็นเจ้านายใช่มั้ย?
We can just let it go
เราสามารถปล่อยให้มันไป
” The Boss, whose name was Bu Qinglu, was delighted by the respect Qin Guan had showed him
"เจ้านายชื่อ Bu Qinglu รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้รับการยกย่องจากฉินกวน
He patted Qin Guan’s shoulder once again and said, “Okay
เขาตบไหล่ของฉินกวนอีกครั้งและพูดว่า "เอาล่ะ
Next time you come here, it's my treat
ครั้งต่อไปที่คุณมาที่นี่ก็รักษาของฉัน
” Then he asked his friends to take away Little Charmer, who had been pretending to be dead on the ground
"จากนั้นเขาก็ขอให้เพื่อนของเขาพาลิตเติ้ลชาร์เมอร์ผู้ซึ่งแกล้งทำเป็นตายบนพื้นดิน
Qin Guan led the girls out of the alley without saying a word
Qin Guan นำสาว ๆ ออกจากซอยโดยไม่พูดอะไรสักคำ
Huang Jiajia pursed her lips
Huang Jiajia เอาปากของเธอออกมา
Qin Guan's fair skin had turned black and blue, and there were still bloodstains on the corner of his mouth
ผิวที่เป็นธรรมของ Qin Guan เปลี่ยนเป็นสีดำและสีฟ้าและยังมีคราบเลือดอยู่ที่มุมปากของเขา
Seeing her handsome, gentle tutor get so rough, she suddenly felt that what she had longed for had been worthless
เมื่อเห็นเธอหล่อดีครูที่อ่อนโยนหยาบคายเธอก็รู้สึกว่าสิ่งที่เธอปรารถนาก็ไม่มีค่า
She felt a little lost
เธอรู้สึกว่าหายไปนิดหน่อย
She was somehow afraid that Qin Guan would not want to tutor her or see her anymore
เธอกลัวว่าฉินกวนจะไม่อยากสอนเธอหรือเห็นเธออีกต่อไป
As she thought of that, Huang Jiajia anxiously tugged at Qin Guan’s shirt and whispered, “To be honest, clubbing is boring
ขณะที่เธอคิดอย่างนั้น Huang Jiajia ตะโกนใส่เสื้อของ Qin Guan อย่างกระวนกระวายและกระซิบว่า "จริง ๆ แล้วการจับกุมก็น่าเบื่อ
I’ll be a good student from now on
ฉันจะเป็นนักเรียนที่ดีตั้งแต่บัดนี้
Will you still tutor me?” Qin Guan felt relieved
คุณยังสอนฉันไหม? "ฉินกวนรู้สึกโล่งใจ
Huang Jiajia’s smokey-eye makeup had been ruined by her tears, but he tried to keep a straight face as he said, “Alright, but it will depend on your performance
การแต่งหน้าแบบสูบบุหรี่ของ Huang Jiajia ได้ถูกทำลายลงด้วยน้ำตาของเธอ แต่เขาพยายามรักษาใบหน้าที่ตรงๆขณะที่พูดว่า "เอาล่ะ แต่มันจะขึ้นอยู่กับผลงานของคุณ
It’s too late today
มันสายเกินไปแล้ววันนี้
You girls go back home and we’ll talk about it next time
คุณสาว ๆ กลับบ้านแล้วเราจะพูดถึงเรื่องนี้ในครั้งต่อไป
” The girls looked at Qin Guan and nodded like chickens
"สาว ๆ มองไปที่ Qin Guan และพยักหน้าเหมือนไก่
Then they took a cab and headed back home
จากนั้นพวกเขาจึงขึ้นรถแท็กซี่และมุ่งหน้ากลับบ้าน
When the girls had left, Qin Guan could no longer put up a brave front
เมื่อสาว ๆ จากไป Qin Guan ไม่สามารถยืนหน้ากล้าหาญได้
He grimaced in pain and flipped the dust off his body
เขาขุ่นเคืองในความเจ็บปวดและพลิกฝุ่นออกจากร่างกายของเขา
“Jesus, it hurts so much
"พระเยซูมันเจ็บมาก
And they say a punch won’t make you feel anything
และพวกเขากล่าวว่าการชกจะไม่ทำให้คุณรู้สึกอะไร
Liars!” The next morning, Qin Guan got up from his bed in a daze
โกหก! "เช้าวันรุ่งขึ้นฉินกวนลุกขึ้นจากเตียงด้วยความงุนงง
He was hurting all over his body and for the first time, he had slept in
เขากำลังทำร้ายร่างกายของเขาและเป็นครั้งแรกที่เขานอนหลับอยู่
His roommates had already used the washroom
เพื่อนร่วมห้องของเขาใช้ห้องสุขาอยู่แล้ว
When they saw Qin Guan, they were all shocked
เมื่อพวกเขาเห็นฉินกวนพวกเขาตกใจมาก
Rubbing his eyes, Qin Guan asked, “What’s wrong? Why are you all looking at me like that?” Wang Lei could not help asking, “What did you do last night? Didn’t you look in the mirror when you got up?” Qin Guan did not figure out what was happening until Liu Xiaoyang passed him a mirror from the upper bunk
ลูบไล้ตาของเขา Qin Guan ถามว่า "มีอะไรผิดพลาดล่ะ?
Qin Guan took the mirror and had a look
ฉินกูเอากระจกและมอง
Gee! He was pretty sure even his own mom would not recognize him if she'd been there
Gee!
Actually, Qin Guan had not been severely injured, but as a rookie, he had not known how to protect his face during a fight
อันที่จริง Qin Guan ไม่เคยได้รับบาดเจ็บอย่างรุนแรง แต่ในฐานะมือใหม่เขาไม่รู้จักวิธีการป้องกันใบหน้าของเขาในระหว่างการต่อสู้
Little Charmer’ punches had been really cunning and accurate
Little Charmer 'เจาะได้จริงๆไหวพริบและถูกต้อง
The first punch had hit Qin Guan’s eye, the second punch the corner of his mouth, and the third one his cheekbone
ชกครั้งแรกได้ตี Qin Guan ของดวงตา, ​​หมัดที่สองมุมปากของเขาและหนึ่งในสามโหนกแก้มของเขา
When Qin Guan had gone back to his dorm, he had already had three nasty bumps on his face
เมื่อ Qin Guan กลับไปที่หอพักของเขาแล้วเขาก็โดนกระแทกที่น่ารังเกียจสามครั้งบนใบหน้า
Instead of bringing down the swelling with cold compresses, Qin Guan had tumbled into bed and gone straight to sleep
แทนที่จะเอาอาการบวมที่มีการบีบอัดด้วยความเย็นฉินกวนล้มลงนอนแล้วเดินตรงไปนอน
As a result, the right side of his face now looked like yeast bread, and his left eye was just like a panda's
เป็นผลให้ด้านขวาของใบหน้าของเขาตอนนี้ดูเหมือนขนมปังยีสต์และตาซ้ายของเขาก็เหมือนหมีแพนด้า
Ye Dong, the oldest boy in the dorm, could not bear to look at Qin Guan
Ye Dong เด็กชายคนโตในหอพักไม่สามารถทนกับ Qin Guan ได้
He got out a bottle of tincture of capsicum from the box under the bed and skillfully applied it on Qin Guan’s face
เขาออกขวดกระป๋องจากกล่องใต้เตียงและใช้มันอย่างชำนาญบนใบหน้าของ Qin Guan
Qin Guan briefly told his roommates about the previous night
ฉินกวนเล่าให้เพื่อนร่วมห้องรู้เรื่องเมื่อคืนก่อน
Ye Dong and Mu Lejiang did not say anything, but Liu Xiaoyang, the youngest boy, seemed quite interested in fighting
Ye Dong และ Mu Lejiang ไม่ได้พูดอะไร แต่ Liu Xiaoyang เด็กคนสุดท้องดูเหมือนจะค่อนข้างสนใจในการต่อสู้
“Gee, why didn't you ask me for help? I’m a top warrior…” Hearing that, Ye Dong started mocking Liu Xiaoyang, “We have no such rules in my hometown
"Gee, ทำไมถึงไม่ถามฉันเพื่อขอความช่วยเหลือ?
We don’t ask questions, we get straight to the fighting
เราไม่ได้ถามคำถามเราได้ตรงกับการต่อสู้
Asking for help! It’s fighting, guys! A real fight doesn't wait
ขอความช่วยเหลือ!
” Liu Xiaoyang replied disdainfully, “You don’t get it
"หลิวเซียงหยางตอบอย่างหยาบคาย" คุณไม่เข้าใจ
Rules are a must in the world of Beijing gangsters
กฎระเบียบเป็นสิ่งจำเป็นในโลกของแก๊งค์ปักกิ่ง
” Ye Dong put the lid back on the bottle and yanked Liu Xiaoyang, saying, “You seem pretty excited about fighting
"เยดองวางฝาบนขวดและดึงหลิวจงหวงออกมากล่าวว่า" คุณดูตื่นเต้นมากที่ได้ต่อสู้
How many times have you fought?” Suddenly, Liu Xiaoyang looked like a deflated rubber ball
กี่ครั้งที่คุณได้ต่อสู้? "ทันใดนั้นหลิวเซียะเหมินดูเหมือนลูกยางหลุด
He seemed very upset as he said, “None! They complained that I was too young
ดูเหมือนเขาจะไม่สบายใจมากเท่าที่เขาพูด "ไม่มี!
I've never gotten a chance
ฉันไม่เคยมีโอกาส
Plus, my mom is basically my shadow
นอกจากนี้แม่ของฉันเป็นเงาของฉัน
I haven’t even watched a fight!” Mu Lejiang said nothing
ฉันยังไม่ได้เฝ้าดูการต่อสู้! "เมืองมู่ลีเจียงไม่ได้พูดอะไร
He ruffled Liu Xiaoyang’s hair before he walked out of the dorm
เขาขยับผมของ Liu Xiaoyang ก่อนที่เขาจะเดินออกจากหอพัก
Before everyone left, Ye Dong said, “Freshman Party is on tonight
ก่อนที่ทุกคนจะออกไป Ye Dong กล่าวว่า "Freshman Party กำลังอยู่ในคืนนี้
Keep it in mind
เก็บไว้ในใจ
It’s in the university auditorium
อยู่ในหอประชุมของมหาวิทยาลัย
” They all promised to meet there and then headed to class
"พวกเขาสัญญาว่าจะไปที่นั่นแล้วมุ่งหน้าไปที่ชั้น
Qin Guan also went to class, despite his swelling face, which had become the talk of the town
Qin Guan ไปเรียนแม้ใบหน้าบวมของเขาซึ่งกลายเป็นเรื่องของเมือง
Wang Lei, the fourth eldest boy in Qin Guan’s dorm, was laughing all the way through the class
Wang Lei เด็กชายคนโตที่สี่ในหอพัก Qin Guan กำลังหัวเราะตลอดชั้นเรียน
Indeed, Qin Guan’s face looked nothing like his previous good looks
หน้า Qin Guan ดูไม่เหมือนหน้าตาดีของเขาก่อน
The students on the right of Qin Guan could only see the malformed side of his face
นักเรียนด้านขวาของ Qin Guan สามารถมองเห็นด้านที่ไม่เหมาะสมของใบหน้าได้เท่านั้น
The girls were feeling worried and sorry for their Prince Charming, while the boys seemed to gloating
สาว ๆ รู้สึกกังวลและเสียใจกับ Prince Charming ในขณะที่เด็กผู้ชายดูเหมือนจะโกรธ
The students on the left of Qin Guan could see the pretty side of his face
นักเรียนด้านซ้ายของ Qin Guan สามารถมองเห็นใบหน้าสวย ๆ ของเขาได้
With the dark circle around his left eye and his fair skin, he looked exactly like a giant panda, the most protected animal in China
ด้วยวงกลมสีเข้มรอบดวงตาข้างซ้ายและผิวสวยของเขาเขาดูคล้ายหมีแพนด้ายักษ์ซึ่งเป็นสัตว์ที่มีการป้องกันมากที่สุดในประเทศจีน
Seeing that image, the boys and the girls on his left could not help laughing
เมื่อมองเห็นภาพเด็กชายและเด็กหญิงที่อยู่ทางซ้ายของเขาก็ไม่สามารถหัวเราะได้
When the class was finally over, Qin Guan decided not to leave his dorm for the rest of the day
เมื่อชั้นเรียนจบลงในที่สุด Qin Guan ก็ตัดสินใจที่จะไม่ออกจากหอพักตลอดทั้งวัน
His roommate Wang Lei brought his food to the dorm
เพื่อนร่วมห้องของเขาวังเหลียงนำอาหารไปหอพัก
When it got dark, the boys headed to the university auditorium together
เมื่อมันมืดพวกเด็กชายมุ่งหน้าไปที่หอประชุมมหาวิทยาลัยด้วยกัน
No one in Qin Guan’s dorm put on a performance that night
ไม่มีใครในหอพักของ Qin Guan ทำการแสดงในคืนนั้น
None of them had been born to be artists, but they were a good audience
ไม่มีใครเกิดมาเพื่อเป็นศิลปิน แต่พวกเขาเป็นผู้ชมที่ดี
When all the seats were occupied, the curtain parted
เมื่อที่นั่งทั้งหมดถูกครอบครองม่านแยกออกจากกัน
The host and hostess showed up on the stage and gave an opening speech
พิธีกรและแขกรับเชิญขึ้นไปบนเวทีและพูดเปิดกว้าง
Qin Guan enjoyed it very much
Qin Guan สนุกกับมันมาก
There was group dancing, solo dancing, a choir, an instrumental performance, etc
มีการเต้นเป็นกลุ่มการเต้นเดี่ยวนักร้องประสานเสียงการแสดงดนตรี ฯลฯ
Most acts had a solemn atmosphere about them
การกระทำส่วนใหญ่มีบรรยากาศเคร่งขรึมเกี่ยวกับพวกเขา
To the boys, the party seemed too boring
พรรคดูเหมือนจะน่าเบื่อมาก
They could not figure out why Qin Guan had enjoyed it so much
พวกเขาไม่สามารถรู้ได้ว่าทำไม Qin Guan ถึงได้สนุกกับมันมาก
Qin Guan, though, knew that such a solemn performance would be quite rare in the near future
Qin Guan รู้ว่าการแสดงดังกล่าวจะค่อนข้างหายากในอนาคตอันใกล้นี้
The Freshman Party was sure to be full of garish acts and crazy dancers
พรรคครั้งแรกมั่นใจได้ว่าจะเต็มไปด้วยการกระทำอันหรูหราและนักเต้นบ้า
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments