I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 16

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 464 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 16 Chapter 16: Big Plate Chicken at the China World Mall Translator: May Wiggins  Editor: Efydatia Qin Guan had just realized how he had behaved at the interview
บทที่ 16 บทที่ 16: ไก่จานใหญ่ที่ China World Mall นักแปล: พฤษภาคม Wiggins Editor: Efydatia Qin Guan เพิ่งรู้ว่าเขาได้ประพฤติในการสัมภาษณ์
He still preferred his old ways and believed such a process was too complex, but luckily, he had already memorized the three steps, so there was no need for him to worry
เขายังชอบวิธีการแบบเดิมของเขาและเชื่อว่ากระบวนการดังกล่าวซับซ้อนเกินไป แต่โชคดีที่เขาได้จดจำสามขั้นตอนไว้แล้วดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องให้เขาต้องกังวล
The trainer finished the demonstration by saying, “Tasting wine is just like tasting a cup of tea
ผู้ฝึกสอนจบการสาธิตด้วยการพูดว่า "การชิมไวน์ก็เหมือนการชิมถ้วยชา
Some things can be ignored, but the right mood has to be maintained
บางสิ่งที่สามารถละเลย แต่อารมณ์ที่เหมาะสมจะต้องมีการบำรุงรักษา
You’re not cattle drinking water from a ditch after all
คุณไม่ได้ดื่มน้ำจากปศุสัตว์เลย
” The trainer’s words had struck Qin Guan
"คำพูดของครูผู้สอนได้หลงTầnฉิน
Taking the material, he walked out of the meeting room in dismay
เขาเดินออกจากห้องประชุมด้วยความตกใจ
When Qin Guan and the girls walked out, the assistant gave each of them a small note
เมื่อ Qin Guan และเด็ก ๆ เดินออกไปผู้ช่วยก็ให้แต่ละคนทราบเล็ก ๆ
The assembly location and meeting time were both written on it
สถานที่ชุมนุมและเวลาการประชุมทั้งสองถูกเขียนไว้
Qin Guan folded the note and went to see Wang Lei
ฉินกวนพับธนบัตรและไปดูวังเหลียง
When he reached Wang Lei’s office, he saw a pile of questionnaires on the table in front of his roommate
เมื่อเขาไปถึงที่ทำงานของ Wang Lei เขาเห็นเสาเข็มแบบสอบถามบนโต๊ะด้านหน้าเพื่อนร่วมห้องของเขา
Qin Guan picked one up from the table and asked in an exaggerating tone, “You did all these this morning?” Wang Lei hang up and answered inadvertently, “Yep! I’ll get paid depending on how many I complete
Qin Guan หยิบขึ้นมาจากโต๊ะและถามด้วยน้ำเสียงที่โอ้อวด "คุณทำทุกเช้าวันนี้หรือไม่?" Wang Lei วางสายและตอบโดยไม่เจตนา "ใช่!
This job suits me well!” Wang Lei wanted to make hay while the sun shined, so Qin Guan had to go back on his own
งานนี้เหมาะกับฉันมาก! "Wang Lei ต้องการทำหญ้าแห้งในขณะที่ดวงอาทิตย์ส่องแสงดังนั้น Qin Guan ต้องกลับไปด้วยตัวเขาเอง
Taking a look at his watch, Qin Guan dragged Wang Lei off to have lunch with him
มองไปที่นาฬิกาของเขาฉินกวนลาก Wang Lei ไปทานอาหารเที่ยงกับเขา
At the time, the China World Mall was one big construction site
ในขณะที่ China World Mall เป็นสถานที่ก่อสร้างขนาดใหญ่แห่งหนึ่ง
Foundations were being dug and new buildings were being constructed, dust swirling in the air all around the Mall
มีการขุดฐานรากและสร้างอาคารใหม่ฝุ่นละอองอยู่ในอากาศรอบ ๆ ห้างสรรพสินค้า
The two boys believed that western-style food required complex table manners, and a buffet at a hotel was too expensive
ชายสองคนเชื่อว่าอาหารสไตล์ตะวันตกต้องมีมารยาทในการจัดตารางที่ซับซ้อนและบุฟเฟ่ต์ที่โรงแรมแพงเกินไป
There were very few dining choices for them
มีทางเลือกในการรับประทานอาหารให้เลือกน้อยมาก
Qin Guan knew from his past life that there was a snack street in the area
Qin Guan รู้จากชีวิตในอดีตว่ามีถนนขบเคี้ยวในพื้นที่
He led Wang Lei to a small alley which had not been torn down yet, and pointed at the restaurants there
เขานำวังเหลียงไปที่ซอยเล็ก ๆ ซึ่งยังไม่ถูกรื้อลงและชี้ไปที่ร้านอาหารที่นั่น
Like a rich man, he said, “What do you wanna eat? Pick anything you like
เหมือนคนที่ร่ำรวยเขาพูดว่า "คุณอยากกินอะไร?
It’s my treat!” Wang Lei did not pretend to be courteous
เป็นการรักษาของฉัน! "Wang Lei ไม่ได้แกล้งทำเป็นสุภาพ
Seeing so many restaurants there, Chongqing delicacies, Shaxian delicacies and Lanzhou hand-pulled noodles included, he pursed his lips
เมื่อเห็นร้านอาหารจำนวนมากที่นั่นมีอาหารอร่อยของฉงชิ่งอาหารอร่อยของ Shaxian และบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป Lanzhou ที่ทำด้วยมือเขาก็เล็งริมฝีปาก
He knew the food there would be very cheap
เขารู้ว่าอาหารที่นั่นจะมีราคาถูกมาก
Finally, the two boys decided to eat at a Xinjiang restaurant
ในที่สุดเด็กชายสองคนก็ตัดสินใจกินอาหารที่ร้านอาหารซินเจียง
After they got their seats, they asked for a Big Plate Chicken, two baked Xinjiang pancakes and a bowl of Shanxi Torn Noodles
หลังจากที่พวกเขาได้ที่นั่งแล้วพวกเขาก็ขอไก่บิ๊กจานชามแพนเค้กซินเจียงอบสองชิ้นและชามก๋วยเตี๋ยวฉานฉิ่น
When the Big Plate Chicken was served, the two boys found that it was worth its money
เมื่อไก่บิ๊กจานเสิร์ฟคู่ชายสองคนพบว่ามันคุ้มค่ากับเงิน
It was a huge round plate with a thick layer of snow-white Shanxi Torn Noodles covered in sauce-dipped chicken, potatoes, onions and green peppers, served with red chili and numbing Sichuan peppers
มันเป็นแผ่นกลมขนาดใหญ่ที่มีชั้นหนาของหิมะสีขาว Shanxi Tood ก๋วยเตี๋ยวที่ครอบคลุมในซอสไก่จุ่มมันฝรั่งหัวหอมและพริกเขียวทำหน้าที่กับพริกแดงและทำให้พอง Sichuan พริก
The dish really aroused their appetite
จานกระตุ้นความกระหายของพวกเขา
Holding the baked Xinjiang pancakes in their hands, they started gorging themselves on the Big Plate Chicken
จับมือแพนเค้กซินเจียงอบในมือของพวกเขาพวกเขาเริ่มต้มเองขึ้นบนไก่จานใหญ่
When the check came, it was only 32 yuan
เมื่อตรวจสอบมาก็คือเพียง 32 หยวน
Qin Guan wiped his mouth and bid Wang Lei farewell before he headed back to school
ฉินกวนเช็ดปากของเขาและสั่งลาวัลลอยลาก่อนที่เขาจะมุ่งหน้ากลับไปที่โรงเรียน
In the evening, he went to Huang Jiajia’s house for their lesson
ในตอนเย็นเขาไปที่บ้านของ Huang Jiajia สำหรับบทเรียนของพวกเขา
Lest the exhibition made him late for his tutoring, he asked for a day off and told her next week’s class would be postponed
เกรงว่านิทรรศการจะทำให้เขาต้องไปเรียนหนังสือต่อไปเขาจึงถามวันหยุดและบอกว่าชั้นเรียนของสัปดาห์ถัดไปจะเลื่อนออกไป
Huang Jiajia was curious, and she asked Qin Guan why he was putting off their lesson
Huang Jiajia สงสัยและถาม Qin Guan ว่าทำไมเขาถึงวางบทเรียน
Qin Guan did not intend to keep his part-time job a secret, so he told her all about it
Qin Guan ไม่ได้ตั้งใจจะเก็บความลับไว้เป็นส่วน ๆ ดังนั้นเขาจึงเล่าให้เธอฟังเกี่ยวกับเรื่องนี้
Huang Jiajia said she fully supported her teacher in his part-time job
Huang Jiajia กล่าวว่าเธอสนับสนุนครูของเธออย่างเต็มที่ในงาน part-time ของเขา
She said postponing the class was totally fine with her, and Qin Guan did not need to worry about her studying
เธอบอกว่าเลื่อนชั้นออกไปได้ดีและ Qin Guan ไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องการศึกษาของเธอ
Qin Guan expressed his deep gratitude for Huang Jiajia’s support
Qin Guan แสดงความขอบคุณอย่างลึกซึ้งต่อการสนับสนุนของ Huang Jiajia
The class ended in a friendly atmosphere, but Qin Guan did not know that as soon as he left, Huang Jiajia started giggling like a little fox who’d just stolen a chicken
ชั้นเรียนจบลงในบรรยากาศที่เป็นมิตร แต่ Qin Guan ไม่ทราบว่าเร็วที่สุดเท่าที่เขาจะจากไป Huang Jiajia เริ่มหัวเราะคิกคักเหมือนสุนัขจิ้งจอกตัวเล็ก ๆ ที่เพิ่งขโมยไก่
Back at his dorm, Qin Guan called Cong Nianwei and told her about his part-time job next week
กลับมาที่หอพักของเขา Qin Guan เรียก Cong Nianwei และบอกกับเธอเกี่ยวกับงาน part-time ของเขาในสัปดาห์หน้า
He sincerely asked for a day off and apologized for not being able to see her at Tsinghua University
เขาขออย่างจริงใจสำหรับวันหยุดและขออภัยที่ไม่ได้เห็นเธอที่มหาวิทยาลัย Tsinghua
Cong Nianwei did not complain on the phone, which upset Qin Guan a lot
Cong Nianwei ไม่บ่นทางโทรศัพท์ซึ่งไม่พอใจ Qin Guan มากนัก
The next day, while Qin Guan was in class, his phone vibrated
วันรุ่งขึ้นขณะที่ Qin Guan อยู่ในชั้นเรียนโทรศัพท์ของเขาสั่นสะเทือน
He took a look at the number and decided to reject the call
เขาได้ดูหมายเลขและตัดสินใจที่จะปฏิเสธสาย
When the class was over, he called the number back
เมื่อชั้นเรียนจบลงแล้วเขาเรียกว่าหมายเลขดังกล่าว
The receptionist on the phone gave Qin Guan an address in her sweet voice and told him to try on the clothes on site
พนักงานต้อนรับบนโทรศัพท์ให้ Qin Guan ด้วยเสียงอันไพเราะและบอกให้เขาลองใส่เสื้อผ้าในไซต์
Qin Guan wrote down the address and checked what classes he had in the afternoon
Qin Guan เขียนที่อยู่และตรวจสอบว่าชั้นเรียนที่เขามีในช่วงบ่าย
He had enough time, so he decided to go there after his classes were over
เขามีเวลามากพอสมควรดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะไปที่นั่นหลังจากเรียนจบ
During his afternoon class, Qin Guan kept wondering how the clothes had been made so fast
ระหว่างช่วงบ่ายของเขา Qin Guan ยังคงสงสัยว่าชุดนี้มีการแต่งอย่างไรเร็ว
He had just had his measurements taken a day ago after all
เขาเพิ่งได้รับการตรวจวัดเมื่อวันก่อน
As soon as the class was over, Qin Guan hurried to the address he’d been given
ทันทีที่ชั้นเรียนสิ้นสุดลง Qin Guan รีบไปตามที่อยู่ที่เขาได้รับ
At 5 p
เวลา 5 p
m
ม.
, Qin Guan pushed open the glass door of a clothes customizing shop at Xidan
, Qin Guan ผลักดันให้เปิดประตูกระจกของร้านตัดเสื้อผ้าที่ Xidan
The receptionist took him to the tailoring room
พนักงานต้อนรับพาเขาไปที่ห้องตัดเย็บ
He had come so late that he was the only one there
เขามาสายจนเป็นคนเดียวที่นั่น
The tailor was busy with his molds when he saw Qin Guan come in
ช่างตัดเสื้อยุ่งกับแม่พิมพ์ของเขาเมื่อเขาเห็นฉินกวนเข้ามา
He nodded at him, suggesting that Qin Guan to go to the fitting room and put on the suit provided by the wine trader for the exhibition
เขาพยักหน้าบอกว่าฉินกวนไปที่ห้องกระชับและสวมชุดสูทที่พ่อค้าไวน์จัดแสดง
Qin Guan took the standard, dark grey, three-piece suit and a white shirt with the label still on
ฉินกูเอามาตรฐานสีเทาเข้มชุดสามชิ้นและเสื้อเชิ้ตสีขาวที่มีฉลากยังคงอยู่
He walked into the fitting room and took all his clothes off except his underpants before he put the suit on
เขาเดินเข้าไปในห้องที่เหมาะสมและเอาเสื้อผ้าของเขาทั้งหมดออกยกเว้นกางเกงขาสั้นของเขาก่อนที่เขาจะใส่ชุดสูทบน
The suit looked good
สูทดูดี
There was no brand mark on it or on the white shirt provided by the exhibitor
ไม่มีเครื่องหมายการค้าหรือบนเสื้อสีขาวที่จัดแสดงโดยผู้เข้าร่วมงาน
The shirt looked brand new, as of it had been bought for an emergency
เสื้อเชิ๊ตดูใหม่เอี่ยมในขณะที่ซื้อมาในกรณีฉุกเฉิน
Qin Guan buttoned it up and put on the suit jacket casually before he walked out of the fitting room
ฉินกวนกระดุมขึ้นและใส่ชุดสูทแบบสบาย ๆ ก่อนที่เขาจะเดินออกจากห้องที่เหมาะสม
The tailor was busy with his work
ช่างตัดเสื้อยุ่งกับงานของเขา
He pointed at a mirror without even taking a look at Qin Guan, and said, “Go to the dressing mirror and have a look
เขาชี้ไปที่กระจกโดยไม่ได้ดู Qin Guan และพูดว่า "ไปที่กระจกแต่งตัวและดู
Tell me if you have any questions
บอกฉันถ้าคุณมีคำถามใด ๆ
” Qin Guan went to the dressing mirror as he was told
Qin Guan ไปที่กระจกแต่งตัวตามที่เขาบอก
Looking into the mirror, he was a little bemused
มองไปที่กระจกเขาก็งงงวยเล็กน้อย
He had seen himself in a mirror many times, but he still felt like a star every single time
เขาเคยเห็นตัวเองอยู่ในกระจกหลายครั้ง แต่เขายังรู้สึกเหมือนเป็นดาราทุกๆ
It seemed that he had just been born handsome
ดูเหมือนว่าเขาเพิ่งจะเกิดมาหล่อ
This was not his own narcissism speaking
นี่ไม่ใช่การหลงตัวเองของเขาเอง
The tailor, who had been staring at him, also seemed speechless
ช่างตัดเสื้อที่จ้องมองเขาก็ดูเหมือนไม่มีใครพูด
He wanted to see how Qin Guan looked so he could do tailor some clothes for him
เขาต้องการที่จะดูว่าฉินกวนมองเพื่อที่เขาจะได้แต่งเสื้อผ้าให้เขา
The exhibitor had borrowed the suit from a renting store
ผู้เข้าร่วมงานยืมชุดสูทจากร้านเช่า
It was an ordinary Givenchy, neither independently designed nor made by specially-assigned manufacturers
เป็น Givenchy ธรรมดาไม่ได้ออกแบบหรือผลิตโดยผู้ผลิตที่ได้รับมอบหมายเป็นพิเศษ
Still, this suit cost about 25,000 yuan
ยังคงชุดนี้มีราคาประมาณ 25,000 หยวน
Bateau was a middle-end brand of wine, but it enjoyed a high recognition worldwide
Bateau เป็นแบรนด์ระดับกลางของไวน์ แต่ก็มีความสุขกับการได้รับการยอมรับทั่วโลก
The two brands were both from France, so the Givenchy dealer had agreed to lend the suit to the exhibitor for free
ทั้งสองแบรนด์ทั้งจากฝรั่งเศสและตัวแทนจำหน่ายของ Givenchy ได้ตกลงที่จะให้ยืมชุดสูทกับผู้เข้าร่วมงานฟรี
The tailor thought the suit fit Qin Guan really well
ช่างตัดเสื้อคิดว่าสูทเหมาะกับ Qin Guan จริงๆ
He wanted to make the pant legs a little narrower so Qin Guan would look even more sexy, but considering that simplicity, freshness, decency, and toughness combined with softness were the philosophy of Givenchy, he gave up on the idea
เขาอยากจะทำให้ขากางเกงแคบลงเล็กน้อยดังนั้นฉินกวนจะดูเซ็กซี่มากขึ้น แต่เมื่อพิจารณาถึงความเรียบง่ายความสดชื่นและความเหนียวรวมกับความนุ่มนวลเป็นปรัชญาของจิวองชี่เขาให้ความคิดขึ้น
The tailor did not talk much about the suit
ช่างตัดเสื้อไม่ได้พูดถึงสูทมากนัก
He just asked the assistant at the reception desk to cover the suit and wrapped up the fitting process
เขาถามผู้ช่วยที่แผนกต้อนรับส่วนหน้าเพื่อปกปิดชุดสูทและรวบขั้นตอนการติดตั้งไว้
When everyone had left the store, the tailor opened his notebook to the place where Qin Guan’s measurements were written and read it carefully
เมื่อทุกคนออกจากร้านแล้วช่างตัดเสื้อก็เปิดโน้ตบุ๊คไปยังสถานที่ที่มีการเขียนการวัดของ Qin Guan และอ่านอย่างละเอียด
Then he picked up the phone from the table and made a call
จากนั้นเขาก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาจากโต๊ะและโทรศัพท์
The call got through, and the tailor calmly said, “Hello, is that Xue Wanyi? I’m Old Liu
โทรได้ผ่านและช่างตัดเย็บอย่างสงบกล่าวว่า "สวัสดีคือว่า Xue Wanyi?
I’d like to recommend a model to you
ฉันต้องการแนะนำรูปแบบให้กับคุณ
No, not from a model agency
ไม่ใช่ไม่ใช่จากหน่วยงานของโมเดล
He’s a student doing a part-time job here… Let me tell you more about him…” They spoke on the phone for over five minutes before hanging up
เขาเป็นนักเรียนทำางานพิเศษที่นี่ ... ขอให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับเขามากขึ้น ... "พวกเขาพูดทางโทรศัพท์นานกว่าห้านาทีก่อนที่จะวางสาย
Old Liu tapped the notebook in his hand and smiled
Old Liu จับมือโน้ตบุ๊กและยิ้มให้
“Now it’s up to you, young man
"ตอนนี้มันขึ้นอยู่กับคุณชายหนุ่ม
” On the day of the exhibition, Qin Guan got up very early and for the first time in his life, he showed off shamelessly in front of the mirror
"ในวันที่จัดนิทรรศการ, Qin Guan ลุกขึ้นเร็วมากและเป็นครั้งแรกในชีวิตของเขาเขาแสดงออกอย่างไม่ละอายที่หน้ากระจก
His roommates also washed and got ready to go to the exhibition to support Qin Guan on his new job
เพื่อนร่วมห้องของเขาก็ล้างและเตรียมพร้อมที่จะไปนิทรรศการเพื่อสนับสนุนการทำงานใหม่ของเขา Qin Guan
Wang Lei would only go for a while at noon though, because he had a part-time job as well
วังเหลียงจะไปเพียงชั่วครู่ในเวลาเที่ยงวันเพราะเขามีงาน part-time เช่นกัน
Qin Guan could not stop them from coming along, but he knew exactly what was on their minds
Qin Guan ไม่อาจหยุดยั้งพวกเขาได้ แต่เขารู้ดีว่าสิ่งที่อยู่ในใจของพวกเขา
They were not going to the exhibition to support him, but to see the female staff working with him
พวกเขาไม่ได้ไปที่นิทรรศการเพื่อสนับสนุนเขา แต่เพื่อดูพนักงานหญิงที่ทำงานกับเขา
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments