I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 19

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 454 | 2500 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 19 Chapter 19: CET 4 and the Computer Translator: May Wiggins  Editor: Efydatia Qin Guan and Cong Nianwei went out and got on a bus
บทที่ 19 บทที่ 19: CET 4 และ Computer Translator: May Wiggins Editor: Efydatia Qin Guan และ Cong Nianwei ออกไปและขึ้นรถเมล์
Qin Guan felt much more relaxed in his own clothes
ฉินกวนรู้สึกผ่อนคลายมากขึ้นในเสื้อผ้าของตัวเอง
He decided to get off at Xizhimen and have some hand-pulled noodles with Cong Nianwei
เขาตัดสินใจที่จะออกไปที่ Xizhimen และมีก๋วยเตี๋ยวที่ดึงมือด้วย Cong Nianwei
Soon, they arrived at a noodle restaurant
เร็ว ๆ นี้พวกเขามาถึงร้านอาหารก๋วยเตี๋ยว
When their noodles were served, Cong Nianwei laughed at Qin Guan, “You made quite a fortune today
เมื่อก๋วยเตี๋ยวของพวกเขาถูกเสิร์ฟ Cong Nianwei หัวเราะที่ Qin Guan ว่า "คุณทำเงินได้มากในวันนี้
Noodles! Is this your treat?” Qin Guan was really hungry, because he had not eaten much at lunch
ก๋วยเตี๋ยว!
As he was swallowing his noodles, he told Cong Nianwei, “Give it a shot
ขณะที่เขากลืนก๋วยเตี๋ยวของเขาเขาบอก Cong Nianwei ว่า "ให้มันยิง
They’re yummy
พวกเขากำลังอร่อย
They taste like the noodles at the restaurant near our high school
พวกเขาลิ้มรสเช่นก๋วยเตี๋ยวที่ร้านอาหารใกล้โรงเรียนมัธยมของเรา
” Qin Guan had obviously not gotten her meaning
"Qin Guan เห็นได้ชัดว่าไม่เข้าใจถึงความหมายของเธอ
At the time, even the author had started to worry about his EQ
ในขณะที่แม้ผู้เขียนได้เริ่มกังวลเกี่ยวกับ EQ ของเขา
No wonder he had not officially become Cong Nianwei’s boyfriend
ไม่น่าแปลกใจที่เขาไม่ได้เป็นแฟนของ Cong Nianwei อย่างเป็นทางการ
Cong Nianwei thought Qin Guan was both cute and silly
Cong Nianwei คิดว่า Qin Guan น่ารักและโง่เขลา
She picked up some noodles and found that they were truly yummy
เธอหยิบก๋วยเตี๋ยวขึ้นมาและพบว่าพวกเขาอร่อยมาก
The humble noodle restaurant located between used cell phone stores was inconspicuous
ร้านก๋วยเตี๋ยวแบบอ่อนน้อมถ่อมตนตั้งอยู่ระหว่างร้านโทรศัพท์มือถือที่ใช้งานอยู่นั้นไม่เด่นชัด
Despite its messy surroundings though, there were still no empty seats inside
แม้จะมีสภาพแวดล้อมที่ยุ่งเหยิง แต่ก็ยังคงไม่มีที่นั่งว่างภายใน
The owner had set a table outside, but if that was also occupied, customers had to squat down and eat on the sidewalk
เจ้าของได้วางตารางไว้ข้างนอก แต่ถ้ายังว่างอยู่ลูกค้าต้องหมอบลงและกินอาหารบนทางเท้า
Some customers rode a bicycle there while others drove a car
ลูกค้าบางคนขี่จักรยานในขณะที่คนอื่นขับรถ
Old customers would even get off their BMWs for a bowl of hand-pulled noodles, and squat down and eat by the roadside
ลูกค้าเก่าจะได้รับ BMWs ของพวกเขาสำหรับชามของมือดึงก๋วยเตี๋ยวและหมอบลงและกินตามริมถนน
The noodles there were simple and coarse, but their taste was unforgettable
ก๋วยเตี๋ยวมีความเรียบง่ายและหยาบกร้าน แต่รสชาติของพวกเขาก็น่าจดจำ
Qin Guan and Cong Nianwei stopped talking and emptied their bowls quickly
Qin Guan และ Cong Nianwei หยุดพูดคุยและล้างข้อมูลในโบลิ่งได้อย่างรวดเร็ว
Putting down the bowls, they looked at each other and laughed out loud
ใส่ชามพวกเขามองไปที่แต่ละอื่น ๆ และหัวเราะออกมาดัง ๆ
Qin Guan paid 10 yuan for the two bowls
ฉินกวนจ่ายเงิน 10 หยวนสำหรับสองชาม
It was cheap, but he and Cong Nianwei were fully satisfied
ราคาถูก แต่เขาและ Cong Nianwei พอใจอย่างเต็มที่
He saw off Cong Nianwei at the Xizhimen station, regretting that he had not gotten the chance to hold her hand
เขาเห็นออกจาก Cong Nianwei ที่สถานี Xizhimen เสียใจว่าเขาไม่ได้มีโอกาสจับมือเธอ
Qin Guan was upset
ฉินกวนเสียใจ
He had been courting Cong Nianwei for almost a year now, but he had not won over her heart yet
เขาเคยชินกับ Cong Nianwei มาเกือบปีแล้ว แต่เขายังไม่ชนะใจเธอ
Cong Nianwei would blow him off without a second thought
Cong Nianwei จะพัดเขาออกไปโดยไม่มีความคิดที่สอง
What was so wrong with him? If Cong Nianwei had known what Qin Guan was thinking, she would have despised him
เกิดอะไรขึ้นกับเขา?
Ever since he had come to college, he had hardly ever called her
นับตั้งแต่ที่เขามาเรียนที่วิทยาลัยเขาแทบไม่เคยเรียกเธอว่า
He even had a part-time job on the weekends
เขายังมีงาน part-time ในวันสุดสัปดาห์
What irritated her more, was that Qin Guan had forgotten to officially confess his love for her
สิ่งที่ทำให้เธอรู้สึกหงุดหงิดยิ่งกว่านั้นก็คือฉินกัวได้ลืมอย่างเป็นทางการว่ายอมรับว่าเขารักเธอ
A girl would have to be a fool to say yes to him
เด็กผู้หญิงจะต้องเป็นคนโง่ที่จะบอกว่าใช่กับเขา
The life of a sloppy guy was always a hard one
ชีวิตของคนขี้เกียจมักเป็นเรื่องยาก
After his date, Qin Guan went to Huang Jiajia’s home
หลังจากวันที่เขาฉินกวนเดินทางไปที่บ้านของหวงจ๋าย
It occurred to him that he might have pissed off the little girl earlier in the afternoon
มันเกิดขึ้นกับเขาว่าเขาอาจจะโกรธเด็กน้อยก่อนหน้านี้ในช่วงบ่าย
He went into the house nervously, but to his surprise, he found that Huang Jiajia was quite well-behaved
เขาเดินเข้าไปในบ้านอย่างหดหู่ แต่ก็ทำให้เขาประหลาดใจเขาพบว่าเจี๋ยจ๋ายมีท่าทีค่อนข้างดี
She studied harder than ever and voluntarily asked Qin Guan to give her more assignments so she could exercise every day
เธอเรียนหนักมากขึ้นกว่าเดิมและจงใจขอให้ Qin Guan มอบหมายงานเพิ่มเติมเพื่อให้เธอสามารถออกกำลังกายได้ทุกวัน
Qin Guan was still puzzled when he went back to campus
Qin Guan ยังงงงวยเมื่อเดินกลับไปที่มหาวิทยาลัย
Huang Jiajia had behaved so well that he found it hard to adapt to the change
Huang Jiajia มีพฤติกรรมที่ดีจนทำให้เขารู้สึกว่ามันยากที่จะปรับตัวให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง
She had neither made fun of Qin Guan, nor moved purposely closer to him
เธอไม่ได้สนุกกับ Qin Guan และไม่ได้ตั้งใจที่จะใกล้ชิดกับเขามากนัก
It seemed like she had totally changed
ดูเหมือนว่าเธอเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง
Of course, a rough guy like Qin Guan had soon forgotten all about it, but Huang Jiajia had gone through quite an interesting transformation
แน่นอนว่าผู้ชายที่หยาบเช่น Qin Guan ได้ลืมเรื่องนี้ไปแล้ว แต่ Huang Jiajia ก็ผ่านการเปลี่ยนแปลงที่น่าสนใจ
She was actually at home right that moment, throwing away her clothes
ตอนนั้นเธออยู่ที่บ้านแล้วทิ้งเสื้อผ้าของเธอ
She wrapped all her fashionable clothes in a coverlet and gave them to her mother, telling her that she could either donate them or give them to others as gifts
เธอห่อตัวเสื้อผ้าแฟชั่นของเธอไว้ในปลอกหมอนและมอบให้กับแม่ของเธอและบอกว่าเธอสามารถบริจาคหรือมอบให้คนอื่นเป็นของขวัญได้
Either way, she would never wear those clothes again
ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดเธอไม่เคยสวมเสื้อผ้าเหล่านั้นอีก
From that day on, Huang Jiajia decided to be a good girl
ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา Huang Jiajia ก็ตัดสินใจที่จะเป็นเด็กดี
She had seen Cong Nianwei and how charmed Qin Guan had been by her
เธอได้เห็น Cong Nianwei และเสน่ห์ที่ฉินกวนได้รับจากเธอ
Huang Jiajia was both upset and sad
Huang Jiajia ทั้งอารมณ์เสียและเศร้า
She did not know why, but she knew Mr
เธอไม่รู้ว่าทำไม แต่เธอรู้ว่านาย
Qin loved Cong Nianwei
ฉินรัก Cong Nianwei
He would never love a girl like her
เขาจะไม่รักผู้หญิงคนหนึ่งเหมือนเธอ
She was determined to change, though
เธอตั้งใจที่จะเปลี่ยนแปลงแม้ว่า
She was still in her second year of high school, so it was not too late for her
เธอยังคงอยู่ในชั้นปีที่สองของโรงเรียนมัธยมดังนั้นจึงไม่สายเกินไปสำหรับเธอ
She would study really hard and get accepted into CUFE, where Qin Guan was studying
เธอจะเรียนหนักมากและได้รับการยอมรับใน CUFE ซึ่ง Qin Guan กำลังเรียนอยู่
She would never wear makeup or dress up again
เธอจะไม่แต่งหน้าหรือแต่งตัวอีก
She wanted to be a comely girl like Cong Nianwei
เธออยากเป็นผู้หญิงที่น่ารักอย่าง Cong Nianwei
“When I get accepted into CUFE, I’ll be closer to Mr
"เมื่อฉันได้รับการยอมรับใน CUFE ฉันจะใกล้ชิดกับนาย
Qin than she is
ฉินกว่าเธอ
I’m younger than her, so I can to wait for him to come back to me
ฉันอายุน้อยกว่าเธอดังนั้นฉันจึงสามารถรอให้เขากลับมาหาฉันได้
” That poor little thing, with her full lips and enchanting eyes
"สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสารด้วยริมฝีปากเต็มและดวงตาอันน่าหลงใหล
Her style was the total opposite of Cong Nianwei
สไตล์ของเธอคือสิ่งที่ตรงกันข้ามกับ Cong Nianwei
Huang Jiajia was desperate
หวงเจียเจียหมดหวัง
She only wanted to get closer to Mr
เธออยากจะเข้าไปใกล้นาย
Qin
ฉิน
Huang Jiajia’s mother noticed that her little girl had given up those hideous clothes
แม่ของ Huang Jiajia สังเกตเห็นว่าเด็กหญิงตัวน้อยของเธอได้มอบเสื้อผ้าที่น่ากลัวเหล่านั้น
She had also stopped dying her hair and wearing makeup
เธอยังหยุดยั้งผมและสวมเครื่องสำอาง
Instead, she was studying hard every day
แต่เธอกำลังเรียนหนักทุกวัน
Her mother felt both glad and relieved
แม่รู้สึกทั้งดีใจและโล่งใจ
“Should I give a bonus to Mr
"ฉันควรจะให้โบนัสกับ Mr
Qin? He did teach her well after all
ฉิน?
Jiajia has stopped idling about
Jiajia ได้หยุดทำงานเมื่อไม่ได้ใช้งาน
Even more surprisingly, she has started studying hard
ยิ่งน่าแปลกใจยิ่งที่เธอเริ่มเรียนหนัก
” Time flied
เวลาพรวด
Qin Guan was leading a busy life, so a month passed by quickly
Qin Guan เป็นผู้นำชีวิตที่วุ่นวายดังนั้นเดือนที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
Before he knew it, it was already mid-November
ก่อนที่เขาจะรู้ว่ามันเป็นช่วงกลางเดือนพฤศจิกายนแล้ว
His life had gotten more regular now
ชีวิตของเขาได้รับการปกติมากขึ้นในขณะนี้
He had finished his two part-time jobs at the exhibition and done some odd jobs as a promoter
เขาได้เสร็จสิ้นการทำงานสองครั้งนอกสถานที่ของเขาในงานนิทรรศการและทำผลงานแปลก ๆ ในฐานะผู้โปรโมต
His tutoring schedule was as regular as it had been, but Qin Guan did not allow himself to waste any time
ตารางสอนของเขาเป็นประจำตามที่ได้รับ แต่ Qin Guan ไม่อนุญาตให้ตัวเองเสียเวลาใด ๆ
During the day, he had classes and recited English words
ในระหว่างวันเขาเรียนและท่องคำภาษาอังกฤษ
He could recite the full vocabulary of College English Test Band 4 (CET 4) from A to Z, and had already started to recite the vocabulary for CET 6
เขาสามารถท่องคำศัพท์เต็มรูปแบบของการทดสอบภาษาอังกฤษแบบเข้มข้น 4 (CET 4) จาก A ถึง Z และได้เริ่มท่องคำศัพท์สำหรับ CET 6 แล้ว
Qin Guan’s roommates wanted to sit CET 4 as early as possible
เพื่อนร่วมห้องของ Qin Guan ต้องการนั่ง CET 4 ให้เร็วที่สุด
According to Qin Guan’s experience, this was the best time for them to take the test
ตามประสบการณ์ของ Qin Guan นี่เป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดสำหรับพวกเขาที่จะเข้าทดสอบ
Therefore, all the boys in his dorm followed him in reciting English words
ดังนั้นเด็กชายทุกคนในหอพักของเขาตามเขาไปท่องคำภาษาอังกฤษ
CET 4 was in mid-December, so Qin Guan and his roommates submitted their applications in advance
CET 4 อยู่ในช่วงกลางเดือนธันวาคมดังนั้น Qin Guan และเพื่อนร่วมห้องของเขาได้ส่งใบสมัครล่วงหน้า
As a matter of fact, universities did not encourage students to sit the test in advance, because their passing grade was never satisfying
อันที่จริงแล้วมหาวิทยาลัยไม่ได้กระตุ้นให้นักเรียนได้นั่งทดสอบก่อนล่วงหน้าเนื่องจากคะแนนที่ผ่านไม่ได้เป็นที่น่าพอใจ
Qin Guan and his roommates were all top students in their classes, though
Qin Guan และเพื่อนร่วมห้องเป็นนักเรียนชั้นยอดทั้งหมดในชั้นเรียนของพวกเขาแม้ว่า
No one studied as hard as top students in their first year of college
ไม่มีใครศึกษาในฐานะนักเรียนชั้นยอดในปีแรกของการเรียน
Ye Dong, the oldest boy in the dorm, had been studying hard in order to get elected as a member of the Students’ Union, so he had never missed a class
Ye Dong เด็กชายที่เก่าแก่ที่สุดในหอพักกำลังเรียนหนักเพื่อที่จะได้รับเลือกให้เป็นสมาชิกสหภาพนักศึกษาดังนั้นเขาจึงไม่เคยพลาดชั้นเรียน
Qin Guan was both a top student and an enthusiastic reader
Qin Guan เป็นทั้งนักเรียนชั้นนำและผู้อ่านกระตือรือร้น
He went to every lecture and read a lot after class
เขาไปที่การบรรยายทุกครั้งและอ่านหนังสือมากมายหลังเลิกเรียน
Liu Xiaoyang had a high IQ, and Wang Lei studied harder than everyone
Liu Xiaoyang มีไอคิวสูงและ Wang Lei ศึกษาหนักกว่าทุกคน
As for Mu Lejiang and Li Jie, they maintained a good balance between studying and fun
สำหรับ Mu Lejiang และ Li Jie พวกเขายังคงมีความสมดุลระหว่างการเรียนและความสนุกสนาน
They had never missed any of their classes in favor of having some leisure time
พวกเขาไม่เคยพลาดชั้นเรียนของพวกเขาในความโปรดปรานของการมีเวลาว่างบางอย่าง
Qin Guan thought that if he hadn’t been reborn, he’d never have been able to catch up with the boys in his dorm
Qin Guan คิดว่าถ้าเขาไม่ได้เกิดใหม่เขาไม่เคยจะสามารถติดต่อกับเด็กชายในหอพักของเขาได้
When the boys had successfully completed their registration for CET 4, even their teachers had showed their approval
เมื่อเด็กชายเหล่านี้ประสบความสำเร็จในการลงทะเบียน CET 4 ครูของพวกเขาได้แสดงความเห็นชอบแล้ว
On November 15, 1998, it was raining lightly
ในวันที่ 15 พฤศจิกายน 2541 มีฝนตกเล็กน้อย
The breaking news in Qin Guan’s dorm was that the six boys had carried in a computer
ข่าวร้ายในหอพักของ Qin Guan นั้นเป็นไปได้ว่าเด็กชายหกคนนั้นได้ถือเครื่องคอมพิวเตอร์
They all had chipped in and bought a computer from Zhongguancun
พวกเขาทั้งหมดได้บิ่นและซื้อคอมพิวเตอร์จาก Zhongguancun
Qin Guan had tried to stop the boys, but he had failed
Qin Guan พยายามจะหยุดพวกเขา แต่เขาล้มเหลว
Liu Xiaoyang had heard that Internet would soon be available in their dorm
Liu Xiaoyang เคยได้ยินว่า Internet เร็ว ๆ นี้จะพร้อมใช้งานในหอพักของพวกเขา
For a gamer like Liu Xiaoyang, going to an Internet cafe on campus was too much trouble, so he had pestered everyone to buy a computer
สำหรับนักเล่นเกมอย่าง Liu Xiaoyang ไปที่อินเทอร์เน็ตคาเฟ่ในมหาวิทยาลัยเป็นเรื่องที่ยุ่งยากมากจนทำให้ทุกคนต้องซื้อคอมพิวเตอร์
He had paid the most because he was rich, but his roommates had also chipped in some money so they could use the computer to do research online
เขาจ่ายเงินมากที่สุดเพราะเขาร่ำรวย แต่เพื่อนร่วมห้องของเขาก็ใช้เงินเพื่อที่จะใช้คอมพิวเตอร์ทำการวิจัยออนไลน์
When it came to computers, Qin Guan could not stop Liu Xiaoyang’s craze
เมื่อมาถึงเครื่องคอมพิวเตอร์ Qin Guan ไม่สามารถหยุดความนิยมของ Liu Xiaoyang ได้
The young boy did not want to buy a popular brand either
เด็กหนุ่มไม่อยากซื้อแบรนด์ที่เป็นที่นิยมอย่างใดอย่างหนึ่ง
Instead, he bought the most expensive one with the best gaming keyboard
แต่เขาซื้อที่แพงที่สุดด้วยคีย์บอร์ดเกมที่ดีที่สุด
There was even an extra memory bank in it
มีธนาคารหน่วยความจำเพิ่มเติมอยู่ในนั้น
Qin Guan really wanted to tell Liu Xiaoyang, “This computer will be outdated in a year
ฉินกวนอยากจะบอกกับหลิวเซ่ยหยางว่า "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้จะล้าสมัยในหนึ่งปี
A memory bank’s capacity is only 64 MB now
หน่วยความจำของธนาคารมีขนาดเพียง 64 MB
Do you know how fast computers are developing? By that time, you’ll hate yourself
คุณรู้หรือไม่ว่าคอมพิวเตอร์มีการพัฒนาอย่างรวดเร็วเพียงใด?
” Liu Xiaoyang did not care about that, though
"Liu Xiaoyang ไม่ได้สนใจเรื่องนี้หรอก
After several rounds of selecting, he finally picked a computer that cost more than 9,000 yuan
หลังจากผ่านไปหลายรอบในที่สุดเขาก็เลือกใช้คอมพิวเตอร์ที่มีราคาแพงกว่า 9,000 หยวน
Liu Xiaoyang paid the 9,000 and the other boys shared the rest of the cost
Liu Xiaoyang จ่ายเงิน 9,000 และเด็กชายคนอื่น ๆ จ่ายเงินส่วนที่เหลือ
Liu Xiaoyang was still quite satisfied
Liu Xiaoyang ยังคงพอใจมาก
“Look at the mouse pad! It’s limited edition!” “Please, man
"มองแผ่นรองเมาส์!
The shop owner gave it to you as a gift and told you it was limited edition
เจ้าของร้านค้ามอบของขวัญให้คุณและบอกว่าเป็นฉบับ จำกัด
How could you even buy that?” “Look at the laptop bag
คุณสามารถซื้อได้อย่างไร "" มองไปที่กระเป๋าแล็ปท็อป
It’s free!” “Gee, you bought a desktop! The shop owner just gave you a laptop bag so you would buy a laptop in the future!” Ignoring Qin Guan’s facial expressions, the boys excitedly carried the computer to their dorm and installed it together
ได้ฟรี! "" จี๊บคุณซื้อเดสก์ท็อป!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments