I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 82

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 408 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 82 Chapter 82: An Honourable Sophomore Translator: Lan  Editor: Efydatia   One hundred, two hundred
บทที่ 82 บทที่ 82: นักเศรษฐศาสตร์ชั้นปีที่มีเกียรติ: ลันเอดิเตอร์: Efydatia หนึ่งร้อยสองร้อย
Qin Guan counted the bills by spitting on his fingers
ฉินกวนนับค่าด้วยการพ่นบนนิ้วมือ
My fingers are too dry, I might as well wet them with my spit
นิ้วของฉันแห้งเกินไปฉันอาจเปียกชุ่มด้วยน้ำลายของฉัน
Six thousand nine hundred, seven thousand
หกพันเก้าร้อยเจ็ดพัน
Seven thousand? Why seven thousand? One hundred, two hundred
เจ็ดพัน?
It was seven thousand! Qin Guan counted the bills again
มันเจ็ดหมื่น!
  It should have been 10,000 yuan
น่าจะเป็น 10,000 หยวน
Why did I only get 7,000? He suddenly recalled Sister Xue's expression when she had handed him the envelope
ทำไมฉันถึงได้แค่ 7,000?
She had looked satisfied to him
เธอดูพอใจกับเขา
Right, she must have felt great about taking 3,000 yuan for handling fees!   Several days ago, Qin Guan had generously given Sister Xue 600 yuan
ใช่เธอต้องรู้สึกดีมากที่ได้รับเงิน 3,000 หยวน!
At the time, he had said that it was handling money, but Sister Xue had said it was charity
ในเวลานั้นเขาบอกว่ากำลังจัดการเงิน แต่น้องสาว Xue บอกว่าเป็นองค์กรการกุศล
  So 600 yuan was charity, yet 3,000 yuan was not? That exploiting Sister Xue! Crying, Qin Guan fell on his bed
600 หยวนเป็นกุศล แต่ 3,000 หยวนไม่ได้?
3,000 yuan were gone! His fate was decided
หยวน 3,000 หยวน!
Forget it
ลืมมันไป
I'll just cry myself to sleep
ฉันจะร้องไห้ให้หลับ
  The new term began in autumn
คำใหม่เริ่มขึ้นในฤดูใบไม้ร่วง
Cherishing their dreams, young boys and girls stepped onto the campus of the colleges they wanted to attend
ความฝันของเด็กหนุ่มและเด็กหญิงทั้งสองก็ก้าวเข้าสู่วิทยาเขตของวิทยาลัยที่พวกเขาต้องการเข้าร่วม
The bustling crowd and the parents coming in in great numbers had no influence on Qin Guan, who had been defrauded by his roommates
ฝูงชนคึกคักและพ่อแม่ที่เข้ามาในจำนวนมากไม่ได้มีอิทธิพลต่อ Qin Guan ที่ได้รับ defrauded โดยเพื่อนร่วมห้องของเขา
  The day after the competition, his roommates had returned to college, fighting with each other
วันรุ่งขึ้นหลังจากการแข่งขันเพื่อนร่วมห้องของเขาได้กลับไปที่วิทยาลัยการต่อสู้กับแต่ละอื่น ๆ
As an honorable cadre of the Students Union, Ye Dong's priority was looking after his roommates
ในฐานะที่เป็นกลุ่มผู้มีเกียรติของ Union Student, Ye Dong ได้ให้ความสำคัญกับการได้ดูแลเพื่อนร่วมห้องของเขา
  What should the Students Union do to strengthen the brilliant image of our university and provide freshmen with better services? Please shout with me! Serve the people!   At the end of the summer, amid intense heat, Qin Guan was forced by Ye Dong to pick up freshmen from the railway station
สหภาพนักศึกษาควรทำอย่างไรเพื่อเสริมสร้างภาพลักษณ์ที่ยอดเยี่ยมของมหาวิทยาลัยของเราและให้บริการนักศึกษาที่ดียิ่งขึ้น?
It was an honorable, but tedious task
มันเป็นงานที่น่ายกย่อง แต่น่าเบื่อ
  If he had been assigned to guide freshmen around the campus or serve at the reception, Qin Guan wouldn't have complained
ถ้าเขาได้รับมอบหมายให้เป็นผู้แนะนำนักศึกษาใหม่ในวิทยาเขตหรือให้บริการที่แผนกต้อนรับส่วนหน้า Qin Guan จะไม่บ่น
Sending him to the Capital Railway Station to pick up freshmen was senior oppression though
การส่งเขาไปที่สถานีรถไฟแคปิตอลเพื่อรับนักศึกษาเป็นเรื่องการกดขี่ข่มเหงในวัยสูงอายุ
Their ulterior motive was to prevent Qin Guan from attracting all the junior female students with his charm
แรงจูงใจที่ซ่อนอยู่ของพวกเขาคือการป้องกันไม่ให้ Qin Guan ดึงดูดนักเรียนหญิงชั้นมัธยมศึกษาตอนต้นด้วยเสน่ห์ของเขา
As a result, he was assigned the most time-consuming, painstaking task
เป็นผลให้เขาได้รับมอบหมายงานที่ต้องใช้เวลามากและเอาใจใส่
  Three days before the new term began, there had to be staff at the reception of the railway station 24 hours a day
สามวันก่อนระยะเวลาใหม่เริ่มมีเจ้าหน้าที่ที่แผนกต้อนรับของสถานีรถไฟ 24 ชั่วโมงทุกวัน
Several groups of students and tutors were on duty on eight-hour shifts
มีกลุ่มนักเรียนและครูสอนพิเศษอยู่หลายคนทำงานเป็นกะเวลา 8 ชั่วโมง
  Qin Guan was in charge of the morning shift, when the workload was the heaviest
Qin Guan รับผิดชอบการเปลี่ยนยามเช้าเมื่อปริมาณงานหนักที่สุด
He and Wang Lei were in the same group
เขาและวังเหลียงอยู่ในกลุ่มเดียวกัน
His eldest brother was fascinated by paperwork
พี่ชายคนโตของเขาหลงใหลในเอกสาร
  They wore their student uniforms to impress the parents and promote the image of the college, as well as the beauty of the city
พวกเขาสวมชุดนักเรียนของพวกเขาเพื่อสร้างความประทับใจให้กับผู้ปกครองและส่งเสริมภาพลักษณ์ของวิทยาลัยรวมถึงความสวยงามของเมือง
This creative idea had been the principal's, who had remembered that a batch of school uniforms had been made
ความคิดสร้างสรรค์นี้เป็นหลักของผู้ที่จำได้ว่าชุดนักเรียนชุดได้รับการทำ
He had asked Secretary Liu to find the uniforms and use them to promote the image of the university
เขาถามเลขานุการหลิวเพื่อหาเครื่องแบบและใช้พวกเขาเพื่อส่งเสริมภาพลักษณ์ของมหาวิทยาลัย
  Following the principal's directions, Secretary Liu along with Grandpa Zhang, the inventory keeper, had taken the stock out
ตามคำแนะนำของหัวหน้าเลขานุการหลิวพร้อมกับคุณปู่จางผู้ดูแลสินค้าคงคลังได้นำสต็อกออก
The students of the Public Relations Department had almost collapsed under the weight of the uniforms
นักเรียนของกรมประชาสัมพันธ์ได้ทรุดตัวลงเกือบภายใต้น้ำหนักเครื่องแบบ
  The fashionable royal blue khaki pants, white long-sleeved shirts and warrior shoes gave off an honorable 1960s vibe
กางเกงสีกากีสีฟ้าราชวงศ์ที่ทันสมัยเสื้อเชิ้ตแขนยาวสีขาวและรองเท้านักรบก็ให้ความรู้สึกราวกับยุค 60
  They also wore red scarves on their chests
พวกเขายังสวมผ้าพันคอสีแดงบนทรวงอก
We love our hometown
เรารักบ้านเกิดของเรา
  As Qin Guan and Wang Lei left their dormitory in their uniforms, Liu Xiaoyang was laughing so hard that he fell on the floor
ขณะที่ฉินและวังเหลียงออกจากหอพักของพวกเขาในชุดเครื่องแบบของพวกเขา Liu Xiaoyang หัวเราะอย่างหนักจนทำให้เขาล้มลงบนพื้น
The two of them reminded him of Xiao Ming and Xiao Hua [1]
ทั้งสองคนเตือนเขาถึงเสี่ยวหมิงและเสี่ยวหัว [1]
Surrounded by the students of the whole dormitory, the two fellow martyrs got on a shuttle bus headed for the Capital Railway Station
เพื่อนบ้านสองคนเสียชีวิตบนรถรับส่งไปที่สถานีรถไฟแคปิตอล
  Several shuttle buses were carrying freshmen between the college and the railway station
รถบัสรับส่งหลายคนได้รับนักศึกษาใหม่ระหว่างวิทยาลัยและสถานีรถไฟ
Qin Guan and Wang Lei had been assigned to help the tutors
Qin Guan และ Wang Lei ได้รับมอบหมายให้ช่วยสอน
  When they arrived at the reception, the students there were busy with work
เมื่อพวกเขามาถึงแผนกต้อนรับนักศึกษาต่างยุ่งกับงาน
The students in charge of guidance were running around sweating, and those holding the poster of the university felt like they would suffer from varicose veins
นักเรียนที่ดูแลเรื่องคำแนะนำกำลังวิ่งไปรอบ ๆ เหงื่อและผู้ที่ถือโปสเตอร์ของมหาวิทยาลัยรู้สึกว่าพวกเขาจะประสบกับหลอดเลือดดำโป่งขด
They let out a relieved sigh when they saw the assistants arrive
พวกเขารีบถอนหายใจเมื่อเห็นผู้ช่วยเข้ามา
We are exhausted from work! The seniors, who were carrying luggage for younger girls on campus were smiling to themselves
เราเหนื่อยจากการทำงาน!
Don't make the same mistake we did
อย่าทำผิดแบบเดียวกับที่เราทำ
As sophomores, we were exploited by seniors, so now we're playing the same trick on sophomores ourselves
ในฐานะ sophomores เราใช้ประโยชน์จากผู้สูงอายุดังนั้นตอนนี้เรากำลังเล่นกลวิธีเดียวกันกับตัวเองในปี sophomores
You might think yourself a prince, but we have our own way of defeating you
คุณอาจคิดว่าตัวเองเป็นเจ้าชาย แต่เรามีวิธีของเราในการเอาชนะคุณ
We'll make you lose points before lovely girls and make a bad first impression
เราจะทำให้คุณเสียคะแนนก่อนที่สาว ๆ ที่น่ารักและสร้างความประทับใจครั้งแรกที่ไม่ดี
We sure love the principal
เรารักหลัก
That uniform does indeed harm one's appearance!   That's what the seniors were thinking, but they were bound to lose all hope when they saw Qin Guan
ชุดที่ไม่เป็นอันตรายต่อการปรากฏตัวของตัวเอง!
Reality was cruel, and Qin Guan's appearance was still unbeatable
ความเป็นจริงก็โหดร้ายและรูปลักษณ์ของฉินก็ยังไม่สามารถเอาชนะได้
Anyone wearing loose pants and a shabby shirt would have been reduced from an eight to a six
ใครก็ตามที่สวมกางเกงหลวมและเสื้อโทรมจะลดลงจากแปดถึงหก
However, Qin Guan had upgraded the uniform to an eight
อย่างไรก็ตาม Qin Guan ได้ปรับเครื่องแบบให้มีขนาดแปด
With his long legs and slim waist, Qin Guan was confident about his style
ด้วยขายาวและเอวที่บางเฉียบ Qin Guan มั่นใจเกี่ยวกับสไตล์ของเขา
The uniform looked casual on his body
เครื่องแบบดูสบาย ๆ บนร่างกายของเขา
  Qin Guan and Wang Lei carried a small table to the square to set up a simple reception desk by the entrance
Qin Guan และ Wang Lei นำตารางเล็ก ๆ มาที่จัตุรัสเพื่อสร้างแผนกต้อนรับส่วนหน้าที่เรียบง่ายทางเข้า
Some people who had been squatting there stood up and walked over
บางคนที่เคยนั่งยอง ๆ ลุกขึ้นยืนและเดินผ่านไป
  "Hey, young man
"เฮ้ชายหนุ่ม
Do you know the rules here?" their leader asked Qin Guan
คุณรู้หรือไม่ว่ากฎนี้อยู่ที่นี่? "ผู้นำของพวกเขาถาม Qin Guan
  "What rules?" Qin Guan had no idea what he meant
"กฎอะไร?"
Is there a new policy in the railway station? Or is there a regulation for picking up freshmen?   "All small hotels have their own turf
มีนโยบายใหม่ในสถานีรถไฟหรือไม่?
Understand?"   "They seem like green hands
เข้าใจไหม "" พวกเขาดูเหมือนเป็นมือสีเขียว
Who sent you here without making sure you knew the rules first?"   "You were about to set up a table here
ใครส่งคุณมาที่นี่โดยไม่ต้องแน่ใจว่าคุณรู้กฎก่อน? "" คุณกำลังจะสร้างตารางที่นี่
Weren't you afraid you'd be caught by the administrative staff?"   "That's it! Go squat over there and learn something useful first
คุณไม่กลัวคุณจะถูกจับโดยเจ้าหน้าที่บริหารหรือไม่ "" นั่นแหล่ะ!
"   They had mistaken Qin Guan and Wang Lei for competition
"พวกเขาเข้าใจผิด Qin Guan และ Wang Lei สำหรับการแข่งขัน
Their uniforms made them look like hotel idlers looking for customers
เครื่องแบบของพวกเขาทำให้พวกเขามีลักษณะเหมือนโรงแรม idlers กำลังมองหาลูกค้า
Qin Guan had failed to notice that about his appearance
Qin Guan ไม่ได้สังเกตเห็นว่าเกี่ยวกับรูปร่างหน้าตาของเขา
Actually, if they had been at the railway station looking for customers, they would have dressed neatly
อันที่จริงถ้าพวกเขาไปที่สถานีรถไฟเพื่อหาลูกค้าพวกเขาก็จะแต่งตัวเรียบร้อย
  It was nonsense that beautiful people looked beautiful even in trash bags
เป็นเรื่องไร้สาระที่คนสวยดูสวยงามแม้ในถุงขยะ
People had to pay attention to their looks
คนต้องใส่ใจกับรูปลักษณ์ของพวกเขา
The men were trying to persuade them kind-heartedly, when Wang Lei silently took out a large plate with the college's name on it and set it on the table
ชายคนนั้นพยายามที่จะชักจูงให้พวกเขาใจดีเมื่อวังลี๋เอาแผ่นจานขนาดใหญ่ที่มีชื่อของวิทยาลัยมาวางไว้บนโต๊ะ
Notes [1] Two fictional characters often appearing in middle school textbooks
Notes / หมายเหตุ [1] ตัวละครสองตัวมักปรากฏในตำราโรงเรียนมัธยม
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments