I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 109

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 439 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 109: Picked by the Designer The models were going in and out at high speed
บทที่ 109: เลือกโดยผู้ออกแบบโมเดลกำลังเข้าและออกด้วยความเร็วสูง
Not long after, Ouyang Fen arranged his clothes, cast a provoking look at Qin Guan, and entered the door confidently with his paperwork
ไม่นานหลังจากที่ Ouyang Fen จัดเสื้อผ้าของเขาโยนมุมมองที่เร้าใจที่ Qin Guan และเดินเข้าไปในประตูอย่างมั่นใจกับเอกสารของเขา
Three minutes passed
สามนาทีผ่านไป
Four minutes
สี่นาที
Ou Qiang was scratching his ears and cheeks in embarrassment on the couch, afraid that his brother would behave like an idiot during the interview
Ou Qiang กำลังเกาหูและแก้มด้วยความละอายบนโซฟากลัวว่าพี่ชายจะทำตัวเหมือนคนงี่เง่าในระหว่างการสัมภาษณ์
Suddenly, Ouyang Fen walked out with a smile
ทันใดนั้น Ouyang Fen เดินออกมาพร้อมกับรอยยิ้ม
He walked straight up to the couch Qin Guan was sitting on and sat right next to him
เขาเดินตรงไปที่ที่นอน Qin Guan นั่งและนั่งถัดจากเขา
Shaking his legs off proudly, he tried to provoke Qin Guan, "Alas! I wonder why the designer was so satisfied with me
เขย่าขาออกจากความภาคภูมิใจเขาพยายามชักชวน Qin Guan ว่า "อนิจจาข้าสงสัยว่าทำไมนักออกแบบพอใจกับฉันมาก
He asked me to walk one more round and wanted to know lots of details about me
เขาขอให้ฉันเดินอีกรอบและอยากรู้รายละเอียดเกี่ยวกับฉัน
" "Surely, I passed the interview
"" แน่นอนฉันผ่านการสัมภาษณ์
The main show must depend on the designer's taste
การแสดงหลักต้องขึ้นอยู่กับรสนิยมของนักออกแบบ
" "I thought he looked exhausted
"" ฉันคิดว่าเขาดูเหนื่อยล้า
He is busy with both design work and the interviews
เขายุ่งกับการออกแบบและการสัมภาษณ์
It must be painstaking work for him
มันต้องเป็นงานที่ขยันขันแข็งสำหรับเขา
" "I wanted to suggest that he finishes the interviews as soon as he finds a suitable model for the main show
"" ฉันอยากจะแนะนำว่าเขาจะจบบทสัมภาษณ์ทันทีที่เขาพบรูปแบบที่เหมาะสมสำหรับการแสดงหลัก
Otherwise, it'd be a waste of his time
มิฉะนั้นก็จะเสียเวลาของเขา
" Fang Yanyu, the designer, was indeed quite tired
"Fang Yanyu นักออกแบบรู้สึกเหนื่อยมาก
He had worked overnight twice
เขาทำงานค้างคืนสองครั้ง
That day he had to select the model for the main show, but all his plans had been disrupted by the boss
วันนั้นเขาต้องเลือกรูปแบบการแสดงหลัก แต่แผนการทั้งหมดของเขาได้ถูกทำลายโดยเจ้านาย
Originally, Fang Yanyu had planned on hiring Liu Bin, a domestic A level model
ในขั้นต้นฝาง Yanyu ได้วางแผนจ้าง Liu Bin ซึ่งเป็นแบบจำลองระดับ A ในประเทศ
The changes in the schedule had ruined that plan though, and Liu Bin had had to quit the show
การเปลี่ยนแปลงตารางงานทำให้เจ๊งแผนดังกล่าวแม้ว่า Liu Bin จะต้องลาออกจากการแสดงก็ตาม
The designer had called several agents, only to find that his favorite models were abroad or couldn’t fit the show into their schedules
นักออกแบบได้เรียกร้องให้ตัวแทนหลายคนพบว่ารูปแบบที่เขาโปรดปรานอยู่ในต่างประเทศหรือไม่สามารถแสดงในตารางของพวกเขาได้
He couldn’t do anything but select another model for the main show
เขาไม่สามารถทำอะไรนอกจากเลือกรูปแบบอื่นสำหรับการแสดงหลัก
Fang had just chosen Ouyang Fen as an alternative
ฝางเพิ่งเลือกโอยหยางเฟนเป็นอีกทางเลือกหนึ่ง
The concept of the fall collection was martial arts, and the main colors were blue and silver-grey
แนวความคิดของคอลเลกชันฤดูใบไม้ร่วงคือศิลปะการต่อสู้และสีหลักคือสีฟ้าและสีเงินเทา
It was not as depressing as traditional western costumes, and the outfits had been adjusted to the formal image of the SS Group
มันไม่ได้เป็นที่น่าตกใจเป็นเครื่องแต่งกายแบบตะวันตกแบบดั้งเดิมและชุดได้รับการปรับภาพอย่างเป็นทางการของกลุ่มเอสเอส
Therefore, the type of models the designer wanted to hire would be young, experienced and agile
ดังนั้นประเภทของรูปแบบที่นักออกแบบต้องการจะจ้างหนุ่มสาวที่มีประสบการณ์และคล่องตัว
Massaging his bloated forehead, Fang Yanyu gestured for his assistant to call in the next model
นวดหน้าผากป่องของเขา Fang Yanyu gestured สำหรับผู้ช่วยของเขาในการโทรในรูปแบบต่อไป
After everyone else had been interviewed, it was finally Qin Guan’s turn
หลังจากที่คนอื่นได้รับการสัมภาษณ์แล้วก็มาถึงตอนที่ Qin Guan
(He had no choice, as he had arrived last
(เขาไม่มีทางเลือกขณะที่เขามาถึงครั้งสุดท้าย
)Fang Yanyu looked up tiredly when Qin Guan walked in
) Fang Yanyu เงยหน้าขึ้นอย่างอ่อนเพลียเมื่อ Qin Guan เดินเข้ามา
Suddenly, he cheered up like a snowball had been stuck into his collar in the chilling winter
ทันใดนั้นเขาก็เชียร์ขึ้นเหมือนก้อนหิมะที่ติดอยู่ในคอของเขาในฤดูหนาวที่หนาวเหน็บ
In his experience, the last model had been blessed with a figure every designer dreamed of
จากประสบการณ์ของเขารูปแบบสุดท้ายได้รับความสุขกับรูปนักออกแบบทุกคนที่ฝันถึง
He could be considered the perfect clothing model
เขาอาจถูกมองว่าเป็นแบบจำลองเสื้อผ้าที่สมบูรณ์แบบ
The designer skipped reading Qin Guan's paperwork
นักออกแบบข้ามการอ่านเอกสารของ Qin Guan
Pointing to a place marked with a cross, he ordered, "Stand at the centre!" Then he picked up a measuring tape from the table
ชี้ไปยังสถานที่ที่ทำเครื่องหมายไว้ด้วยไม้กางเขนเขาสั่ง "ยืนตรงกลาง!"
Qin Guan remained silent in the presence of the serious designer and did as he was told
ฉินกวนยังคงเงียบอยู่ต่อหน้านักออกแบบที่จริงจังและทำตามที่ได้รับแจ้ง
Fang Yanyu measured Qin Guan's height personally, from his bare feet to his head
ฝาง Yanyu วัดความสูงของ Qin Guan ส่วนตัวจากเท้าที่เปลือยเปล่าของเขาที่ศีรษะของเขา
186
186
65 centimeters
65 เซนติเมตร
Perfect! Fang wrote it down on his notebook and let out a long breath
ที่สมบูรณ์แบบ!
Sitting back down on his chair, he said, "Walk around!" Qin Guan nodded obediently and walked to the other end of the room
นั่งกลับลงบนเก้าอี้ของเขาเขากล่าวว่า "เดินไปรอบ ๆ !"
Looking up slightly, he suddenly went into T show mode
มองขึ้นเล็กน้อยเขาก็เดินเข้าไปในโหมดการแสดงที
Following the rhythm in his mind, he walked up to Fang Yanyu at an appropriate speed
ตามจังหวะในใจของเขาเขาเดินขึ้นไปที่ Fang Yanyu ด้วยความเร็วที่เหมาะสม
At the standard position of the T stage, he took a pose
ในตำแหน่งมาตรฐานของเวที T เขาหยิบท่าทาง
Then, putting his hand in an invisible western-style pocket, he turned around handsomely to finish the walk
จากนั้นก็ใส่มือของเขาลงในกระเป๋าแบบตะวันตกที่มองไม่เห็นได้เขาหันไปรอบ ๆ เพื่อเดินเล่น
Fang Yanyu was so tired that he thought he was hallucinating as Qin Guan passed by him
Fang Yanyu เหนื่อยมากจนคิดว่าเขากำลังทำตัวเป็นภาพหลอนขณะที่ Qin Guan เดินผ่านเขาไป
Qin Guan made a wonderful T show in the small studio, wearing the new SS western clothes
Qin Guan แสดงรายการ T ที่ยอดเยี่ยมในสตูดิโอขนาดเล็กสวมชุดใหม่ของ SS ตะวันตก
The lower hem of his featured outfit flashed before Fang’s eyes
ชุดชั้นในที่ลดลงของชุดที่โดดเด่นของเขากระพริบก่อนดวงตาของฝาง
It was a dreamy scene in his mind
มันเป็นฉากที่น่าฝันในใจของเขา
Fang Yanyu didn't return to reality until Qin Guan bowed before him at the other end of the room
Fang Yanyu ไม่ได้กลับมาสู่ความเป็นจริงจนกระทั่ง Qin Guan โค้งคำนับต่อหน้าเขาในตอนท้ายของห้อง
He was only wearing an ordinary hoodie
เขาสวมชุดธรรมดาเท่านั้น
Pursing his slightly quivering lips in excitement, Fang waved at Qin Guan, who walked over obediently
แวบเข้าที่ริมฝีปากเล็กน้อยสั่นระริกในความตื่นเต้น Fang โบกมือให้กับ Qin Guan ซึ่งเดินผ่านไปอย่างโอ้อวด
Fang Yanyu narrowed his eyes and scanned Qin Guan's waist and shoulders, measuring them with his fingers
Fang Yanyu แคบดวงตาของเขาและสแกนเอวและไหล่ของ Qin Guan วัดนิ้วด้วยนิ้วมือ
Then he took a half-completed outfit from a mould and handed it to Qin Guan
จากนั้นเขาก็หยิบชุดที่แต่งแล้วเสร็จครึ่งหนึ่งจากแบบพิมพ์และส่งมอบให้กับ Qin Guan
"Just put it on and make another round
"เพียงแค่ใส่มันและทำอีกรอบ
"Qin Guan carried the clothes on his shoulder with one hand and made another round, starting from the innermost corner of the room
"Qin Guan เอาเสื้อผ้าใส่ไว้บนไหล่ของเขาด้วยมือข้างหนึ่งและทำอีกรอบโดยเริ่มต้นจากมุมด้านในสุดของห้อง
With his straight, long legs, the western-style clothes on his shoulder, and his hands in his pockets, Qin Guan walked to the turning point of the stage and took a standard pose
กับขายาวตรงของเขาเสื้อผ้าสไตล์ตะวันตกบนไหล่ของเขาและมือของเขาในกระเป๋าของเขา Qin Guan เดินไปจุดเปลี่ยนของเวทีและเอามาตรฐานก่อให้เกิด
Then he took the outfit from his shoulder and put it on his arm randomly
จากนั้นเขาก็หยิบชุดนี้จากไหล่ของเขาและวางแขนไว้อย่างสุ่ม
He looked like an elite businessman who had just gotten off work
เขาดูเหมือนนักธุรกิจชั้นยอดที่เพิ่งเลิกงาน
Cheering up from the tiredness of the daytime routine, he seemed to be waiting for an unexpected romantic affair in the quiet night
การเชียร์ขึ้นจากความเมื่อยล้าของกิจวัตรประจำวันดูเหมือนว่าเขาจะรอให้เรื่องโรแมนติคที่คาดไม่ถึงในคืนที่เงียบสงบ
Fang patted his legs forcefully in excitement
ฝางสะบัดเท้าอย่างแรงในความตื่นเต้น
The pain suppressed the smile on his lips
ความเจ็บปวดระงับรอยยิ้มบนริมฝีปากของเขา
It's too dangerous
มันอันตรายเกินไป
I’m a veteran, yet I nearly got carried away by that green hand
ฉันเป็นทหารผ่านศึก แต่ฉันเกือบจะได้ดำเนินการไปด้วยมือสีเขียวที่
He picked up Qin Guan's file, drew a big circle, and wrote "main" on it
เขาหยิบแฟ้มของ Qin Guan ดึงวงกลมขนาดใหญ่และเขียนว่า "main" ในนั้น
Placing it on the thin pile of documents, he exhaled in relief
วางไว้บนกองเอกสารบางเขาหายใจออกด้วยความโล่งอก
When Qin Guan finished his performance, Fang Yanyu told him softly, "That's all for today
เมื่อ Qin Guan เสร็จสิ้นการแสดงของเขา Fang Yanyu บอกเขาเบา ๆ ว่า "ทุกอย่างสำหรับวันนี้
Could you please call my assistant in? I’ll leave the rest to him
คุณช่วยติดต่อผู้ช่วยของฉันได้ไหม?
"Qin Guan nodded and did as he was told
"Qin Guan พยักหน้าและทำตามที่เขาบอก
Then he returned to his seat
จากนั้นเขาก็กลับไปที่ที่นั่งของเขา
By that time, Ouyang Fen had already been sneered at by Sister Xue twice
เมื่อถึงเวลานั้น Ouyang Fen ได้รับการเยาะเย้ยโดยน้องสาว Xue สองครั้ง
When Qin Guan had spent three minutes in the chamber, Sister Xue had found Ouyang Fen, who had been showing off like a peacock, and started taunting him
เมื่อ Qin Guan ใช้เวลาสามนาทีในห้องนี้น้องสาว Xue ได้พบ Ouyang Fen ผู้ซึ่งแสดงออกเหมือนนกยูงและเริ่มล้อเลียนเขา
Using her hand as a fan, she’d chatted with Ou Qiang, pretending to blame Qin Guan, "Alas, there are too many people here, and the air doesn't circulate
ใช้มือของเธอเป็นแฟนเธอคุยกับ Ou Qiang แกล้งทำเป็นว่า Qin Guan "อนิจจามีคนอยู่ที่นี่มากเกินไปและอากาศไม่หมุนเวียน
My Qin Guan is not a considerate boy
Qin Guan ไม่ใช่เด็กที่มีน้ำใจ
He shows no sympathy for his agent
เขาแสดงความเห็นอกเห็นใจสำหรับตัวแทนของเขา
He has stayed too long in that room
เขาอยู่ในห้องนั้นนานเกินไป
Even if the designer is interested in him, he shouldn’t have been chatting with him for so long
แม้ว่านักออกแบบจะสนใจเขา แต่เขาก็ไม่ควรจะคุยกับเขามานาน
"
"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments