I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 115

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 409 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 115: A Strong Look is Power "Maybe it just looks good on the model
บทที่ 115: ภาพลักษณ์ที่แข็งแกร่งคือพลัง "บางทีมันอาจดูดีในแบบนี้
It might look unflattering on a customer's figure
อาจดูไม่ยกยอต่อตัวเลขของลูกค้า
" That dealer was the intellectual type
"ตัวแทนจำหน่ายนั้นเป็นประเภททางปัญญา
"As long as the customers like it, it’ll be okay
"ตราบใดที่ลูกค้าชอบมันก็จะเป็นไร
That suit could attract attention even on a plastic mannequin
ชุดสูทที่ดึงดูดความสนใจได้แม้จะเป็นนางแบบพลาสติก
Customers will enter the shops
ลูกค้าจะเข้าร้านค้า
" That dealer was the realistic type
"ตัวแทนจำหน่ายนั้นเป็นประเภทที่เหมือนจริง
"Wow! He is definitely a green hand
"เขาเป็นมือสีเขียวจริงๆ
He’s so handsome! God! He is like a shelf for clothes
เขาหล่อมาก!
I’ll order the maximum amount to give it a try
ฉันจะสั่งซื้อจำนวนเงินสูงสุดที่จะลอง
" Is that what you call a try? The female dealer was the hyperbolic type
"เป็นสิ่งที่คุณเรียกลองไหมตัวแทนจำหน่ายหญิงเป็นประเภทที่เกินความจริง
The rest of the dealers were speechless
ส่วนที่เหลือไม่พูด
We shouldn't be influenced by such a model
เราไม่ควรได้รับอิทธิพลจากแบบจำลองดังกล่าว
Yet they spontaneously ticked the larger amount rather than their previous estimation
ถึงแม้พวกเขาจะคาดเดาจำนวนที่มากขึ้นกว่าเดิม
Depending on his typical outfit (picture something superheroes wore in movies), Ouyang Fen took advantage of Qin Guan's leading position and got favorable comments from the dealers as well
ขึ้นอยู่กับเครื่องแต่งกายแบบฉบับของเขา (ภาพลักษณ์ฮีโร่ที่สวมในภาพยนตร์) Ouyang Fen ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งผู้นำของ Qin Guan และได้รับความเห็นชอบจากดีลเลอร์เช่นกัน
Integrity promoted sales
Integrity ส่งเสริมยอดขาย
Fang Yanyu was half-relaxed when Qin Guan returned backstage
Fang Yanyu ผ่อนคลายครึ่งหลังเมื่อ Qin Guan กลับมาที่เวที
It had been a perfect opening
มันเป็นช่องเปิดที่สมบูรณ์แบบ
Models came and went one by one as sweat ran on Fang’s palms
โมเดลก็เข้ามาทีละคนเมื่อเหงื่อวิ่งบนฝ่ามือของฝาง
The perfect end would depend on the final model
ปลายที่สมบูรณ์แบบจะขึ้นอยู่กับรุ่นสุดท้าย
He cast a glance at Shao Xiaobing, who smiled back confidently and politely
เขามองไปที่ Shao Xiaobing ผู้ยิ้มอย่างมั่นใจและสุภาพ
The model got on the stage as the timer backstage started to count down
โมเดลดังกล่าวได้ขึ้นเวทีขณะที่ผู้จับเวลาเริ่มนับถอยหลัง
"Attention! Five, four, three, two, one, up! " Shao Xiaobing got on the stage with the count
ห้า, สี่, สาม, สอง, หนึ่ง, ขึ้น! "Shao Xiaobing ได้ขึ้นไปบนเวทีด้วยการนับ
The lights made his eyes a little uncomfortable
ไฟทำให้ตาของเขาอึดอัดเล็กน้อย
He smiled smartly as he got up, his slender waist swaying to the rhythm
เขายิ้มอย่างชาญฉลาดขณะที่เขาลุกขึ้นเอวผอมเอวลงไปตามจังหวะ
He seemed to be walking on a cloud
ดูเหมือนเขาจะเดินบนเมฆ
He was as light as a feather
เขาดูอ่อนแอเหมือนขนนก
Everyone in the audience fixed their eyes on him until he disappeared backstage
ทุกคนในกลุ่มผู้ชมได้จดจ่อกับเขาจนกว่าเขาจะหายตัวไปหลังเวที
Before they could decide on a suitable adjective for him, the designer had gotten on the stage, holding the hand of the main show model
ก่อนที่พวกเขาจะตัดสินใจเลือกคำคุณศัพท์ที่เหมาะสมสำหรับเขานักออกแบบได้ขึ้นเวทีแล้วจับมือรูปแบบการแสดงหลัก
The other models got on the stage one by one, clustering behind the designer and leaving the shiniest part of the stage to the backroom hero
รุ่นอื่น ๆ ได้ขึ้นไปบนเวทีทีละฉากการจัดกลุ่มหลังนักออกแบบและออกจากส่วนที่สุกใสของเวทีไปยังฮีโร่ลับๆ
All the attending dealers and media representatives applauded, signalling the end of the fall collection show of the SS Group
ตัวแทนจำหน่ายและผู้แทนสื่อมวลชนทั้งหมดได้เข้ารับการยกย่องชื่นชมการส่งสัญญาณถึงจุดจบของการจัดงาน Fall Collection ของกลุ่มเอสเอสกรุ๊ป
Journalists went to interview the designers, and the dealers stayed behind to discuss their affairs with the SS Group
นักข่าวไปสัมภาษณ์นักออกแบบและตัวแทนจำหน่ายก็อยู่เบื้องหลังเพื่อหารือเกี่ยวกับกิจการของพวกเขากับกลุ่มเอสเอส
One of them breached the topic first, "What did you think of the final outfit?" "Huh? Do you mean the first one? We have already discussed it
หนึ่งในนั้นเคยละเมิดหัวข้อก่อนว่า "คุณคิดอย่างไรกับชุดสุดท้าย?"
" The other dealer sounded doubtful
ตัวแทนจำหน่ายรายอื่น ๆ ฟังดูน่าสงสัย
"Are you a green hand? The featured outfit is the final one
"คุณเป็นมือสีเขียวหรือไม่ชุดที่โดดเด่นเป็นชุดสุดท้าย
The final model is the main show model
รุ่นสุดท้ายเป็นรูปแบบการแสดงหลัก
" "Yes, he should be
"" ใช่เขาควรจะเป็น
I know him
ฉันรู้จักเขา
He’s Shao Xiaobing, a rising Vogue model
เขาคือ Shao Xiaobing ซึ่งเป็นแบบอย่างของ Vogue
" Those dealers were veterans
"ตัวแทนจำหน่ายเหล่านั้นเป็นทหารผ่านศึก
"It was a traditional suit with creative details
"มันเป็นชุดสูทแบบดั้งเดิมที่มีรายละเอียดที่สร้างสรรค์
It should do well in the market
ควรทำดีในตลาด
" "But why was there something off about it? It was a little light
"" แต่ทำไมถึงมีเรื่องอะไรบ้าง?
It should have given off a sense of capability and experience
ควรได้ให้ความรู้สึกของความสามารถและประสบการณ์
" "Yes, it was too loose on him
"" ใช่มันหลวมเกินไปกับเขา
Most people could wear that suit
คนส่วนใหญ่สามารถใส่สูทได้
" "Yes, that's why it seemed strange
"" ใช่นั่นเป็นเหตุผลที่มันดูแปลก ๆ
It might be popular though
อาจเป็นที่นิยมแม้ว่า
" They had not reached a decision after their discussion
"พวกเขาไม่ได้ตัดสินใจหลังจากการสนทนาของพวกเขา
Their pencils were still hovering above the options
ดินสอของพวกเขายังคงลอยอยู่เหนือตัวเลือก
Backstage, all the models were waiting in line outside the fitting rooms
หลังเวทีทุกรุ่นรออยู่ในแนวนอกห้องที่เหมาะสม
The first one to use the room had to be the most famous model
คนแรกที่ใช้ห้องนี้ต้องเป็นแบบที่มีชื่อเสียงที่สุด
In this particular show, it was Shao Xiaobing
ในรายการพิเศษนี้คือ Shao Xiaobing
When he came out, he smiled at the waiting models
เมื่อเขาออกมาเขายิ้มให้กับรูปแบบการรอคอย
"You worked really hard, everyone
"คุณทำงานหนักจริงๆทุกคน
I hope I’ll get the chance to collaborate with you again
ฉันหวังว่าฉันจะได้มีโอกาสทำงานร่วมกับคุณอีกครั้ง
" The other models were glad
"รุ่นอื่น ๆ ก็ดีใจ
Their senior was a kind person
อาวุโสของพวกเขาเป็นคนใจดี
He was polite to them, even though they were mere nobodies
เขาสุภาพกับพวกเขาแม้ว่าพวกเขาจะเป็นเพียงคนเดียว
They all replied, "You are welcome, Brother Shao
พวกเขาตอบว่า "คุณยินดีที่บราเดอร์เชา
It's us who troubled you
เป็นพวกเราที่ทำให้คุณลำบาก
" "Yes, that's right
" "ถูกต้องเลย
" Shao waved to their sincere smiling faces and left
"Shao โบกมือให้ใบหน้าที่ยิ้มแย้มแจ่มใสและทิ้งไว้
He might have gone away, but his charm was still lingering around
เขาอาจจะหายตัวไป แต่เสน่ห์ของเขายังคงเร่ร่อนไปเรื่อย ๆ
He had made an extremely good impression on everyone
เขาประทับใจกับทุกคนมาก
Time and again, they all shared with each other the pleasure of being appreciated by a senior model
ครั้งแล้วครั้งเล่าพวกเขาทุกคนได้แบ่งปันความสุขกับการได้รับความชื่นชมจากรุ่นอาวุโส
Qin Guan felt a little strange, but Ouyang Fen was expressionless
ฉินกวนรู้สึกแปลก ๆ แต่ Ouyang Fen ก็ไร้ความหมาย
He should have been as proud as a peacock, but Ouyang Fen was not a silly guy
เขาน่าจะเป็นเหมือนนกยูง แต่ Ouyang Fen ไม่ใช่คนโง่
He knew what Qin Guan was thinking about, and he was hesitant to express his feelings
เขารู้ดีว่า Qin Guan กำลังคิดอะไรอยู่และเขาลังเลที่จะแสดงความรู้สึกของเขา
"I know why you’re laughing at me
"ฉันรู้ว่าทำไมคุณถึงหัวเราะกับฉัน
Shao is a gentleman, but I’m too scared to get close to him
Shao เป็นสุภาพบุรุษ แต่ฉันกลัวที่จะเข้าใกล้เขา
" Then he shivered
"แล้วเขาก็สั่น
"It's strange, but I can't make it any clearer
"มันแปลก แต่ฉันไม่สามารถทำให้มันชัดเจนขึ้น
" What an acute animal-like intuition! Sister Xue's eyebrows shot up
"สัญชาตญาณเหมือนสัตว์อย่างเฉียบพลัน! คิ้วของน้องสาว Xue ยิงขึ้น
Shao seems like the perfect man
Shao ดูเหมือนคนที่สมบูรณ์แบบ
If he wasn't kind, he would have been an evil person
ถ้าเขาไม่ใจดีเขาจะเป็นคนชั่วร้าย
Qin Guan is clever
Qin Guan ฉลาดมาก
I’ll take care of him
ฉันจะดูแลเขา
Ouyang Fen felt a little shy as he shared his innermost thoughts and feelings with Qin Guan
Ouyang Fen รู้สึกขี้อายเล็กน้อยขณะที่เขาแบ่งปันความคิดและความรู้สึกในสุดของเขากับ Qin Guan
By that time, Qin Guan had pulled his pants up to his thighs and entered the fitting room
เมื่อถึงเวลานั้นฉินกวนได้ดึงกางเกงของเขาขึ้นที่ต้นขาและเดินเข้าไปในห้องที่เหมาะสม
"Finally, it's my turn
"ในที่สุดก็ถึงฉัน
Whose suit is this? The legs are too short, and the bottom is flat
ชุดนี้เหมาะกับใคร?
Plus, the pants are too small for me
บวกกางเกงที่มีขนาดเล็กเกินไปสำหรับฉัน
My balls hurt, and people can see my underwear!" He wrenched his body around several times
ลูกของฉันเจ็บและทุกคนสามารถเห็นชุดชั้นในของฉัน! "เขา wrenched ร่างกายของเขารอบหลายต่อหลายครั้ง
The boat of friendship was turned over as blue veins popped on Ouyang's forehead
เรือของมิตรภาพถูกหันไปเป็นเส้นเลือดดำสีฟ้า popped บนหน้าผาก Ouyang ของ
I shouldn't be soft-hearted with Qin Guan! He’ll be my arch enemy for life! Everyone was finished, and the noisy backstage area grew quiet again
ฉันไม่ควรใจดีกับ Qin Guan!
All the scattered equipment was arranged in order, and the dealers handed their preliminary orders to the assistant
อุปกรณ์ทั้งหมดที่กระจัดกระจายถูกจัดเรียงตามลำดับและตัวแทนจำหน่ายส่งคำสั่งเบื้องต้นให้ผู้ช่วย
Fang Yanyu read the first orders and frowned at the difference between the opening and the main show
ฝาง Yanyu อ่านคำสั่งแรกและขมวดคิ้วกับข้อแตกต่างระหว่างการเปิดและการแสดงหลัก
As he touched the tired sockets between his fingers, he let out a long heavy sigh
ขณะที่เขาสัมผัสซ็อกเก็ตที่เหนื่อยล้วระหว่างนิ้วมือของเขาเขาก็ถอนหายใจยาว ๆ
Those were some unexpected statistics
สถิติที่ไม่คาดคิดบางอย่าง
The main show had had only half the order quantity of the opening show
รายการหลักมีเพียงครึ่งหนึ่งของปริมาณการสั่งซื้อของรายการเปิด
He had been prepared for the trial of the opening show orders, but the stakes had been placed on the main show
เขาได้เตรียมพร้อมสำหรับการทดลองใช้คำสั่งเปิดการแสดง แต่เงินเดิมพันถูกวางลงบนการแสดงหลัก
This result was unacceptable to him
ผลลัพธ์นี้ไม่สามารถยอมรับได้
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments