I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 124

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 430 | 2493 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 124 Chapter 124: A Mysterious First Glance Translator: Lan  Editor: Efydatia Qin Guan's outfit represented deep autumn, forming a connecting link between the previous and the following season
บทที่ 124 บทที่ 124: ลางร้ายแรกผู้แปล: บรรณาธิการลาน: ชุด Efydatia Qin Guan แสดงถึงฤดูใบไม้ร่วงที่ลึกลงไปสร้างความเชื่อมโยงระหว่างฤดูกาลก่อนหน้าและฤดูถัดไป
When Sister Xue observed the audience before the models got on the stage, she nearly got a heart attack
เมื่อน้องสาว Xue สังเกตเห็นผู้ชมก่อนที่นางแบบจะปรากฏตัวบนเวทีเธอเกือบจะเป็นโรคหัวใจวาย
Professor Li was sitting under the stage
ศาสตราจารย์ Li กำลังนั่งอยู่ใต้เวที
The chief editor of ELLE was beside her, and An Jing, a famous designer of the previous generation, was on her other side
หัวหน้าเอดิเตอร์ของ ELLE อยู่ข้างเธอและ An Jing ซึ่งเป็นนักออกแบบที่มีชื่อเสียงของรุ่นก่อน ๆ อยู่ในอีกด้านหนึ่งของเธอ
My god! The audience included every renowned domestic designer and media and fashion critic
พระเจ้า!
None of them were in the same world as Qin Guan
ไม่มีใครในโลกเดียวกับ Qin Guan
Only then did Sister Xue realize that all the models in the show were famous except Qin Guan
พี่สาวน้องสาว Xue รู้ว่านางแบบทั้งหมดในรายการมีชื่อเสียงเท่านั้นยกเว้น Qin Guan
That explained why everyone had been interested in Qin Guan backstage
ที่อธิบายว่าทำไมทุกคนมีความสนใจในเวที Qin Guan
People had tried to talk to him out of curiosity
ผู้คนพยายามจะพูดกับเขาด้วยความอยากรู้
Was he a relative of Xie Feng or a friend of someone else? The exclusive fashion show was a trial for the Milan Fashion Show, where Xie Feng had been the only Chinese designer to be invited
เขาเป็นญาติของ Xie Feng หรือเพื่อนของคนอื่นหรือไม่?
A small bird always stood out among a group of colorful tropical birds
นกตัวเล็ก ๆ มักจะโดดเด่นท่ามกลางกลุ่มนกหลากสีสันที่มีสีสันสดใส
Before anyone could think, the background music started playing
ก่อนที่ทุกคนจะคิดว่าเพลงพื้นหลังเริ่มเล่น
Sister Xue reminded Qin Guan seriously, "Watch and learn from the others
น้องสาว Xue เตือน Qin Guan อย่างจริงจังว่า "ดูและเรียนรู้จากคนอื่น ๆ
It would be beneficial for you
มันจะเป็นประโยชน์สำหรับคุณ
" Qin Guan looked down at his bare feet
Qin Guan มองลงมาที่เท้าเปล่าของเขา
It was cool to stand on the floor without shoes
เด็ดขาดที่จะยืนบนพื้นโดยไม่มีรองเท้า
The dressing assistant put two round golden bracelets on his arms and ankles
ผู้ช่วยแต่งกายใส่สร้อยข้อมือทองคำสองอันที่แขนและข้อเท้า
They all tinkled when he walked
พวกเขาทั้งหมดเคาะเมื่อเขาเดิน
  Cheered up, Qin Guan felt ready for his first formal fashion show
เฉินกวนรู้สึกสดชื่นขึ้นพร้อมกับการแสดงแฟชั่นอย่างเป็นทางการครั้งแรก
The side door opened, and Qin Guan’s bare feet trampled on the stage
ประตูด้านข้างเปิดออกและเท้าเปล่าของ Qin Guan เหยียบย่ำบนเวที
His toes moved unconsciously on the cool floor
เท้าของเขาเคลื่อนไปโดยไม่รู้ตัวบนพื้นเย็น
He pulled himself together and got on the T stage
เขาดึงตัวเองเข้าด้วยกันและขึ้นเวที T
Sister Xue was the most nervous
น้องสาว Xue เป็นคนประสาทมากที่สุด
Her blood vessels were close to exploding
หลอดเลือดของเธอใกล้จะระเบิดขึ้น
Qin Guan was worried for the first time in his life
Qin Guan กังวลเป็นครั้งแรกในชีวิต
Every hair on his body was standing on end
ผมทุกคนบนร่างกายของเขากำลังยืนอยู่ที่ปลาย
Every pore was open
รูขุมขนทุกรูขุมขน
Every cell was jumping around happily
ทุกเซลล์กระโดดไปรอบ ๆ อย่างมีความสุข
It seemed like he had been born for the shining stage
ดูเหมือนว่าเขาได้เกิดมาในเวทีที่สุกใส
He started walking on it, his golden bracelets tinkling to express the sorrow of the wind and the sand
เขาเริ่มเดินไปบนมันกำไลสีทองของเขาที่ส่ายไปส่ายมาเพื่อแสดงความเศร้าโศกของลมและทราย
Half-way through the show, the VIPs saw a strange new face
ครึ่งทางผ่านการแสดงวีไอพีเห็นหน้าใหม่แปลก ๆ
Many of them were attracted to the model, and they tried to find the advantages the designer attached importance to
หลายคนถูกดึงดูดให้เป็นแบบอย่างและพยายามหาข้อได้เปรียบที่นักออกแบบต้องการให้ความสำคัญ
That was the so-called first glance that would determine Qin Guan’s fate
นั่นคือสิ่งที่เรียกว่าเร็ว ๆ นี้ที่จะตัดสินชะตากรรมของฉินกวน
It was his day
มันเป็นวันของเขา
The audience applauded the designer
ผู้ชมปรบมือให้กับนักออกแบบ
Backstage, Sister Xue wiped imaginary tears from the corners of her eyes
ฉากหลังน้องสาว Xue เช็ดน้ำตาจินตนาการจากดวงตาของเธอ
My little bird is going to fly away
นกน้อยของฉันกำลังบินหนีไป
(You are thinking too much
(คุณคิดมากเกินไป
He still has a long way to go
เขายังคงมีทางยาวไป
) After Qin Guan changed out of his clothes, he heard Xie Feng talking to him
) หลังจากที่ฉินกวนเปลี่ยนเสื้อผ้าออกไปเขาได้ยินว่าซูยองกำลังคุยกับเขา
"I have already been preparing for the show for several months, and the models have been selected in France
"ฉันได้เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการแสดงเป็นเวลาหลายเดือนแล้วและโมเดลได้รับการคัดเลือกในฝรั่งเศส
Otherwise, I might have considered taking you to Milan
มิฉะนั้นฉันอาจพิจารณาพาคุณไปที่มิลานแล้ว
" Fully aware that he was just being polite, Qin Guan bowed in gratitude
"จงตระหนักดีว่าเขาเป็นคนสุภาพ Qin Guan คำนับด้วยความกตัญญู
It was amazing to be complimented by a designer
เป็นที่น่าอัศจรรย์ที่นักออกแบบชื่นชม
The surrounding models, who were about to be dismissed, felt a little jealous
โมเดลโดยรอบที่กำลังจะถูกไล่ออกรู้สึกอิจฉาเล็กน้อย
Xie Feng hadn’t been as kind to them during their debuts
Xie Feng ไม่ได้ให้ความสำคัญกับพวกเขาในระหว่างการเปิดตัวของพวกเขา
Holding the money happily by the stage, Sister Xue had a stroke of luck
โฮลดิ้งเงินอย่างมีความสุขจากเวทีซิสเตอร์ Xue มีจังหวะแห่งโชค
Xie Feng waved at her and Qin Guan from the backstage exit
Xie Feng โบกมือเธอและ Qin Guan จากทางออกด้านหลังเวที
They all returned to the T stage again
พวกเขาทั้งหมดกลับไปที่เวทีทีอีกครั้ง
Qin Guan saw clearly the people under the stage, among whom was Professor Li
Qin Guan เห็นคนใต้เวทีอย่างชัดเจนว่าใครเป็นศาสตราจารย์ Li
Generally speaking, Professor Li was strict with Qin Guan's performance and sneered even at his smallest mistakes
กล่าวโดยทั่วไปศาสตราจารย์หลี่ก็เข้มงวดกับผลงานของฉินกวนและหัวเราะเยาะแม้ในข้อผิดพลาดที่น้อยที่สุดของเขา
However, that day she was different
อย่างไรก็ตามวันนั้นเธอแตกต่างกัน
Smiling, she asked Xie Feng and everyone else, "What did you think of my student?" They all echoed, "He’s a young man with great potential
ยิ้มเธอถาม Xie Feng และคนอื่น ๆ ว่า "คุณคิดอย่างไรกับนักเรียนของฉัน?"
" "Professor Li has a discerning eye
"ศาสตราจารย์ลีมีสายตาที่ฉลาด
You may be old, but you still have a vigorous mind
คุณอาจจะชรา แต่คุณยังมีจิตใจที่เข้มแข็ง
" Professor Li said nothing
ศาสตราจารย์หลี่ไม่ได้พูดอะไร
She just whispered something to Xie Feng and let him attend to his own affairs
เธอเพียงแค่กระซิบบางสิ่งบางอย่างเพื่อ Xie Feng และปล่อยให้เขาเข้าร่วมกับกิจการของตัวเอง
What happened next was very important
สิ่งที่เกิดขึ้นต่อไปมีความสำคัญมาก
Professor Li introduced Qin Guan to Yin Yan, the chief editor of ELLE magazine
ศาสตราจารย์ Li แนะนำ Qin Guan ให้กับ Yin Yan หัวหน้าบรรณาธิการนิตยสาร ELLE
As someone from both France and China, Yin was an expert on the fashion industry
หยินเป็นคนที่มาจากฝรั่งเศสและจีน Yin เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านอุตสาหกรรมแฟชั่น
She had graduated from Peking University, and was an endowed scholar
เธอจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยปักกิ่งและเป็นนักวิชาการที่มีพรสวรรค์
She had majored in directing in France, and she had a mysterious romantic aura
เธอเคยเป็นผู้กำกับในฝรั่งเศสและเธอก็มีกลิ่นอายโรแมนติคลึกลับ
Her original fashion concept had helped ELLE clothing enter China
แนวคิดแฟชั่นดั้งเดิมของเธอช่วยให้เสื้อผ้าของ ELLE เข้าสู่ประเทศจีน
With a stepping-stone of top-level luxury, the magazine had established its own position in China and looked down upon other printed media that lacked good taste
นิตยสารดังกล่าวตั้งอยู่ในประเทศจีนและมองไปที่สื่อสิ่งพิมพ์อื่น ๆ ที่ไม่มีรสนิยมดี
ELLE was a frequent visitor at new prominent shows, but this show was so important that the chief editor had attended it personally
ELLE เป็นแขกประจำในการแสดงที่โดดเด่น แต่งานนี้มีความสำคัญมากที่หัวหน้าบรรณาธิการได้เข้าร่วมงานด้วยตัวเอง
Yin Yan rejoiced, thinking she had discovered an unpolished pearl in the fashion industry
หยินยันชื่นชมยินดีคิดว่าได้ค้นพบมุกที่ไม่เป็นที่รู้จักในอุตสาหกรรมแฟชั่น
Professor Li introduced her to Qin Guan, "This is Yin Yan, chief editor of ELLE
ศาสตราจารย์หลี่แนะนำให้เธอไปที่ฉินคานว่า "นี่คือ Yin Yan หัวหน้าบรรณาธิการของ ELLE
And this is Qin Guan, my student
และนี่คือ Qin Guan นักเรียนของฉัน
" Qin Guan nodded and shook her hand gently, while Yin stated her intentions without hesitation
"Qin Guan พยักหน้าและจับมืออย่างนุ่มนวลในขณะที่ Yin กล่าวถึงความตั้งใจของเธอโดยไม่ลังเลใจ
"You will be our inside spread model next week
"คุณจะเป็นแบบจำลองการแพร่กระจายภายในของเราในสัปดาห์หน้า
" Before her voice had died away, another voice cut in, "No, you will be our inside spread model
"ก่อนที่เสียงของเธอตายไปเสียงอีกเสียงหนึ่งก็ตัดเข้า" ไม่ใช่คุณจะเป็นแบบจำลองการแพร่กระจายภายในของเรา
" Yin Yan turned around
Yin Yan หันไปรอบ ๆ
An acquaintance! It was Zhang Hui, chief editor of Rayli
คนรู้จัก!
Zhang Hui was Yin’s arch enemy
Zhang Hui เป็นศัตรูของ Yin's arch
ELLE Clothing and Rayli were completely different
เสื้อผ้า ELLE และ Rayli แตกต่างอย่างสิ้นเชิง
One engaged in magnificent boutique clothes, and the other focused on student clothes
มีส่วนร่วมในเสื้อผ้าบูติกอันงดงามและอีกคนหนึ่งเน้นเสื้อผ้านักเรียน
Their readers were different people
ผู้อ่านของพวกเขาต่างคนกัน
The point was that ELLE was divided into ELLE Fashion and ELLE Clothing in China, based on the different focus
ประเด็นคือการที่ ELLE ถูกแบ่งออกเป็น ELLE Fashion และ ELLE Clothing ในประเทศจีนโดยอิงจากจุดเน้นที่แตกต่างกัน
Zhang Hui had copied the method and divided Rayli into Rayli Clothing and Rayli Fashion
Zhang Hui ได้คัดลอกวิธีการและแบ่ง Rayli ออกเป็น Rayli Clothing และ Rayli Fashion
The clothing part of the youth fashion magazine was separated
ส่วนเสื้อผ้าของนิตยสารแฟชั่นสำหรับเยาวชนถูกแยกออกจากกัน
Naturally, some casual style brands paid more attention to Rayli
ธรรมชาติบางแบรนด์สไตล์ลำลองให้ความสำคัญกับ Rayli
The most hateful part was that young readers were favored by several casual clothing American and Japanese brands
ส่วนที่น่ารังเกียจที่สุดก็คือผู้อ่านวัยเยาว์ได้รับความนิยมจากเสื้อผ้าอเมริกันและญี่ปุ่นหลายยี่ห้อ
Yin Yan gritted her teeth at the thought
หยินยันถางฟันด้วยความคิด
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments