I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 158

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 421 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 158: The Wire is Nothing The acrobatic fighting scenes were complicated
บทที่ 158: ลวดไม่เป็นไรฉากการต่อสู้กายกรรมมีความซับซ้อน
They had to repeat the same scene many times
พวกเขาต้องทำซ้ำฉากเดียวกันหลายครั้ง
The first time, Qin Guan looked alive and happy as he was watching them
ครั้งแรกฉินกวนมองชีวิตและมีความสุขในขณะที่เขาเฝ้าดูพวกเขา
The second time, he was serious
ครั้งที่สองเขาก็จริงจัง
The third time, it was really hot
ครั้งที่สามมันร้อนจริงๆ
The fourth and fifth time, it was like a dried fish was lying on the throne under the sunlight
เวลาที่สี่และห้ามันก็เหมือนปลาแห้งนอนอยู่บนบัลลังก์ภายใต้แสงแดด
God! Who would save poor Yang Lianting? People seemed to guess his heartfelt wish
พระเจ้า!
Finally, Xu Qing rolled Qin Guan up
ในที่สุดเสี่ยวชิงก็ควักตัวฉินขึ้น
In the next scene, he would be hanging up from a wire
ในฉากต่อไปเขาจะแขวนคอจากสาย
It was his first time trying high-tech props
เป็นครั้งแรกที่เขาทดลองใช้อุปกรณ์ไฮเทค
The special effects group tried to move the mobile block, but Qin Guan felt uncomfortable
กลุ่มผลพิเศษพยายามที่จะย้ายบล็อกมือถือ แต่ฉินกวนรู้สึกอึดอัด
The audience would just see the handsome actors on the screen, but the actors themselves felt terrible while filming it
ผู้ชมจะได้เห็นนักแสดงที่หล่อเหลาบนหน้าจอ แต่นักแสดงเองรู้สึกแย่มากขณะถ่ายทำ
In the scene, Qin Guan had to slide backwards and hit a pillar
ในฉาก Qin Guan ต้องเลื่อนไปข้างหลังและตีเสา
To make the strike look more horrifying, he had to spit a mouthful of water
เพื่อให้ตีดูน่ากลัวมากขึ้นเขาต้องพ่นน้ำหนึ่ง
Before the director could shout "Camera!", Qin Guan gestured for a break
ก่อนที่ผู้กำกับจะตะโกนว่า "กล้อง!" ฉินกวนก็แนะนำให้หยุดพัก
Sister Xue, who was standing beside him, hastened to give him a bottle of water
น้องสาว Xue ยืนอยู่ข้างๆเขารีบพาเขาดื่มน้ำ 1 ขวด
After drinking more than half of it, Qin Guan felt refreshed
หลังจากดื่มเหล้ามากกว่าครึ่งหนึ่งแล้วฉินกวนรู้สึกสดชื่น
If he had been dehydrated like that, he would not have spit out water, but blood
ถ้าเขาถูกคายน้ำอย่างนั้นเขาจะไม่คายน้ำ แต่เลือด
Qin Guan turned around and saw that all the actors had taken this chance to rest
ฉินกวนหันกลับไปและเห็นว่านักแสดงทุกคนได้รับโอกาสนี้ในการพักผ่อน
He had to hold on to the equipment though
เขาต้องยึดติดกับอุปกรณ์ไว้
He leant weakly against the artificial hill and waited for a full 10 minutes before the crew was done
เขาชะลอตัวลงเนินเขาเทียมและรออย่างเต็มที่ 10 นาทีก่อนที่ลูกเรือจะทำ
Then they moved on to the next scene
จากนั้นพวกเขาก็ย้ายไปที่ฉากถัดไป
This was the last scene for him
นี่เป็นฉากสุดท้ายสำหรับเขา
When it was over, he would get another bonus
เมื่อเสร็จสิ้นแล้วเขาจะได้รับโบนัสอีก
"On your marks! Special effects! Three, two, camera!" The machine rolled at high speed, pulling Qin Guan backwards
"คะแนนของคุณเทคนิคพิเศษสาม, สองกล้อง!"
Bang! Qin Guan's back hit the pillar hard
ปัง
Director Zhang looked through the lens
ผู้กำกับ Zhang มองผ่านเลนส์
Qin Guan had not spit the water out in time
Qin Guan ไม่ได้คายน้ำในเวลา
He waved at everyone
เขาโบกมือให้ทุกคน
Another take! Bang! Another heavy hit
ใช้อีก!
Teacher Mao couldn't bear to watch
อาจารย์เหมาไม่สามารถทนดูได้
Fortunately, Qin Guan had learned something from Mou Xiaoliu
โชคดีที่ Qin Guan ได้เรียนรู้อะไรบางอย่างจาก Mou Xiaoliu
He tightened the muscles on his back
เขากระชับกล้ามเนื้อบนหลังของเขา
His back was slightly red after the hits, but there was no wound
หลังเขามีสีแดงเล็กน้อยหลังตี แต่ไม่มีบาดแผล
The scene was repeated three times before Director Zhang was satisfied
ฉากเกิดขึ้นซ้ำสามครั้งก่อนที่ผู้กำกับ Zhang จะพอใจ
The onlookers now had a better opinion of Qin Guan
ผู้ชมปัจจุบันมีความคิดเห็นที่ดีขึ้นในเรื่อง Qin Guan
He was a good-looking, smart, hard-working boy after all
เขาเป็นเด็กที่ดูดีและฉลาด
Anyone who was steadfast in their work was welcome everywhere
ทุกคนที่อดทนในการทำงานของพวกเขาได้รับการต้อนรับทุกที่
Teacher Mao seemed concerned about Qin Guan, while Ren Woxing patted his shoulder in encouragement
ครูเหมาดูเหมือนจะกังวลเรื่อง Qin Guan ขณะที่ Ren Woxing สะบักไหล่ของเขาด้วยกำลังใจ
Was I just unintentionally accepted by another teacher? Yay! Then Qin Guan's character died
ฉันได้รับการยอมรับโดยครูคนอื่นโดยไม่ได้ตั้งใจหรือไม่?
A sword went through Yang Lianting's heart, and he fell down gracefully before he was covered by petals
ดาบเดินผ่านหัวใจของ Yang Lianting และเขาล้มลงอย่างสง่างามก่อนที่เขาจะถูกปกคลุมด้วยกลีบ
Dongfang looked down at him
Dongfang มองมาที่เขา
Yang died with a calm expression on his face, as if he had just fallen asleep
ยางตายด้วยความสงบนิพจน์บนใบหน้าราวกับว่าเขาเพิ่งจะหลับไป
Flowers were still floating around him
ดอกไม้ยังคงลอยอยู่รอบตัวเขา
It was a visually beautiful scene
มันเป็นฉากที่สวยงาม
Fresh red blood flowed out of the corners of Qin Guan's mouth
เลือดแดงสดไหลออกจากปากของฉินกวน
The dying Dongfang caressed Qin Guan's chest and uttered his final words on earth, "I love you, Brother Lian
Dongfang กำลังกอดหน้าอกของ Qin Guan ไว้และพูดคำสุดท้ายของเขาบนโลกว่า "ฉันรักคุณ Brother Lian
" Then he collapsed into his lover's arms with a smile, and they died in each other's embrace
"แล้วเขาก็ยุบลงไปในแขนคนรักของเขาด้วยรอยยิ้มและพวกเขาก็เสียชีวิตในอ้อมกอดของกันและกัน
Dongfang had to fall into Yang's arms from a high place, but as a dead man, Qin Guan had to remain still
Dongfang ต้องตกอยู่ในอ้อมแขนของ Yang จากที่สูง แต่เป็นคนตาย Qin Guan ต้องยังคงนิ่ง
The stunt double hit Qin Guan hard
การแสดงความสามารถสองครั้งนี้ตีหนักด้วย Qin Guan
Bang! Qin Guan's small feet jerked slightly, which satisfied the director
ปัง
See? He is really devoted to his work, even when he’s pretending to be a corpse! I’m really jerking from the hit, not because that’s the normal reaction of a corpse
ดู?
Qin Guan closed his eyes and endured the pain, waiting for Teacher Mao to replace the stunt double
ฉินกวนหลับตาและทนทุกข์ทรมานรอคอยครูเมียเพื่อแทนที่คู่ต่อสู้
Luckily, her weight was more bearable
โชคดีที่น้ำหนักของเธอเป็นที่น่าอดทนมากขึ้น
"Hold on till Dongfang dies!" Sister Xue encouraged Qin Guan in a low voice
"รอจนกว่า Dongfang จะตาย!"
Qin Guan held his breath
ฉินกวนกลั้นลมหายใจไว้
Mao's face touched his chest for a few seconds before Director Zhang shouted, "Cut!" It was the most beautiful voice he’d ever heard
ใบหน้าของนายเหมาแตะหน้าอกของเขาไม่กี่วินาทีก่อนที่ผู้กำกับจางตะโกนว่า "ตัด!"
Qin Guan stood up immediately, holding his stomach dramatically
ฉินกวนลุกขึ้นยืนทันทีทันใด
The most difficult scene had finally been finished
ฉากที่ยากลำบากที่สุดก็เสร็จเรียบร้อยแล้ว
He looked at the other actors
เขามองไปที่นักแสดงคนอื่น ๆ
Judging by the progress of the shooting, the play would most likely finish in late September
ตัดสินโดยความคืบหน้าของการยิงการเล่นจะเสร็จสิ้นในปลายเดือนกันยายน
Sister Xue went to get Qin Guan’s bonus
น้องสาว Xue ได้รับโบนัสจาก Qin Guan
It had taken several days to finish his two short scenes
ต้องใช้เวลาหลายวันในการจบฉากสั้น ๆ สองฉาก
It was really hard work
มันเป็นงานหนักจริงๆ
Teacher Mao’s scenes were also finished at the same time
ฉากของครูเมะก็จบลงในเวลาเดียวกัน
The two of them had become friends in a few days
ทั้งสองได้กลายเป็นเพื่อนกันภายในสองสามวัน
As a newcomer from the modeling circle, Qin Guan had gotten to know Director Zhang, and he felt proud of himself for that
ในฐานะที่เป็นคนใหม่จากวงกลมการสร้างแบบจำลอง Qin Guan ได้รู้จักผู้กำกับ Zhang และรู้สึกภาคภูมิใจในตัวเอง
After receiving the crew’s praise, he returned to the capital without a stop
หลังจากได้รับการยกย่องจากลูกเรือแล้วเขาก็กลับไปที่เมืองหลวงโดยไม่หยุดหย่อน
His girlfriend was waiting for him at home anxiously
แฟนของเขากำลังรอเขาอยู่ที่บ้านอย่างใจจดใจจ่อ
He wondered if Cong Nianwei had been longing to see him while he’d been gone
เขาสงสัยว่าถ้า Cong Nianwei ได้รับความปรารถนาที่จะได้พบเขาในขณะที่เขากำลังจะไป
He was obviously overthinking
เขาเห็นได้ชัดว่าคิดไม่ถึง
He sneaked inside his nest only to find that the rooms were clean
เขาแอบเข้าไปในรัง แต่พบว่าห้องสะอาด
There were no living traces inside his bedroom
ไม่มีร่องรอยอยู่ภายในห้องนอนของเขา
There was no one in the bathroom either
ไม่มีใครในห้องน้ำทั้งนั้น
There was only a bowl of leftover fried rice in a plastic wrap in the fridge, indicating Cong Nianwei's presence
มีเพียงชามข้าวผัดที่เหลืออยู่ในห่อพลาสติกในตู้เย็นซึ่งแสดงถึงการปรากฏตัวของ Cong Nianwei
Qin Guan smelt it
Qin Guan กลิ่นมัน
It's fresh
มันสดใหม่
It must have been cooked recently
มันต้องได้รับการปรุงสุกเมื่อเร็ว ๆ นี้
He noticed that the groceries in the fridge were different
เขาสังเกตเห็นว่าร้านขายของชำในตู้เย็นแตกต่างกัน
He had been gone for more than ten days after all
เขาไปนานกว่าสิบวันแล้ว
The light of the sunset was shining down on the balcony outside the living room
แสงที่ส่องลงมาบนระเบียงด้านนอกห้องนั่งเล่น
The lock was opened with a clang, and Cong Nianwei opened the door slowly with two bags of fruit and vegetables in her hands
ล็อคถูกเปิดออกด้วยเสียงดังและ Cong Nianwei เปิดประตูอย่างช้าๆด้วยถุงผักและผลไม้สองใบในมือของเธอ
Qin Guan opened his arms wide for Cong Nianwei, who was dressed casually, and shouted enthusiastically, "Surprise!" "God! You scared me!" Cong Nianwei looked frightened
ฉินกวนเปิดแขนกว้างสำหรับ Cong Nianwei ผู้สวมใส่สบาย ๆ และตะโกนอย่างกระตือรือร้นว่า "เซอร์ไพร์ส!"
Her bags fell down and several potatoes rolled out of them
ถุงของเธอตกลงมาและมันฝรั่งทอดออกมา
She stared at Qin Guan angrily
เธอจ้องที่ฉินกวนโกรธ
"Come help me!" This is not in the script
"มาช่วยฉัน!"
Generally speaking, when a male actor on TV opens his arms, his girlfriend runs up to him like a bird! Yet this is what I get! Cong Nianwei went into the kitchen as if she was in her own house
พูดโดยทั่วไปเมื่อนักแสดงชายในทีวีเปิดใจให้แฟนของเขาวิ่งไปหาเขาเหมือนนก!
"Wash and clean the vegetables
"ล้างและทำความสะอาดผัก
You can steam the fried rice that’s in the fridge
คุณสามารถอบข้าวผัดที่อยู่ในตู้เย็นได้
I made it this noon
ฉันทำมันในตอนเที่ยงนี้
I thought that if you returned late this evening and I was not in, you could have some homemade food," she told Qin Guan
ฉันคิดว่าถ้าคุณกลับมาตอนเย็นและฉันไม่ได้อยู่คุณอาจจะมีอาหารโฮมเมด "เธอบอกกับ Qin Guan
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments