I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 166

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 459 | 2496 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 166: Job Hunting Qin Guan just felt sorry for her
บทที่ 166: งานล่าฉินกวนรู้สึกเสียใจกับเธอ
He scratched his head helplessly and caught sight of Mou Xiaoliu, who was standing by the grove
เขาเกาศีรษะของเขาพังพินาศและมองเห็น Mou Xiaoliu ผู้ยืนอยู่ข้าง ๆ เขา
Seeing her as his savior, he walked up to her happily
เห็นเธอเป็นผู้ช่วยชีวิตของเขาเขาเดินขึ้นไปอย่างมีความสุขของเธอ
Mou’s face was also covered in tears though
หน้าตาของ Mou ยังปกคลุมด้วยน้ำตา
She wasn’t crying loudly like Huang Jiajia
เธอไม่ได้ร้องไห้ดัง ๆ อย่าง Huang Jiajia
She was just sobbing silently
เธอเพียงแค่ร้องไห้เงียบ ๆ
Qin Guan lost his head
ฉินกวนเสียศีรษะ
What was going on? Why were girls crying everywhere? Having no idea where to place his hands, he put them in the pockets of his pants and asked Mou in his most gentle voice, "Could you take care of Huang Jiajia for me? I have to go
เกิดอะไรขึ้น?
"Mou fixed her eyes on the handsome boy and then closed them to prevent tears from sliding out
"Mou จับตามองเด็กหล่อแล้วปิดเพื่อป้องกันไม่ให้น้ำตาไหลออก
She nodded slightly
เธอพยักหน้าเล็กน้อย
Qin Guan breathed out, as if he had been relieved of a heavy load
Qin Guan หายใจออกราวกับว่าเขาได้รับการปลดปล่อยจากภาระหนัก
He ran away as quickly as possible, as if a dog was chasing after him
เขาวิ่งหนีไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้เช่นเดียวกับที่สุนัขไล่ตามเขา
F*ck! If I stay here, I’ll be drowned in women’s tears
CK F *!
Why is Mou crying too? It's very strange
ทำไม Mou ร้องไห้ด้วย?
Mou and Huang Jiajia sat facing each other silently
หม่อมเจ้าและหวงเจียเจียนั่งอยู่อย่างเงียบ ๆ
"Will you give up?"Huang Jiajia wiped her tears from her face with her arm
"คุณจะยอมแพ้หรือเปล่า?" หวงเชียวเช็ดน้ำตาจากใบหน้าด้วยแขน
"Never! He will regret it one day!" Her tone was half-angry, half-affectionate
"ไม่เคยเขาจะเสียใจในวันนั้น!"
The setting sun cast its last wisp of sunlight on the girls, who were comforting each other
ดวงอาทิตย์ที่ดวงอาทิตย์แหวกกันเป็นประกายของดวงอาทิตย์กับสาว ๆ ซึ่งปลอบโยนกันและกัน
The night fell, but their own sun would rise soon
คืนนี้ลดลง แต่ดวงอาทิตย์ของพวกเขาเองก็จะลุกขึ้นเร็ว ๆ นี้
Qin Guan turned over in his bed at night
ฉินกวนหันหลังเข้านอนในเวลากลางคืน
He wanted to call Cong Nianwei, but he didn’t
เขาต้องการที่จะเรียก Cong Nianwei แต่เขาไม่ได้
He had no outlet for his emotions
เขาไม่มีทางออกสำหรับอารมณ์ของเขา
Who could I talk to about this matter? To my girlfriend? She would blame me for flirting with other girls
ใครที่ฉันสามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้?
To my roommates? They would think I’m showing off
กับเพื่อนร่วมห้องของฉัน?
To my best friends from high school? Those two dare not even speak to girls! I’m too handsome to have friends! Handsome guys still needed food though, so Qin Guan was planning on spending all his spare time on establishing his career
กับเพื่อนที่ดีที่สุดจากโรงเรียนมัธยม?
He was about to get down to business
เขากำลังจะเข้าสู่ธุรกิจ
He did not want to work as a promotion specialist or a vendor, as one might have imagined
เขาไม่ต้องการทำงานเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการส่งเสริมหรือผู้ขายเนื่องจากอาจมีความคิด
Considering his professional certificates, Qin Guan wanted to get a formal job
เมื่อพิจารณาใบรับรองวิชาชีพของเขา Qin Guan ต้องการรับงานอย่างเป็นทางการ
Even a part-time, unpaid position would do
แม้แต่ตำแหน่งนอกเวลาตำแหน่งที่ไม่ได้ชำระจะทำ
Unfortunately, reality was cruel
แต่ความจริงก็โหดร้าย
In 2000, job hunting websites such as 61job and China Talents had just been launched and did not have adequate resources
ในปี 2000 เว็บไซต์การหางานเช่น 61job และ China Talents เพิ่งเปิดตัวและไม่มีทรัพยากรเพียงพอ
They did not offer many full-time jobs, let alone part-time jobs
พวกเขาไม่ได้เสนองานเต็มเวลาหลายอย่างนับประสางาน part-time
Besides, Qin Guan had to pick out the scammers from the heavy, complicated database
นอกจากนี้ Qin Guan ได้เลือก scammers จากฐานข้อมูลที่หนักและซับซ้อน
After two days of endless interviews, Qin Guan discovered that four out of five companies recruiting part-time employers were not reliable
หลังจากสองวันของการสัมภาษณ์ไม่มีที่สิ้นสุด, Qin Guan พบว่าสี่ในห้า บริษัท ที่รับสมัครนายจ้างนอกเวลาไม่น่าเชื่อถือ
They either asked for a guarantee deposit or an agency fee
พวกเขาทั้งสองขอเงินประกันหรือค่าธรรมเนียมหน่วยงาน
Finally, Qin Guan gave up on the websites
สุดท้ายฉินกวนยอมแพ้ในเว็บไซต์
His four older friends’ companies were not looking for part-time employees either
บริษัท เพื่อนเก่าสี่คนของเขาไม่ได้มองหาพนักงาน part-time อย่างใดอย่างหนึ่ง
Plus, Qin Guan didn't have a diploma yet
พลัสฉินยังไม่มีประกาศนียบัตร
His only choice was to beg an acquaintance
ทางเลือกเดียวของเขาคือการขอความใกล้ชิด
As an adult with two lives under his belt, Qin Guan preferred to rely on himself
ในฐานะที่เป็นผู้ใหญ่ที่มีชีวิตอยู่ภายใต้เข็มขัดของเขา Qin Guan ต้องการพึ่งพาตัวเอง
That autumn, he put on his white shirt, black suit pants and cross-body bag and welcomed the new interviewing season
ฤดูใบไม้ร่วงที่เขาสวมเสื้อสีขาวกางเกงสูทสีดำและถุงข้ามร่างกายและยินดีต้อนรับฤดูสัมภาษณ์ใหม่
The Lama Temple Talent Market and the Job Fair at the National Exhibition Center were very crowded
ตลาด Talent Temple ของวัดลามะและงานแฟร์ที่ศูนย์นิทรรศการแห่งชาติได้รับความสนใจมาก
There were helpless people everywhere
มีทุกคนอยู่ในที่กำบัง
Among the lines of cabinets, the ones sitting behind the tables would be the first one would have to pass on their way to a career
ในสายของตู้คนนั่งอยู่หลังโต๊ะจะเป็นคนแรกที่จะต้องผ่านไปในทางของพวกเขาไปสู่อาชีพ
Qin Guan squeezed in and out of the crowd, only to find that no company was in need of part-time employees
Qin Guan บีบเข้าและออกจากฝูงชนเพียงเพื่อจะพบว่าไม่มี บริษัท ใดที่ต้องการพนักงาน part-time
Without a diploma, Qin Guan could only get a cleaning or public security job
หากไม่มีประกาศนียบัตร Qin Guan จะได้รับงานทำความสะอาดหรือรักษาความปลอดภัยสาธารณะเท่านั้น
Actually, he did not even qualify for public security, as that required a diploma from a technical school
อันที่จริงเขาไม่ได้มีคุณสมบัติเพียงพอสำหรับการรักษาความปลอดภัยสาธารณะเนื่องจากต้องได้รับประกาศนียบัตรจากโรงเรียนเทคนิค
There were also additional terms, and relative experience and former soldiers were preferred
นอกจากนี้ยังมีเงื่อนไขเพิ่มเติมและประสบการณ์ญาติและอดีตทหารเป็นที่ต้องการ
Was there no job for him at the talent market? Who said that skill prevailed? Without a diploma as a stepping stone to success, how could he get through the door? His only choice was to clean buildings
ไม่มีงานทำอะไรสำหรับเขาที่ตลาดพรสวรรค์?
Just as the description implied, the job was a joke among promotion specialists
เช่นเดียวกับคำอธิบายโดยนัยงานนี้เป็นเรื่องตลกระหว่างผู้เชี่ยวชาญด้านการส่งเสริมการขาย
Promotion specialists would try their best to get into an office building despite the strict guards at the entrance
ผู้เชี่ยวชาญด้านการส่งเสริมการขายจะพยายามอย่างดีที่สุดในการเข้าไปในอาคารสำนักงานโดยไม่คำนึงถึงเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยที่ทางเข้า
They just wouldn't give up
พวกเขาก็ไม่ยอมแพ้
They would leave no stone unturned until they met the director of every company
พวกเขาจะทิ้งหินไว้จนกว่าจะได้พบกับผู้อำนวยการของทุก บริษัท
They had to at least meet with a manager to promote their products
พวกเขาต้องพบกับผู้จัดการเพื่อประชาสัมพันธ์ผลิตภัณฑ์ของตนอย่างน้อย
Qin Guan had to do that to promote himself
Qin Guan ต้องทำอย่างนั้นเพื่อส่งเสริมตัวเอง
The strict entrance guard was nothing for him
ยามทางเข้าที่เข้มงวดก็ไม่มีอะไรให้เขา
The Motorola Building at the International Trade Centre welcomed the most handsome visitors
อาคารโมโตโรลาที่ศูนย์การค้านานาชาติยินดีต้อนรับผู้เข้าชมที่หล่อที่สุด
Before the security staff could ask him to register, Qin Guan pointed at the reception
ก่อนเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยสามารถขอให้เขาลงทะเบียนได้ Qin Guan ชี้ไปที่แผนกต้อนรับส่วนหน้า
"I’m waiting for my sister
"ฉันกำลังรอน้องสาวของฉัน
"The guard gestured, inviting him in
ยามเฝ้าดูเชิญเขาเข้ามา
The second passpoint was the reception hall
จุดที่สองคือโถงแผนกต้อนรับ
Qin Guan walked up to the reception leisurely
Qin Guan เดินขึ้นไปงานเลี้ยงต้อนรับสบาย ๆ
The girls behind it were looking at him admiringly
สาว ๆ ที่อยู่ข้างหลังกำลังมองเขาอย่างชื่นชม
One of them recognized him, recalling the latest issue of ELLE magazine
หนึ่งในนั้นรู้จักเขาและระลึกถึงนิตยสาร Elle ฉบับล่าสุด
She stood up excitedly as Qin Guan spoke naturally
เธอลุกขึ้นยืนตื่นเต้นอย่างฉินกวนพูดอย่างเป็นธรรมชาติ
"Hey, ladies, let me check
"เอ๊ะสุภาพสตรีให้ฉันตรวจสอบ
" Qin Guan glanced at the chart behind them quickly
"ฉินกวนเหลือบมองชาร์ตที่อยู่ข้างหลังพวกเขาอย่างรวดเร็ว
"Which elevator should I take to reach the Technical Department on the sixth floor?"The two girls were dazzled by his smile
"ลิฟท์ไหนที่ฉันควรจะไปถึงฝ่ายเทคนิคที่ชั้น 6?" สาวน้อยสองคนต่างก็ตื่นตาตื่นใจด้วยรอยยิ้มของเขา
They pointed to an elevator on the left
พวกเขาชี้ไปทางลิฟต์ด้านซ้าย
"That one
"ที่หนึ่ง
"Qin Guan passed safely again
"ฉินกวนเดินผ่านได้อย่างปลอดภัยอีกครั้ง
By the time he entered the elevator, the two girls realized they should have asked for an autograph or a photo
เมื่อถึงเวลาที่เขาเดินเข้าไปในลิฟต์สาวสองคนก็ตระหนักว่าควรจะขอลายเซ็นหรือรูปถ่าย
"I could show off to my friends at dinner!""Me too! I could post the photos on the Goupu Forum and show off to the women on the Haijiao Forum
"ฉันสามารถแสดงให้เพื่อนของฉันได้ในตอนเย็น!" "ฉันเกินไปฉันสามารถโพสต์รูปถ่ายบนฟอรั่ม Goupu และแสดงให้ผู้หญิงในฟอรั่ม Haijiao
They pretend to be sophisticated, but it's me who got a real life photo of my idol!""No wonder he’s so highly appraised on Haijiao
พวกเขาแสร้งทำเป็นว่าซับซ้อน แต่ก็เป็นฉันที่ได้ภาพชีวิตของไอดอลจริงๆ! "" ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเขาได้รับการประเมินอย่างมากใน Haijiao
It’s the first time I see someone look more beautiful in real life than in pictures
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นคนดูสวยขึ้นในชีวิตจริงมากกว่าในภาพ
Those inferior photos people upload are an insult to his beauty
ภาพถ่ายที่ด้อยกว่าคนเหล่านี้อัปโหลดเป็นภาพที่ดูถูกความงามของเขา
""What's his real name though? I only know that he played Zhang Changzhong
"" ชื่อจริงของเขาคืออะไร?
" "I don’t know either
"" ฉันไม่รู้เหมือนกัน
I have only seen his magazines and advertisements
ฉันได้เห็นนิตยสารและโฆษณาของเขาเท่านั้น
" That was awkward!
"เป็นเรื่องที่น่าอึดอัดใจ!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments