I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 167

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 421 | 2496 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 167: Past Life Acquaintance The third passpoint was the reception of each company
บทที่ 167: ความคุ้นเคยในชีวิตที่ผ่านมาจุดที่สามคือการรับของแต่ละ บริษัท
Qin Guan had gone through the first and second passpoint, but the third one was the most difficult
ฉินกวนได้ผ่านจุดผ่านแรกและตัวที่สอง แต่ที่สามเป็นเรื่องที่ยากที่สุด
He had to choose the right company first
เขาต้องเลือก บริษัท ที่เหมาะสมก่อน
Large-scale private enterprises and foreign companies were out of the question, as they wouldn’t choose a college student as a part-time accountant, even if he didn't ask for payment
บริษัท เอกชนขนาดใหญ่และ บริษัท ต่างชาติไม่ได้รับคำถามเนื่องจากพวกเขาจะไม่เลือกนักศึกษาวิทยาลัยในฐานะนักบัญชีนอกเวลาแม้ว่าเขาจะไม่ได้ขอเงิน
They were too afraid to open their doors to stranger
พวกเขากลัวที่จะเปิดประตูให้คนแปลกหน้ามากเกินไป
Therefore, Qin Guan excluded those companies and picked a machinery agency as his first choice
ดังนั้น Qin Guan จึงไม่รวม บริษัท ดังกล่าวและเลือกหน่วยงานเครื่องจักรเป็นตัวเลือกแรกของเขา
This had been his profession in his past life, so he knew it well and could manage it easily
นี่เป็นอาชีพของเขาในชีวิตที่ผ่านมาของเขาดังนั้นเขารู้ดีและสามารถจัดการได้ง่าย
He had just switched from a technical advisor post to an accountant post, which would grant him more advantages
เขาเพิ่งเปลี่ยนจากที่ปรึกษาทางเทคนิคไปโพสต์บัญชีซึ่งจะให้เขาได้เปรียบมากขึ้น
He made an excited speech to the girl at the reception, making sure to mention machinery development history, the concepts of upper agencies, the perspectives of bidding, and the national focus in the future
เขาได้กล่าวสุนทรพจน์ต่อหญิงสาวที่แผนกต้อนรับส่วนหน้าให้แน่ใจว่าได้กล่าวถึงประวัติการพัฒนาเครื่องจักรแนวคิดของหน่วยงานด้านบนมุมมองของการเสนอราคาและการมุ่งเน้นในระดับชาติในอนาคต
The girl was really attracted to his looks and talent
หญิงสาวคนนี้ได้รับความสนใจอย่างมากจากรูปลักษณ์และพรสวรรค์ของเขา
She called her boss excitedly and described Qin Guan as a genius on Earth
เธอเรียกเจ้านายของเธอว่าตื่นเต้นและอธิบายว่าฉินกวนเป็นอัจฉริยะบนโลก
Zhang Zhenqian was sleeping in his office, his face buried in a book
Zhang Zhenqian กำลังหลับอยู่ในออฟฟิศของเขาใบหน้าของเขาถูกฝังอยู่ในหนังสือ
The call had woken him up
โทรได้ปลุกเขาขึ้น
He was curious about the talented young man introduced by his assistant
เขาอยากรู้เรื่องชายหนุ่มที่มีพรสวรรค์แนะนำโดยผู้ช่วยของเขา
Where is this god from? Why would he drop in my small temple? My assistant will think I’m a blind villain if I don’t hire him
พระเจ้านี้อยู่ที่ไหน
I’m free, so I might as well see him!Qin Guan had succeeded in passing though the third passpoint
ฉันเป็นอิสระดังนั้นฉันอาจจะเห็นเขาด้วย! Qin Guan ประสบความสำเร็จในการผ่านจุดผ่านที่สาม
The girls of the company hurried to serve him
สาวของ บริษัท รีบไปรับใช้เขา
They carried chairs in and took water to the office
พวกเขานั่งเก้าอี้และเอาน้ำเข้าที่ออฟฟิต
Finally, the strongest girl led Qin Guan into the boss’ office
ในที่สุดสาวที่แข็งแกร่งที่สุดนำ Qin Guan เข้าไปในห้องทำงานของเจ้านาย
Qin Guan was chilled by her sweet voice as she said, "Follow me
Qin Guan แช่เย็นด้วยเสียงหวานของเธอขณะที่เธอพูดว่า "ตามฉันไป
" The two of them entered the office
"ทั้งสองเข้ามาที่ออฟฟิศ
Before leaving, she didn't forget to cast a soft glance at Qin Guan
ก่อนออกเดินทางเธอไม่ลืมที่จะมองไปที่ Qin Guan อย่างนุ่มนวล
He tried to calm down before he knocked on the door
เขาพยายามจะสงบก่อนที่เขาจะเคาะประตู
"Come in, please
"เข้ามาได้โปรดเถอะ
"Qin Guan pushed in when he heard the voice
"Qin Guan ผลักดันเมื่อได้ยินเสียง
"It's you? Zhang Zhenqian?" Qin Guan was really surprised
"คุณคุณเหรอ Zhenqian เหรอ?"
"You know me? Impossible!" Zhang Zhenqian had no recollection of Qin Guan
"คุณรู้ว่าฉันเป็นไปไม่ได้!"
If he’d met such a handsome guy, he would have remembered him
ถ้าเขาได้พบกับผู้ชายที่หล่อเหลาดังกล่าวเขาก็จะจำเขาได้
Qin Guan was shocked to see him
ฉินกวนรู้สึกตกใจที่ได้พบเขา
Time stood still in that moment
เวลายืนนิ่งอยู่ในขณะนั้น
Zhang was younger than the man he had met in his past life by ten years
Zhang อายุน้อยกว่าผู้ชายที่เขาได้พบในชีวิตที่ผ่านมาของเขาโดยสิบปี
He hadn't gone through the hardships of life yet
เขาไม่ได้ผ่านความยากลำบากของชีวิตยัง
In Qin Guan's past life, they had felt like old friends when they’d first met during a business bidding conference
ในชีวิตที่ผ่านมาของ Qin Guan พวกเขารู้สึกเหมือนเป็นเพื่อนเก่าเมื่อได้พบกันเป็นครั้งแรกในระหว่างการประชุมประมูลทางธุรกิจ
From then on, they had worked in collusion with each other to cheat Qin Guan's company
ต่อจากนี้ไปพวกเขาได้ทำงานร่วมกันเพื่อโกง บริษัท Qin Guan
Whenever Qin Guan had gotten a secret order, he had taken products from Zhang and taken advantage of his position to share small parts of a big program with him
เมื่อใดก็ตามที่ Qin Guan ได้รับคำสั่งลับเขาได้นำผลิตภัณฑ์จาก Zhang และใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของเขาเพื่อแบ่งปันส่วนเล็ก ๆ ของโครงการใหญ่กับเขา
Thanks to their mutual exchange, they had led a happy life
ขอบคุณที่แลกเปลี่ยนกันพวกเขาได้นำชีวิตมีความสุข
Once, after getting drunk, Zhang had told Qin Guan about his arduous history of entrepreneurship
หลังจากที่เมาแล้ว Zhang ได้บอกกับ Qin Guan เกี่ยวกับประวัติความเป็นผู้ประกอบการที่ยากลำบากของเขา
It was wonderful to see his old friend look so good
มันเยี่ยมมากที่เห็นเพื่อนเก่าของเขาดูดีมาก
Qin Guan came back to his senses and realized Zhang was still waiting for an answer
Qin Guan กลับมารู้สึกและตระหนักว่า Zhang กำลังรอคำตอบ
He smiled happily
เขายิ้มอย่างมีความสุข
"Do you know Bu Qinglu?"Zhang nodded
"คุณรู้ไหม Bu Qinglu?" Zhang พยักหน้า
"Yes, do you know him? Did he recommend me? Impossible! I’m here only for a few days
"ใช่คุณรู้จักเขาหรือไม่เขาแนะนำผมหรือเปล่า? ฉันเป็นแบบนี้ไม่กี่วัน
I didn’t tell anyone
ฉันไม่ได้บอกใคร
" "No, he told me about you in a conversation
"" ไม่เขาบอกฉันเกี่ยวกับคุณในการสนทนา
He said you were famous in the Chaoyang District
เขากล่าวว่าคุณมีชื่อเสียงในเขต Chaoyang
He described your golden chains, tiger tattoo, bare head, and the scar on the corner of your eye
เขาอธิบายห่วงโซ่สีทอง, รอยสักเสือของคุณ, หัวเปลือยและแผลเป็นที่มุมของตาของคุณ
You are exactly as Brother Bu told me
คุณเป็นเหมือนบราเดอร์บุบอกฉัน
That’s why your name escaped my lips
นั่นเป็นเหตุผลที่ชื่อของคุณหลุดพ้นจากริมฝีปากของฉัน
" Zhang looked down at the golden chains hanging over the tiger tattoo on his chest
"Zhang มองลงไปที่โซ่สีทองที่แขวนอยู่เหนือรอยสักเสือบนหน้าอกของเขา
He touched his bare head and smiled proudly
เขาแตะศีรษะเปลือยเปล่าของเขาและยิ้มอย่างภาคภูมิใจ
"Ha, I’m famous
"ฮาฉันชื่อดัง
Bu is really loyal to me
บุเป็นคนที่จงรักภักดีต่อฉันจริงๆ
" Qin Guan covered up his mistake, smiling to himself
Qin Guan ปกปิดความผิดพลาดของตัวเองและยิ้มให้กับตัวเอง
Zhang is the same careless man
Zhang เป็นคนประมาทคนเดียวกัน
He still believes everyone
เขายังเชื่อทุกคน
"Tell me, what can I do for you? Bu's friends are my friends too
"บอกฉันว่าฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้างเพื่อนของ Bu ก็เป็นเพื่อนของฉันด้วย
" "I’m looking for a job
" "ฉันกำลังมองหางาน
"Qin Guan made a detailed introduction of his status
Qin Guan ได้กล่าวถึงรายละเอียดเกี่ยวกับสถานะของเขา
The bald man turned out to be quite shrewd in business
คนหัวล้านกลายเป็นคนเก่งในธุรกิจ
"If you need my help, no problem
"ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือของฉันไม่มีปัญหา
I’ll do my best to help you
ฉันจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อช่วยให้คุณ
If you want to work in my company though, it might be awkward
ถ้าคุณต้องการทำงานใน บริษัท ของฉันอาจเป็นเรื่องที่น่าอึดอัดใจ
To tell you the truth, one accountant is enough for a small company
เพื่อบอกความจริงนักบัญชีคนหนึ่งก็เพียงพอสำหรับ บริษัท เล็ก ๆ
I only founded my company three months ago, and I have no business yet
ฉันเพิ่งก่อตั้ง บริษัท ของฉันเมื่อสามเดือนที่แล้วและฉันยังไม่มีธุรกิจ
Do you want to learn here? Personally, I think you should ask Bu first
คุณต้องการเรียนรู้ที่นี่ไหม
He must be crazy, as he started a business with Wang Hailiang
เขาต้องคลั่งไคล้ขณะที่เขาเริ่มทำธุรกิจกับวังฮ่าเหลียง
According to my understanding, the two of them won’t employ an accountant
ตามความเข้าใจของฉันทั้งสองคนจะไม่ใช้นักบัญชี
You could ask them yourself though
คุณสามารถถามตัวเองได้
If they refuse, you can always return here
หากพวกเขาปฏิเสธคุณสามารถกลับมาที่นี่ได้เสมอ
You’re welcome to come chat with me again
คุณสามารถแชทกับฉันได้อีกครั้ง
"Qin Guan saw hope in his future
Qin Guan เห็นความหวังในอนาคตของเขา
He shook hands with Zhang and said goodbye
เขาจับมือกับ Zhang และกล่าวคำอำลา
"I’ll go find Bu
"ฉันจะไปหา Bu
Would you like to have a drink someday?""Why not? Leave me your number
คุณอยากดื่มสักวันรึเปล่า "" ทำไมไม่?
" Zhang was fond of straightforward guys
"Zhang ชอบผู้ชายที่ตรงไปตรงมา
Just like that, they became friends again
เช่นเดียวกับที่พวกเขากลายเป็นเพื่อนกันอีกครั้ง
Qin Guan left the Motorola Building and headed for the Lama Temple without stopping
ฉินกวนออกจากอาคารโมโตโรล่าและมุ่งหน้าไปยังวัดลามะโดยไม่ต้องหยุด
He found Bu and Wang in a shop by the street, smoking and playing cards
เขาพบ Bu และ Wang ในร้านค้าตามถนนสูบบุหรี่และเล่นไพ่
The three of them looked at each other for a minute
ทั้งสามคนมองกันและกันเป็นเวลาหนึ่งนาที
Then Wang ran up to Qin Guan with open arms
จากนั้นวังก็วิ่งขึ้นไปที่ฉินกวนด้วยแขนเปิด
They hadn’t seen each other since the battle on Gui Street, but they had kept in touch through the phone
พวกเขาไม่ได้เห็นกันตั้งแต่การรบบนถนน Gui แต่พวกเขายังคงติดต่อกันผ่านทางโทรศัพท์
Qin Guan had been too busy with work and had always refused their gratitude
Qin Guan ยุ่งกับงานมากและเคยปฏิเสธความกตัญญูเสมอ
Wang was excited to see him again though
วังรู้สึกตื่นเต้นที่ได้พบเขาอีกครั้ง
Words cannot express my gratitude
คำพูดไม่สามารถแสดงความกตัญญูได้
You saved my life, brother
คุณช่วยชีวิตพี่ชายไว้
When Qin Guan made his purpose for meeting them clear, Wang agreed without any hesitation
เมื่อ Qin Guan ทำเพื่อจุดประสงค์ในการพบปะกับเขาอย่างชัดเจนวังก็ตกลงโดยไม่ลังเลเลย
Patting his chest, Bu nodded repeatedly
บ่นหน้าอกของเขา Bu พยักหน้าซ้ำ ๆ
He suggested taking Qin Guan to the office so he could get familiar with it
เขาแนะนำให้พาฉินไปที่ออฟฟิศเพื่อให้เขาคุ้นเคยกับมัน
He also wanted to introduce him to the rest of the staff
นอกจากนี้เขายังอยากจะแนะนำเขากับพนักงานทุกคน
Qin Guan followed them to a one-storey building in Hutong with a serious expression
Qin Guan เดินตามพวกเขาไปที่อาคารชั้นเดียวใน Hutong ด้วยความรู้สึกที่รุนแรง
He saw a big handmade sign on the roof, supported by a tripod
เขาเห็นป้ายทำด้วยมือขนาดใหญ่บนหลังคาโดยมีขายึด
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments