I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 171

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 423 | 2497 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 171: The Lolita Fan Flowers poured on Qin Guan's head
บทที่ 171: ดอกไม้ของ Lolita Fan เทลงบนหัวของ Qin Guan
He picked one up and pinned it on his hair for fun
เขาหยิบขึ้นมาและตรึงไว้บนผมของเขาเพื่อความสนุกสนาน
"Ouch! F*cking thorns!" If only he had a high IQ
"Ouch! F * cking หนาม!"
As Qin Guan was moving on the stage, the music changed to a sad song
ขณะที่ฉินกวนกำลังเดินขึ้นไปบนเวทีเพลงเปลี่ยนเป็นเพลงเศร้า
"She was an orphan
"เธอเป็นเด็กกำพร้า
Her mother died when she was three
แม่ของเธอเสียชีวิตเมื่ออายุสามขวบ
" Hey, bro! Stop tricking me! How can I dance to this one? In a flash of inspiration, Qin Guan thought of the contemporary dance he had learned recently
ฉันสามารถเต้นไปแบบนี้ได้ไหม? ในรูปแบบของแรงบันดาลใจ Qin Guan ได้คิดถึงการเต้นร่วมสมัยที่เขาได้เรียนรู้เมื่อเร็ว ๆ นี้
He began to roll around on the floor
เขาเริ่มม้วนขึ้นไปบนพื้น
"Ouch! So many thorns! It hurts!" He rolled, looked up, straightened his chest, opened his arms, and ran forward
"อุ๊ยเจ็บหนามมากเจ็บจัง!"
He took a small leap and jumped high before rolling on the floor and doing a perfect split with a grimace
เขากระโดดเล็กน้อยและกระโดดสูงขึ้นก่อนที่จะกลิ้งไปบนพื้นและทำรอยแยกที่สมบูรณ์แบบด้วยการทำหน้ายิ้มแย้ม
He showed the concept of the sad music through contemporary dance
เขาแสดงให้เห็นถึงแนวคิดเรื่องดนตรีเศร้าผ่านการเต้นร่วมสมัย
His idea was beautiful, but reality was cruel
ความคิดของเขาสวยงาม แต่ความจริงก็โหดร้าย
His performance was pretty good, and some old guests bought flowers
การแสดงของเขาค่อนข้างดีและแขกวัยเก่าบางคนซื้อดอกไม้
His pants were too tight though, and they got torn when he jumped in the air
กางเกงของเขาแน่นเกินไปแม้ว่าพวกเขาจะฉีกขาดเมื่อเขากระโดดขึ้นไปในอากาศ
His crotch was open, but the audience wasn’t aware
เป้าของเขาเปิดอยู่ แต่ผู้ชมไม่รู้
Only Ouyang Fen had seen
เฉพาะ Ouyang Fen ได้เห็น
Great! You fell right into my trap! Ouyang pushed the DJ away and switched the music to a fast disco song
ที่ดี!
Embarrass yourself, Qin Guan
อายตัวเองฉินกวน
Let all the staff laugh at you! Ouyang Fen was shocked as he stared at Qin Guan's pants proudly
ให้พนักงานทุกคนหัวเราะเยาะคุณ!
Qin Guan was prouder than him though
Qin Guan รู้สึกภูมิใจกับเขามากกว่า
I’m not afraid
ฉันไม่กลัว
I’m wearing long shorts! Fast dancing? Fine! I’ll look even hotter! Qin Guan took off his suit
ฉันใส่กางเกงขาสั้นยาว!
The buttons fell off with his wild movement
ปุ่มลดลงด้วยการเคลื่อนไหวป่าของเขา
His fans were even more excited
แฟน ๆ ของเขารู้สึกตื่นเต้นมากยิ่งขึ้น
New Silk Road was really the No
ถนนผ้าไหมเป็นถนนที่ไม่มี
1 agency in the modelling circle
1 หน่วยงานในวงกลมการสร้างแบบจำลอง
Qin Guan was so hot! The boss was wondering who had arranged this
Qin Guan ร้อนมาก!
In for a penny, in for a pound
ในสำหรับเงินหนึ่งสำหรับปอนด์
Qin Guan began to unfasten the buttons on his shirt
Qin Guan เริ่มถอดปุ่มบนเสื้อของเขา
People crowded around the flower baskets
คนรอบ ๆ ตะกร้าดอกไม้
Sister Xue hid away for fear that the ladies would stomp on her
น้องสาว Xue ซ่อนตัวไปเพราะกลัวว่าผู้หญิงจะเหยียบย่ำเธอ
"Wow! He’s taking off his pants!" "Oh, my! My heart!" "Oh, take them off! Take them off!" The performance was reaching its peak, when suddenly Ouyang Fen saw the grim-faced boss
"ว้าว! เขาถอดกางเกงของเขา!"
I think I’m in trouble
ฉันคิดว่าฉันมีปัญหา
Qin Guan, you bastard! Better late than never
Qin Guan, ไอ้คุณ!
Ouyang Fen switched the music to a rhythmic song for athletes
Ouyang Fen เปลี่ยนเพลงเป็นจังหวะเพลงสำหรับนักกีฬา
Qin Guan finished his dance and got down from the stage, holding his pants up with his hand
Qin Guan เสร็จสิ้นการเต้นรำของเขาและได้ลงจากเวทีถือกางเกงของเขาขึ้นด้วยมือของเขา
It seemed indecent to fasten his pants on the stage
มันดูไม่เหมาะที่จะยึดกางเกงของเขาไว้บนเวที
The most powerful partner of New Silk Road went up to the boss
พันธมิตรที่มีอำนาจมากที่สุดของ New Silk Road เดินทางไปยังเจ้านาย
The boss’ first thought was "I’m doomed"
ความคิดแรกของเจ้านายคือ "I doomed"
That partner was famous in the business circle
หุ้นส่วนคนนั้นมีชื่อเสียงในแวดวงธุรกิจ
If his business hadn’t had something to do with the fashion industry, he wouldn't have paid any attention to models
หากธุรกิจของเขาไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้องกับวงการแฟชั่นเขาก็ไม่ได้ให้ความสำคัญกับโมเดลใด ๆ
He had to be angry with Qin Guan's indecent performance though
เขาต้องโกรธกับการแสดงอนาจารของฉิน
The boss was ready for the worst, but the old man smiled as soon as he saw him
เจ้านายก็พร้อมที่จะแย่ที่สุด แต่ชายชรายิ้มทันทีที่เห็นเขา
"Is he from your company?" "Yes, he’s a green hand
"เขามาจาก บริษัท ของคุณหรือ?"
He has gone too far as an affiliated model! I’ll warn him
เขาไปไกลเกินกว่าที่จะเป็นแบบจำลองสังกัด!
" "Oh, no
" "ไม่นะ
I think it's okay
ฉันคิดว่าไม่เป็นไร
He’s a smart boy
เขาเป็นเด็กฉลาด
I’ll be more confident with models from your company now
ฉันจะมั่นใจมากขึ้นกับโมเดลจาก บริษัท ของคุณตอนนี้
" The boss’ expression changed immediately
การแสดงออกของเจ้านายเปลี่ยนไปทันที
"You flatter me
"คุณประจบฉัน
Thank you for your support," he answered earnestly
ขอบคุณสำหรับการสนับสนุนของคุณ "เขาตอบอย่างจริงจัง
"Can I have his autograph?" The boss was confused
"ฉันมีลายเซ็นได้หรือไม่?"
The old man is a star chaser? He realized he wasn’t when his partner pointed at his daughter, a sweet little girl about four or five years old
ชายชราคือนักล่าดาว?
She waved back at her father happily and handed a one-hundred-yuan bill to the flower sellers
เธอโบกมือให้พ่อของเธออย่างมีความสุขและมอบเงินหนึ่งร้อยหยวนให้แก่ผู้ขายดอกไม้
"Ten flowers to the beautiful boy," she said in a childish voice
"ดอกไม้สิบดอกแก่เด็กสวย" เธอพูดด้วยเสียงเด็ก ๆ
Her father shed tears of sadness beside her
พ่อของเธอหลั่งน้ำตาแห่งความเศร้าไว้ข้างๆเธอ
He had been replaced in his daughter's heart by Qin Guan
เขาถูกแทนที่ด้วยหัวใจของลูกสาวโดยฉินกวน
If it were not for my daughter, who would have paid attention to an idiot in torn pants? Qin Guan was quite satisfied with his performance
ถ้าไม่ใช่สำหรับลูกสาวของฉันใครจะให้ความสนใจกับคนงี่เง่าในกางเกงที่ฉีกขาด?
He begged a designer to mend his trousers in the backstage area
เขาขอร้องให้นักออกแบบทำการซ่อมกางเกงในพื้นที่หลังเวที
When the New Silk Road boss, his partner, and the little girl went backstage, they found Qin Guan in his colorful shorts
เมื่อเจ้านายของ New Silk Road, หุ้นส่วนของเขาและเด็กหญิงตัวน้อยไปที่เวทีเขาพบ Qin Guan ในกางเกงขาสั้นสีสันของเขา
"Daddy, he’s handsome even in shorts! I want his autograph!" Her father's heart was nearly broken
"พ่อเขาหล่อแม้ในกางเกงขาสั้นฉันต้องการลายเซ็นของเขา!"
"I love my daddy best though
"ฉันรักพ่อของฉันดีที่สุดแม้ว่า
He always pays attention to everything
เขามักให้ความสำคัญกับทุกสิ่งทุกอย่าง
I’ll marry you when I grow up, daddy!" Her father instantly felt better
ฉันจะแต่งงานกับคุณเมื่อฉันเติบโตขึ้นพ่อ! "พ่อของเธอรู้สึกดีขึ้นทันที
I love you too now, young man
ฉันรักคุณมากเกินไปตอนนี้ชายหนุ่ม
Qin Guan had no idea about their complicated conflict
Qin Guan ไม่มีความคิดเกี่ยวกับความขัดแย้งที่ซับซ้อนของพวกเขา
He just signed for the little girl
เขาเซ็นสัญญากับเด็กหญิงตัวน้อย
He had been practising his signature for a long time
เขาเคยฝึกซ้อมลายเซ็นมานานแล้ว
He got an unexpectedly warm handshake from her father as well
เขาได้รับการจับมือที่อบอุ่นอย่างไม่คาดฝันจากพ่อของเธอเช่นกัน
"Nice shorts color," the man said
"กางเกงขาสั้นสีสวย" ชายคนนั้นกล่าว
Qin Guan’s pants were mended, but his shirt had been destroyed beyond repair
กางเกงของ Qin Guan ได้รับการซ่อมแซม แต่เสื้อของเขาถูกทำลายไม่ได้
As a result, he had to fasten the collar around his neck and wear the suit
เป็นผลให้เขาต้องยึดคอไว้ที่คอและสวมสูท
It looked like a fake collar from the 1960s
ดูเหมือนปลอกคอปลอมตั้งแต่ปี 1960
When Qin Guan went back outside, there were other prize-winners making ad-lib performances
เมื่อ Qin Guan กลับออกไปข้างนอกมีผู้ชนะรางวัลอื่น ๆ ที่ทำผลงานโฆษณา ad-lib
Compared to Qin Guan though, who had gotten several flower baskets, they were not as successful
เมื่อเทียบกับ Qin Guan ผู้ซึ่งได้รับกระเช้าดอกไม้หลายชิ้นพวกเขาไม่ประสบความสำเร็จ
Qin Guan helplessly watched Sister Xue take out 1,000 yuan from his money
ฉินกัวมองดูซิสเตอร์ Xue เอาเงิน 1,000 หยวนออกจากเงินของเขา
No tip, huh? You even get a share from my performance at the annual gala? I object! Overruled!
ไม่มีเคล็ดลับอะไรเหรอ?
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments