I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 184

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 483 | 2498 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 184: The Human Rights of a Tortoise Qin Guan retreated to his dormitory
บทที่ 184: สิทธิมนุษยชนของเต่าฉินกูกลับไปที่หอพักของเขา
He picked up a pen and wrote six graceful characters on the bucket, "Niulanshan Erguotou" [1]
เขาหยิบปากกาขึ้นมาและเขียนตัวอักษรที่สง่างามหกตัวลงในถัง "Niulanshan Erguotou" [1]
Then he threw the pen to Liu Xiaoyang, ready to fool the inspectors with his acting skills
จากนั้นเขาก็โยนปากกาไปยังหลิวจงหนิงพร้อมที่จะหลอกผู้ตรวจสอบด้วยทักษะการแสดงของเขา
The pen hit Liu on the forehead, leaving a large dot there
ปากกาตีหลิวบนหน้าผากทิ้งจุดใหญ่ไว้ที่นั่น
Dear Qin Guan, you are only pretending to be calm
Dear Qin Guan คุณแกล้งทำเป็นคนสงบ
You are actually frightened
คุณกลัวจริงๆ
You forgot to put the cap on the pen
คุณลืมใส่หมวกลงบนปากกา
As Qin Guan was approaching the inspectors, he whispered to himself, "Keep calm! You’re a brave boy!" His legs were not trembling
เมื่อ Qin Guan กำลังเข้าใกล้ผู้ตรวจสอบเขาก็กระซิบตัวเองว่า "Keep calm! You're a boy กล้าหาญ!"
As he was about to brush past them, a girl in the inspection group asked, "Senior Qin, is that you?"The question attracted the tutors’ attention
ในขณะที่เขากำลังจะแปรงพวกเด็กผู้หญิงคนหนึ่งในกลุ่มการตรวจสอบถามว่า "อาวุโสฉินคือคุณ?" คำถามที่ดึงดูดความสนใจของอาจารย์ผู้สอน
She was staring at the bucket
เธอจ้องที่ถัง
This looks like alcohol!"What's this?"Qin Guan looked at her with his most innocent expression
ดูเหมือนว่าเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ "นี่ล่ะ" Qin Guan มองหน้าเธอด้วยการแสดงออกที่ไร้เดียงสาที่สุด
"It’s for the crew
"สำหรับลูกเรือ
I’m a green hand, so I have to get close to them
ฉันเป็นมือสีเขียวดังนั้นฉันต้องเข้าใกล้พวกเขา
"Liar! You ran away like a rabbit after the shooting
"โกหกคุณวิ่งหนีไปเหมือนกระต่ายหลังการถ่ายทำ
It's your agent who kept flattering the crew shamelessly
เป็นตัวแทนของคุณที่เก็บลูกสอพลออย่างไม่อาย
Unexpectedly, the strict tutor was convinced
อย่างไม่คาดคิดครูสอนพิเศษที่เข้มงวดก็มั่นใจ
Qin Guan is having a hard time
Qin Guan กำลังมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก
He even has to pay for the alcohol!Wang Lei, who was hiding behind the door and observing the situation, was laughing at their IQ
เขาต้องจ่ายค่าเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ด้วยวังเหลียงที่ซ่อนตัวอยู่หลังประตูและสังเกตสถานการณ์กำลังหัวเราะที่ไอคิว
If we knew they were such idiots, we wouldn’t have sent Qin Guan to deal with them
ถ้าเรารู้ว่าพวกเขาเป็นคนโง่เช่นเราจะไม่ส่ง Qin Guan ไปจัดการกับพวกเขา
Qin Guan left, and the group entered their dormitory
ฉินกวนทิ้งและกลุ่มเข้าหอพักของพวกเขา
Wang Lei realized that their IQ had returned to normal
Wang Lei ตระหนักว่าไอคิวของพวกเขากลับสู่ภาวะปกติ
It was unfair
มันไม่ยุติธรรม
Wang Lei let out a long sigh in front of the tutor and the students
วังเหลียงถอนหายใจยาวข้างหน้าครูสอนพิเศษและนักเรียน
This was Qin Guan's home court after all
นี่คือศาลบ้านของ Qin Guan หลังจากทั้งหมด
Qin Guan got to the studio and put on his costume
ฉินกวนเข้าไปในสตูดิโอและสวมเครื่องแต่งกายของเขา
Everyone patted him on the shoulder, expressing their sympathy
ทุกคนตบเขาบนไหล่แสดงความเห็นอกเห็นใจของพวกเขา
Qin Guan fastened the turtle shell around his body and lay down before the gate of Prince Yan’s mansion
ฉินกวนยึดเปลือกเต่าไว้รอบตัวและนอนลงที่ประตูหน้าบ้านของเจ้าชายแยน
He tried to copy Xu Zheng's acting method
เขาพยายามที่จะคัดลอกวิธีการแสดงของ Xu Zheng
Putting his poker face on, he recited his lines in a flattering tone, "Your humble servant was a blind bastard
วางหน้าโป๊กเกอร์ของเขาบนเขา recited เส้นของเขาด้วยเสียงที่ประจบ "คนรับใช้ของคุณต่ำต้อยเป็นคนตาบอดคนตาบอด
My senses were fooled
ความรู้สึกของฉันถูกหลอก
I was a crazy dog that bit its own master by accident
ฉันเป็นสุนัขบ้าที่เป็นเจ้าของต้นแบบของตัวเองโดยบังเอิญ
"He started kowtowing
"เขาเริ่มหงุดหงิด
"Your Highness shouldn't fuss about a humble servant like me
"คุณงามความดีไม่ควรเอะอะเกี่ยวกับคนรับใช้ที่ต่ำต้อยเช่นฉัน
Forgive me, Your Highness!"What a slug! The actor who portrayed Zhu Di couldn't help but start laughing before Qin Guan could finish his lines
ขอโทษข้าพระองค์พระองค์เจ้าข้า! "กระสุนนักแสดงที่จิ๊บจอมแก่นไม่สามารถช่วยอะไรได้ แต่เริ่มหัวเราะก่อนที่ฉินกวนจะจบประโยคได้
All the onlookers burst into laughter, as if a water drop had fallen into a hot frying pan
ผู้ชมทุกคนก็โผล่เข้าหัวเราะราวกับว่าน้ำลงตกลงไปในกระทะร้อน
Hey, show some sympathy, guys! That was a heavy costume! The director suppressed his smile before warning them, "Stop! Stop! You are wasting our money!" Everyone kept laughing secretly
เฮ้แสดงความเห็นอกเห็นใจพวก!
In the next scene, Qin Guan had to fix his eyes on Zhu Di, who was sneering at the kneeling Gao Fuming
ในฉากต่อไป Qin Guan ต้องแก้ไขสายตาของเขาต่อ Zhu Di ซึ่งกำลังเยาะเย้ยที่คุกเข่า Gao Fuming
"Your tears are flowing fast!"Of course, I’m a poor tortoise! Qin Guan recited his funny lines, "Your Highness, it's not tears, it’s the blood of your humble servant
"น้ำตาของคุณไหลเร็ว!" แน่นอนฉันเป็นเต่าที่ไม่ดี!
"F*ck! You’re smirking, Zhu Di!"My heart is bleeding whenever I think of my evil deeds
"F * ck! คุณหัวเราะจู้ Zhu Di!" หัวใจของฉันมีเลือดออกเมื่อฉันคิดถึงการกระทำที่ชั่วร้ายของฉัน
I see Your Highness’ kind face and my heart breaks
ฉันเห็นหน้าใจดีของคุณและหัวใจฉันแตกแยก
"Stop smiling, or you’ll start laughing! Out of sight, out of mind
"หยุดยิ้มหรือคุณจะเริ่มหัวเราะออกจากสายตาจากใจ
Qin Guan lay down on the ground again
ฉินกูวางบนพื้นอีกครั้ง
You did it, Qin Guan
คุณทำมันฉินกวน
If he’d looked at your face, he would have started laughing again! After that scene, Qin Guan could rest for a few days
ถ้าเขามองหน้าคุณเขาก็จะเริ่มหัวเราะอีกครั้ง!
As a social elite though, he was still really busy
ในฐานะชนชั้นสูงทางสังคมเขายังคงยุ่งอยู่เสมอ
He had to work on his courses, study for the TOEFL, and shuttle between the two filming studios
เขาต้องเรียนหลักสูตร TOEFL และรถรับส่งระหว่างสตูดิโอถ่ายทำสองแห่ง
In half a month, his cheeks had become concave
ในช่วงครึ่งเดือนแก้มของเขากลายเป็นเว้า
Nah, It's just you
ไม่ใช่แค่คุณเท่านั้น
You just missed a few meals
คุณเพิ่งพลาดมื้ออาหารสักมื้อ
Qin Guan finished working on the shows
Qin Guan เสร็จสิ้นการทำงานในรายการ
He died twice and he would die two more times
เขาเสียชีวิตสองครั้งและเขาจะตายอีกสองครั้ง
He had been playing villains in all four plays after all! He lay on the steering wheel feebly, trying to weep, but failing to shed a tear
เขาเคยเล่นคนร้ายในละครทั้งสี่เรื่อง!
Only delicious food could comfort him
เฉพาะอาหารอร่อยเท่านั้นที่สามารถปลอบโยนเขาได้
He was not far from Xiaochang Chen, so he decided to have a bowl of boiled pork giblets with baked wheaten paste
เขาไม่ได้อยู่ห่างไกลจาก Xiaochang Chen ดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะมีชามต้มหมูต้มกับวางข้าวสาลีอบ
No giblet-lover could say no to that
ไม่มีคนโง่เขลาสามารถพูดไม่ได้ว่า
Originating from the Guanxu period of the Qing Dynasty (1644-1912) in the southern part of the capital, that dish had quickly conquered the country
ที่เกิดจากช่วง Guanxu ของราชวงศ์ชิง (ค.ศ. 1644-1912) ทางตอนใต้ของเมืองหลวงอาหารจานนั้นได้เอาชนะได้อย่างรวดเร็วในประเทศ
During that era, people living in the southern part of the city and engaging in physical work had replaced the pork in their broths with pork heads and giblets
ในยุคนั้นคนที่อาศัยอยู่ในภาคใต้ของเมืองและมีส่วนร่วมในการทำงานทางกายภาพได้เปลี่ยนหมูในน้ำซุปของพวกเขาที่มีหัวหมูและเครื่องเทศ
After being processed by cooks, the dish had evolved into boiled pork giblets
หลังจากที่ได้รับการประมวลผลจากพ่อครัวแล้วจานก็มีการพัฒนาไปเป็นหมูย่างต้ม
At Xiaochang Chen's restaurant, the chef boiled chitterlings, lungs, bean curd, blood curd and marinade together
ที่ภัตตาคารของเสฉวนเฉินพ่อครัวได้ต้มแกงจืดปอดป้าแกงนมเลือดหมูและหมักดองกัน
After adding garlic juice, fermented bean curd and caraway, the thick soup got soft and tender
หลังจากเติมน้ำกระเทียมหมักนมเปรี้ยวและยี่หร่าแล้วซุปที่หนานุ่มและอ่อนนุ่ม
If the customer also bought some white-water sheepshead from Li's restaurant right next door, they’d enjoy the most perfect feast on the Earth
หากลูกค้าซื้อสลัดหัวไชเท้าสีขาวจากร้านอาหารของ Li ที่อยู่ติดกันพวกเขาก็จะสนุกกับงานเลี้ยงที่สมบูรณ์แบบที่สุดบนโลก
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments