I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 202

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 489 | 2499 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 202: The Mighty Queen Cong Nianwei stood there looking guilty
บทที่ 202: สมเด็จพระราชินี Mighty ราชินี Cong Nianwei ยืนอยู่ที่นั่นมีความผิด
She had participated in her tutor's group for the design plan of a government building, and she had been too busy to inform her boyfriend or call him
เธอได้เข้าร่วมในกลุ่มครูสอนพิเศษของเธอในการออกแบบแผนของอาคารรัฐบาลและเธอก็ยุ่งมากที่จะแจ้งให้แฟนหนุ่มหรือโทรหาเขา
It had been a happy misunderstanding
มันเป็นความเข้าใจผิดที่มีความสุข
They both had a guilty conscience, one for having fun, the other for working
ทั้งสองคนมีจิตสำนึกผิดชอบใจคนอื่นเพื่อทำงาน
Cong Nianwei kindly waved at Qin Guan's roommates and answered, "You don't need to pick me up
Cong Nianwei กรุณาโบกมือให้เพื่อนร่วมห้องของ Qin Guan และตอบว่า "คุณไม่จำเป็นต้องรับฉัน
I have a key anyway
ฉันมีกุญแจอยู่ดี
I can drop in during my spare time
ฉันสามารถวางในช่วงเวลาว่างของฉัน
I’m glad to see your roommates here
ฉันดีใจที่ได้เห็นเพื่อนร่วมห้องของคุณที่นี่
It seems like you won’t be lonely during the holidays
ดูเหมือนว่าคุณจะไม่เหงาในช่วงวันหยุด
" Qin Guan put her bag on the tea table and asked, "It's so heavy, what’s in it?" Suddenly, Mu Lejiang got up from the couch and returned to the bedroom with Ye Dong, leaving the living room to the couple
"Qin Guan ใส่กระเป๋าของเธอบนโต๊ะน้ำชาและถามว่า" มันหนักมากมีอะไรอยู่บ้างล่ะ? "ทันใดนั้นมู Lejiang ลุกจากที่นอนและเดินกลับไปที่ห้องนอนกับ Ye Dong ออกจากห้องนั่งเล่นไปหาคู่
"It's a model I made for you during my spare time in the studio
"มันเป็นแบบที่ฉันทำเพื่อคุณในช่วงเวลาว่างของฉันในสตูดิโอ
" Cong Nianwei opened the bag
"Cong Nianwei เปิดกระเป๋า
There was a small garden inside it made of countless wooden blocks
มีสวนเล็ก ๆ อยู่ด้านในทำด้วยไม้ที่นับไม่ถ้วน
Her eyes always shined when she talked about architecture
ตาเธอส่องแสงเสมอเมื่อพูดถึงสถาปัตยกรรม
"It's my dream house
"มันเป็นบ้านในฝันของฉัน
It has a rural style garden and a pointed Gothic roof
มีสวนสไตล์ชนบทและหลังคาโกธิคแบบแหลม
Our cars can be parked in the barn beside the garden
รถของเราสามารถจอดได้ในยุ้งข้าวข้างสวน
I can also have a studio
ฉันยังสามารถมีสตูดิโอ
The pool is not for swimming
สระว่ายน้ำไม่เหมาะสำหรับว่ายน้ำ
It’s at the back door, so it will be an outdoor one
มันอยู่ที่ประตูหลังดังนั้นมันจะเป็นกลางแจ้ง
" Cong Nianwei was getting more and more excited
"Cong Nianwei เริ่มรู้สึกตื่นเต้นมากขึ้น
Meanwhile, an ideological struggle was taking place in Qin Guan's mind
ในขณะเดียวกันการต่อสู้ทางอุดมการณ์กำลังเกิดขึ้นในใจของ Qin Guan
How much will I have to pay for this house? Another plan for the future
ฉันต้องจ่ายค่าบ้านนี้เท่าไร?
He unconsciously started calculating his current income on his fingers
เขาไม่รู้ตัวเริ่มคำนวณรายได้ปัจจุบันของเขาบนนิ้วมือ
Suddenly, Cong Nianwei felt a cold, greasy liquid flowing by her feet
ทันใดนั้น Cong Nianwei รู้สึกว่าเป็นของเหลวที่เยือกเย็นไหลผ่านเท้าของเธอ
She looked down and saw her favorite white-striped sandals soaked in a suspicious foaming yellow liquid that was flowing slowly from under the couch
เธอมองลงไปและเห็นรองเท้าแตะลายขาวที่เธอโปรดปรานแช่ในของเหลวสีเหลืองที่น่าสงสัยซึ่งไหลช้าๆจากใต้โซฟา
She stood up and ran to the bathroom calmly to clean her feet
เธอลุกขึ้นยืนและวิ่งไปที่ห้องน้ำอย่างสงบเพื่อทำความสะอาดเท้าของเธอ
"Qin Guan! Come here!" Qin Guan, who was concentrated on the money, was paying no attention to her
"Qin Guan มาที่นี่!"
He only knew that his girlfriend had dashed into the bathroom
เขารู้แค่ว่าแฟนสาวของเขาพุ่งเข้าไปในห้องน้ำ
"That’s not good
"ไม่ดี
You can’t take a bath! There are so many people here!" Qin Guan walked to the door of the bathroom, rubbing his hands
คุณไม่สามารถอาบน้ำได้!
"Nonsense! Come in!" Cong Nianwei turned off the shower and pulled Qin Guan in
"เรื่องไร้สาระ!
Leaving the door unlocked, she asked, "What's that liquid under the couch? Is that how your roommates think things work at your house? They can just pee on the spot if they fail to reach the bathroom in time?" Qin Guan was disappointed to see she was still wearing her orderly clothes
"อะไรคือของเหลวที่อยู่ใต้โซฟานั่นเป็นวิธีที่เพื่อนร่วมห้องของคุณคิดว่าสิ่งต่างๆกำลังทำงานที่บ้านคุณหรือไม่พวกเขาสามารถฉกฉวยได้ทันทีหากพวกเขาไม่สามารถเข้าถึงห้องน้ำได้ทันเวลา"
"What liquid?" he asked
"ของเหลวอะไร?"
Cong Nianwei's heart was still fluttering in fear
หัวใจของ Cong Nianwei กระพือปีกในความหวาดกลัว
She pointed to the yellow liquid flowing from underneath the couch
เธอชี้ไปที่ของเหลวสีเหลืองที่ไหลจากใต้ที่นอน
"That’s beer
"นั่นคือเบียร์
We drank some yesterday
เราดื่มเมื่อวานนี้
" Qin Guan bent down awkwardly to pick up the empty cans
"ฉินกวนก้มลงอย่างงุ่มง่ามเพื่อรับกระป๋องเปล่า
"Can you explain to me how our house became so messy during the summer?" Six single men living in the same apartment was a terrible thing
"คุณสามารถอธิบายให้ฉันฟังว่าบ้านของเรากลายเป็นระเบียบมากในช่วงฤดูร้อนหรือไม่"
Cong Nianwei scanned the room, which she had arranged herself
Cong Nianwei สแกนห้องซึ่งเธอจัดตัวเอง
There were dirty plates piled in the kitchen, two socks of different colors were stuck on the couch, beer was flowing on the living room floor, and stinky clothes were hanging in the closet in the bedroom
มีแผ่นสกปรกซ้อนอยู่ในห้องครัวสองถุงเท้าที่มีสีต่างกันติดอยู่บนโซฟาเบียร์กำลังไหลอยู่บนพื้นห้องนั่งเล่นและเสื้อผ้าเหม็นแขวนอยู่ในตู้เสื้อผ้าในห้องนอน
She cast a fierce glance at Qin Guan, who immediately stepped forward with the most flattering smile
เธอมองไปที่ Qin Guan ที่ก้าวไปข้างหน้าพร้อมกับยิ้มที่ประจบมากที่สุด
"I’ll ask them to clean the house," he said before pushing open the door of the guest room where Liu was staying
"ฉันจะขอให้พวกเขาทำความสะอาดบ้าน" เขากล่าวก่อนที่จะผลักดันเปิดประตูห้องพักที่หลิวอยู่
Liu was standing by the window with his back to the door
หลิวยืนอยู่ข้างหน้าต่างพร้อมกับกลับไปที่ประตู
He was holding an empty bottle like an imaginary microphone, singing, "I was touched by you, a little, a little
เขากำลังถือขวดเปล่าเหมือนไมโครโฟนสมมุติและร้องเพลง "ฉันรู้สึกทึ่งกับคุณนิดหน่อย
" The lower part of his body was wrapped in a bed sheet
ส่วนล่างของร่างกายถูกห่อด้วยแผ่นเตียง
Cong Nianwei pulled out a feather duster from a vase and whipped it against the couch
Cong Nianwei ดึงผ้าขนหนูออกจากแจกันและตีมันลงบนโซฟา
Qin Guan shivered at the sound, and so did Liu
ฉินกวนสั่นสะท้านด้วยเสียงและหลิวก็ได้เช่นกัน
"A little, a little
"นิดหน่อย
" he repeated, sounding like a broken radio
"เขาซ้ำเสียงเหมือนวิทยุหัก
Cong Nianwei pointed at Qin Guan, the living room and the master bedroom with the duster
Cong Nianwei ชี้ไปที่ Qin Guan ห้องนั่งเล่นและห้องนอนใหญ่พร้อมแปรงปัดฝุ่น
Before she could speak, Ye Dong and Mu Lejiang, who had been peeping from the crack of the door, walked in with flattering smiles
ก่อนที่เธอจะสามารถพูดได้ Ye Dong และ Mu Lejiang ผู้ซึ่งแอบมองจากประตูห้องเดินเข้ามาพร้อมรอยยิ้มที่สอพลอ
The four boys were listening to the queen giving out orders
เด็กชายทั้งสี่คนกำลังฟังพระราชินีให้ออกคำสั่ง
"You, clean the kitchen
"คุณทำความสะอาดครัว
Wash the bowls and pans and wipe the table
ล้างชามและกระทะและเช็ดโต๊ะ
" "You, tidy up the bedrooms
"คุณทำให้เป็นระเบียบเรียบร้อยห้องนอน
Qin Guan, you clean the living room
Qin Guan คุณทำความสะอาดห้องนั่งเล่น
Move it!" "Yes, madam!" They began to work right away, afraid of the whip of love
ย้ายไป! "" ใช่ครับ! "พวกเขาเริ่มทำงานทันทีกลัวแส้ของความรัก
Cong Nianwei smiled in satisfaction
Cong Nianwei ยิ้มด้วยความพึงพอใจ
When the house looked bright and new again, they left the master bedroom to the two lovers
เมื่อบ้านดูสดใสและใหม่อีกครั้งพวกเขาก็ออกจากห้องนอนไปยังสองคนรัก
Cong Nianwei leaned on Qin Guan’s chest, fiddling with her wooden house
Cong Nianwei เอนกายลงบนหน้าอกของ Qin Guan และเล่นกับบ้านไม้ของเธอ
They sat together silently, Qin Guan caressing her long, soft hair
พวกเขานั่งอยู่ด้วยกันอย่างเงียบ ๆ ฉินกวนลูบไล้ผมยาวและนุ่มของเธอ
Suddenly, he took out the Maybelline cosmetics
ทันใดนั้นเขาก็เอาเครื่องสำอางเมย์เบล
"Do you like it?" he asked, setting the present on her legs
"คุณชอบมันไหม?"
Slightly surprised, Cong Nianwei put the house aside and opened the box
ประหลาดใจเล็กน้อย Cong Nianwei ใส่บ้านไว้ข้าง ๆ และเปิดกล่อง
Before Qin Guan could show off, she shouted happily, "You got me a gift again!" Can she read my mind? How does she know it's a gift? Cong Nianwei showed him the package
ก่อนที่ Qin Guan จะแสดงออกเธอตะโกนอย่างมีความสุขว่า "คุณได้ของขวัญให้ฉันอีกครั้ง!"
On the bottom, there were several engraved characters reading, "VOGUE Exclusive"
ด้านล่างมีตัวอักษรแกะสลักหลายตัวอ่าน "VOGUE Exclusive"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments