I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming แปลไทยตอนที่ 221

| Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming | 613 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว
Chapter 221: A Seductive Test The next day, Qin Gun sat in Qu’s office while the strict woman scanned him over
บทที่ 221: การทดสอบที่น่ารักวันรุ่งขึ้นฉินปืนนั่งอยู่ในที่ทำงาน Qu ขณะที่หญิงที่เคร่งครัดได้ตรวจดูเขา
"Look!" With a confused expression, Qu sized him up for a full 10 minutes before she threw a pile of newspapers to him
"ดู!"
Sister Xue and Qin Guan exchanged a glance before reading through them
น้องสาว Xue และ Qin Guan ได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็นก่อนที่จะอ่านผ่าน
"Ms
"นางสาว
Fang Meiya, the General Agent of Cartier Asia Attends the Asia New Prominent Jewellery Fair with Shao Xiaobing""Shao Xiaobing, the New Ambassador of Cartier Asia""Cartier Flagship Stores Open in Hong Kong, Japan and Singapore, Posters of Shao Xiaobing Make a Stir"They looked up with a meaningful smile
Fang Meiya, ตัวแทนทั่วไปของคาร์เทียร์เอเชียเข้าร่วมงาน Asia Jewellery Fair ครั้งแรกกับ Shao Xiaobing "" Shao Xiaobing, เอกอัครราชทูต Cartier Asia "" Cartier Flagship Stores เปิดให้บริการในฮ่องกงญี่ปุ่นและสิงคโปร์โปสเตอร์ Shao Xiaobing Make a
Both of them recalled the scene in the parking lot after the party
ทั้งสองคนนึกถึงฉากในลานจอดรถหลังงานเลี้ยง
Qu Xuemei sighed
Qu Xuemei ถอนหายใจ
"Tell me, what happened? I promoted Qin Guan to Fang, so where did Shao come from? Tell me the truth! Don't tell me any rubbish about inferior capabilities
"บอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้นฉันให้ความสำคัญแก่ Qin Guan กับฝางดังนั้น Shao มาจากไหนบอกความจริงกับฉันอย่าบอกฉันว่ามีขยะอะไรเกี่ยวกับความสามารถที่ด้อยกว่า
" "What? You recommended Qin Guan to Fang?" Sister Xue was surprised
" "อะไร?
"Do you think she would ask for the phone number of an agent otherwise? There are plenty of agents clustering around her
"คุณคิดว่าเธอจะขอหมายเลขโทรศัพท์ของตัวแทนอื่น ๆ หรือไม่? มีตัวแทนจำนวนมากจัดกลุ่มอยู่รอบ ๆ ตัวเธอ
" "We were schoolmates at Harvard
"เราเป็นเพื่อนร่วมชั้นเรียนที่ Harvard
I knew you would attend the party, so I called her to recommend Qin Guan
ฉันรู้ว่าคุณจะเข้าร่วมงานปาร์ตี้ดังนั้นฉันจึงโทรหาเธอเพื่อแนะนำให้ Qin Guan
"Sister Xue and Qin Guan exchanged another glance
"น้องสาว Xue และ Qin Guan ได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็นอีกครั้งหนึ่ง
How can I explain that her schoolmate wanted to f*ck me? It's hard to say this out loud! Qu smiled and said, "Xue, leave us alone
ฉันจะอธิบายได้อย่างไรว่าเพื่อนร่วมชั้นเรียนของเธออยากจะให้ฉัน?
"Sister Xue was confused, but she obeyed
"น้องสาว Xue สับสน แต่เธอเชื่อฟัง
She went out and sat down on a couch to rest
เธอออกไปและนั่งลงบนโซฟาเพื่อพักผ่อน
When Qin Guan's fan, Qu’s secretary, gave her a cup of coffee, the shades of the chief editor's office suddenly went down
เมื่อแฟนของ Qin Guan, เลขานุการของ Qu, มอบถ้วยกาแฟให้เธอ, เฉดสีของสำนักงานบรรณาธิการหัวหน้าก็ลงไป
Qin Guan sat awkwardly on the couch, the glass wall just behind him
Qin Guan นั่งลงบนที่นอนอย่างงุ่มง่ามกำแพงกระจกด้านหลังเขา
Qu was half-kneeling on the armrest, pulling the rope of the shades
Qu กำลังคุกเข่าลงบนที่เท้าแขนดึงเชือกของเฉดสี
Qin Guan had to shrink against the couch
ฉินกวนต้องหดตัวลงกับโซฟา
Qu's full bosom was just in front of his eyes
อกของทวารเต็มตัวอยู่ตรงหน้าดวงตาของเขา
Black lace was visible through her white shirt
ลูกไม้สีดำมองเห็นได้ผ่านเสื้อเชิ้ตสีขาวของเธอ
Qu threw away the rope and opened her pink lips
คโยนเชือกออกและเปิดริมฝีปากสีชมพูของเธอ
"I know her well
"ฉันรู้จักเธอดี
Did she act like this that day?"Suddenly, she pulled loose the prim bun on her head
เธอทำแบบนี้ในวันนั้นหรือไม่? "ทันใดนั้นเธอก็หยิบขนมปังปอกเปลือกลงบนศีรษะของเธอ
Long black hair with natural curls poured down
ผมสีดำยาวกับหยิกธรรมชาติเทลง
Qin Guan could smell jasmine
ฉินกวนสามารถกลิ่นมะลิได้
A strand of naughty hair gently touched his face, making him move to the center of the couch in embarrassment
เส้นประสาทของผมหยาบกร้านได้สัมผัสใบหน้าของเขาอย่างนุ่มนวลทำให้เขาย้ายไปอยู่กลางโซฟาด้วยความละอายใจ
Qu smoothed her hair down and took off her golden-framed glasses
คว่ำผมของเธอลงและถอดแว่นตาที่ทำจากทอง
She stared at Qin Guan with misty eyes
เธอจ้องที่ฉินกวนด้วยสายตาหมอก
"Did she act like this?" Qin Guan realized her pupils were hazel, shining mysteriously like amber
"เธอทำแบบนี้เหรอ?"
Confused, he started shaking his head gently
สับสนเขาเริ่มสั่นศีรษะเบา ๆ
What does she want?"What did she do then? Tell me
เธอต้องการอะไร "เธอทำอะไรดี?
" Her voice gradually lowered, her trim fingernails reaching for the buttons on Qin Guan's shirt
"เสียงของเธอค่อยๆลดลง, เล็บตัดของเธอถึงสำหรับปุ่มบนเสื้อของ Qin Guan
The first one on his neckline was unfastened easily
คนแรกบนขอบเสื้อผู้หญิงตอนหน้าอกของเขาถูกปลดออกง่าย
"Stop! Stop! Stop! I’ll tell you!" Qin Guan told her everything, although she seemed like a completely different person
หยุดฉันจะบอกคุณ!
As he talked fast, his words were like bullets being shot from a machine gun
ขณะที่เขาพูดอย่างรวดเร็วคำพูดของเขาเหมือนกระสุนปืนถูกยิงจากปืนกล
"That’s what happened
"นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น
Your friend left after getting rejected
เพื่อนของคุณทิ้งไว้หลังจากได้รับการปฏิเสธ
I don't know what happened afterwards, but I saw Shao driving Fang's car in the parking lot
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น แต่ฉันเห็น Shao ขับรถของ Fang ในที่จอดรถ
They left together
พวกเขาทิ้งกัน
"Qin Guan dared not move
"ฉินกวนไม่กล้าขยับ
He could smell the Chanel on her body
เขาสามารถกลิ่น Chanel บนร่างกายของเธอ
"Alas! So many years have passed, but she remains the same
อนิจจา! หลายปีผ่านไป แต่เธอยังคงเหมือนเดิม
She can lure any man to her bed
เธอสามารถล่อให้ชายคนหนึ่งเข้านอนได้
" Satisfied with Qin Guan's story, Qu stood up and walked back to her desk leisurely, leaving a hint with her body, reminding Qin Guan that what had just happened had not been an illusion
"พอใจกับเรื่องราวของ Qin Guan, Qu ยืนขึ้นและเดินกลับไปที่โต๊ะทำงานสบาย ๆ ทิ้งร่องรอยไว้กับร่างของเธอเตือน Qin Guan ว่าสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้นไม่ได้เป็นภาพลวงตา
She pulled her hair back and put on her glasses
เธอดึงผมกลับมาและใส่แว่นตาของเธอ
She was a professional again
เธอเป็นมืออาชีพอีกครั้ง
"I misjudged you
"ฉันเข้าใจผิดคุณ
You are such an honorable young man
คุณเป็นคนหนุ่มที่มีเกียรติ
It's hard to tell from your appearance
ยากที่จะบอกได้จากรูปลักษณ์ของคุณ
" You underestimated me
"คุณ underestimated ฉัน
Do I seem like some random person? Qin Guan thought to himself proudly
ฉันดูเหมือนคนสุ่มหรือไม่?
"I thought no domestic model could resist an offer from her
"ฉันคิดว่าไม่มีโมเดลในประเทศใดที่สามารถต่อต้านข้อเสนอจากเธอได้
But what do I see now? You’re like a panda sitting in front of me
แต่สิ่งที่ฉันเห็นตอนนี้?
Are you an idiot, Qin Guan? Did you have to bribe someone to get your diploma?" Qu’s attitude suddenly changed
คุณเป็นคนงี่เง่า Qin Guan?
"That offer could have helped you so much! You would have to struggle for a shorter time
"ข้อเสนอนั้นอาจช่วยคุณได้มาก! คุณจะต้องต่อสู้เพื่อเวลาที่สั้นกว่า
Or were you just afraid that she would ask for something more in the future? You are turning 20 this year
หรือคุณกลัวว่าเธอจะขออะไรอีกในอนาคต?
Don’t be so naive!" Qin Guan shrugged
อย่าใจร้ายเลย! "ฉินกวานยักไหล่
Actually, I’m already 56
จริงๆแล้วฉันอายุ 56 แล้ว
You’d be scared to death if I told you the truth
คุณจะต้องกลัวที่จะตายถ้าฉันบอกคุณความจริง
Staring at her with a sincere expression in his eyes, he switched to actor mode
มองไปที่เธอด้วยการแสดงออกอย่างจริงใจในสายตาของเขาเขาเปลี่ยนไปเป็นโหมดนักแสดง
"I know you want me to advance in my career and gave me a chance to soar up into the sky, but I have principles
"ฉันรู้ว่าคุณต้องการให้ฉันก้าวหน้าในอาชีพของฉันและทำให้ฉันมีโอกาสที่จะทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า แต่ฉันมีหลักการ
I would never betray my girlfriend
ฉันจะไม่มีวันทรยศแฟนของฉัน
Besides, I can use my looks to get other things I want
นอกจากนี้ฉันสามารถใช้ลักษณะของฉันเพื่อให้ได้สิ่งอื่น ๆ ที่ฉันต้องการ
I had to be responsible for both me and Ms
ฉันต้องรับผิดชอบทั้งฉันและนางสาว
Fang
เขี้ยว
"His young handsome face was shining with a devout, fervent light
"หน้าตาหล่อเหลาของเขากำลังส่องแสงด้วยแสงที่ร้อนแรงและศรัทธา
Qu’s eyes twinkled, as if she was holding something back
ดวงตาของ Qu กระพริบขึ้นราวกับว่าเธอกำลังถืออะไรอยู่ข้างหลัง
She took a pile of paperwork from a drawer and threw it to Qin Guan
เธอหยิบเอกสารจากลิ้นชักและโยนมันให้แก่ Qin Guan
"Okay, principled man! I’ll give you a chance on your abilities alone
"เอาล่ะคนจรรยาบรรณฉันจะให้โอกาสกับความสามารถของคุณคนเดียว
This brand is looking for an ambassador in Asia
แบรนด์นี้กำลังมองหาทูตในเอเชีย
Go to the audition!"
ไปออดิชั่น! "
ตอนที่แล้ว
comments