I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 10

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 393 | 2492 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 10 Grom’s level rose to 4
บทที่ 10 ระดับของ Grom เพิ่มขึ้นเป็น 4
In addition to all the basic attributes that increased it gained a skill point
นอกเหนือจากคุณลักษณะพื้นฐานทั้งหมดที่เพิ่มขึ้นแล้วจะได้รับคะแนนทักษะ
Xiao Yu added that skill point to Critical Strike skill
Xiao Yu เพิ่มสกิลที่ชี้ไปยังสกิล Critical Strike
As a result, Grom’s critical strike rate reached 30%
เป็นผลให้อัตราการโจมตีที่สำคัญของ Grom ถึง 30%
It was the double the usual (15%) and as a blademaster it was very effective in while making damage
มันเป็นสองเท่าปกติ (15%) และเป็น blademaster มันมีประสิทธิภาพมากในขณะที่ทำให้เกิดความเสียหาย
Xiao Yu reached level 3
Xiao Yu ขึ้นไปถึงระดับ 3
He get 10 attribute points and 2 skill points because of increase
เขาได้รับคะแนนคุณลักษณะ 10 และ 2 คะแนนทักษะเนื่องจากการเพิ่มขึ้น
He added 3, 4 and 4 points respectively to strength, agility and endurance
เขาเพิ่ม 3, 4 และ 4 จุดตามลำดับเพื่อความแข็งแรงความว่องไวและความอดทน
After a careful consideration he added 2 skill points to increase Wind Walk’s level
หลังจากได้รับการพิจารณาอย่างรอบคอบแล้วเขาได้เพิ่มสกิล 2 คะแนนเพื่อเพิ่มระดับ Wind Walk
This way his wind walk skill reached level 3 and he got increase of 150% in his speed
ด้วยวิธีนี้ทักษะการเดินลมของเขาถึงระดับ 3 และเขาได้เพิ่มขึ้น 150% ในความเร็วของเขา
“HaHaHa
“ฮ่า ๆ ๆ ๆ
I will be able to peek more conveniently and there is no way that 4th sister-in-law can catch me!” Xiao Yu laughed in a proud manner
ฉันจะสามารถมองหาสิ่งที่สะดวกสบายมากขึ้นได้และไม่มีทางที่น้องสาวของฉันจะจับฉันได้! "Xiao Yu หัวเราะอย่างน่าภาคภูมิใจ
However, the main reason underlying behind his choice was that his strength was relatively weak
อย่างไรก็ตามสาเหตุหลักที่อยู่เบื้องหลังทางเลือกของเขาคือความแรงของเขาค่อนข้างอ่อนแอ
As a result he must be able to run away in case of a danger
เป็นผลให้เขาต้องสามารถหนีไปได้ในกรณีที่เกิดอันตราย
If he wanted to upgrade his speed then he had to add attribute points in the future to his agility
ถ้าเขาต้องการที่จะอัพเกรดความเร็วของเขาแล้วเขาก็ต้องเพิ่มจุดแอตทริบิวต์ในอนาคตเพื่อความคล่องตัวของเขา
Xiao Yu had decided to learn swordsmanship
Xiao Yu ได้ตัดสินใจที่จะเรียนรู้การดาบ
Afterwards, he would become a master swordsman with the help of Omnislash and Critical Strike skills
หลังจากนั้นเขาจะกลายเป็นนายทหารดาบด้วยความช่วยเหลือของ Omnislash และ Critical Strike ทักษะ
Which teenager didn’t dream to become a knight? Xiao Yu was planning to realize the dream from his childhood
วัยรุ่นคนไหนที่ไม่ฝันที่จะเป็นอัศวิน?
Nevertheless, at the end of the ambush Xiao Yu was depressed
อย่างไรก็ตามเมื่อสิ้นสุดการซุ่มโจมตีเสี่ยวหู่ก็หดหู่
Although he got 500 meritorious service points but he still lacked 200 meritorious value points to be able to build the second town hall
แม้ว่าเขาจะได้รับคะแนน 500 คะแนน แต่เขายังขาดคะแนนคุณค่ากว่า 200 แห่งที่สามารถสร้างศาลากลางจังหวัดได้
Where can I get those 200 meritorious service points? “It seems I have to go after another bandit group
ฉันจะได้รับคะแนนบริการ 200 รางวัลดังกล่าวได้ที่ไหน?
” Xiao Yu calculated the odds
"Xiao Yu คำนวณอัตราต่อรอง
Moreover, the only thing that his territory wasn’t lacking was bandit groups
นอกจากนี้สิ่งเดียวที่ดินแดนของเขาไม่ได้ขาดคือกลุ่มโจร
They were scattered everywhere
พวกเขากระจัดกระจายอยู่ทุกหนทุกแห่ง
Xiao Yu ordered the orc warriors to search the place for the treasures
เสี่ยวยุสั่งให้เหล่านักรบผีดิบค้นหาสถานที่สำหรับสมบัติ
He called Fox to help them in search
เขาเรียกว่าสุนัขจิ้งจอกเพื่อช่วยในการค้นหา
Fox was useless man in a battle but was good at sniffing the treasures
สุนัขจิ้งจอกเป็นคนไร้ประโยชน์ในการสู้รบ แต่ดีที่ดมกลิ่นสมบัติ
Xiao Yu had ordered orc warrior to ‘look’ after Fox during the battle
นายเสี่ยวยุได้สั่งนักรบให้ดูจากหมาจิ้งจอกในระหว่างการรบ
Fox was willing to help Xiao Yu in search of treasures
ฟ็อกซ์ก็เต็มใจที่จะช่วยเหลือเสี่ยวหู่ในการค้นหาขุมทรัพย์
Fox had once visited this bandit camp as his previous boss and the boss of this camp had some friendship
สุนัขจิ้งจอกเคยเข้าค่ายโจรนี้เป็นหัวหน้าคนก่อนหน้าและหัวหน้าค่ายนี้มีมิตรภาพอยู่บ้าง
As a result, Fox was very familiar with the place
เป็นผลให้สุนัขจิ้งจอกคุ้นเคยกับสถานที่
Moreover, his ability to memorize was excellent
นอกจากนี้ความสามารถในการจดจำได้ดีมาก
Almost all the valuable things within the camp were taken out under the Fox’s leadership
เกือบทุกสิ่งที่มีคุณค่าภายในค่ายถูกนำออกมาภายใต้การนำของฟ็อกซ์
Xiao Yu grinned as he looked at the pile of gold coins in front of it
Xiao Yu ยิ้มกว้างขณะที่มองไปที่กองเหรียญทองอยู่ข้างหน้า
He got 20,000 gold coins from the camp
เขาได้เหรียญทอง 20,000 จากค่าย
In addition, he got food, clothing and number of materials
นอกจากนี้เขายังมีอาหารเสื้อผ้าและจำนวนวัสดุ
Xiao Yu delighted to find out that the bandit leader had brought back a lot of cloaks
Xiao Yu รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้พบว่าผู้นำโจรนำเสื้อคลุมมาให้
Even the orc were able to wear them so it was a productive heist
แม้ผีจะสามารถสวมใส่ได้
Xiao Yu could camouflage his orc warriors by using these cloaks
Xiao Yu สามารถอำพรางนักรบ Orc ของเขาได้โดยการใช้เสื้อคลุมเหล่านี้
“Is there any bandit camp close by?” Xiao Yu was pleased as they were able to sweep out almost 500 bandits in one move
"มีค่ายโจรสลัดอยู่ใกล้ ๆ ไหม?" Xiao Yu รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่พวกเขาสามารถกวาดล้างเกือบ 500 โจรในการเคลื่อนที่ครั้งเดียว
As a result, he was hoping to go after another group to get enough meritorious service points
เป็นผลให้เขาหวังที่จะไปหลังจากที่กลุ่มอื่นจะได้รับคะแนนบริการที่มีค่ามากพอ
“There is one nearby but we can’t easily offend them
"มีอยู่ใกล้ ๆ แต่เราไม่สามารถรุกรานได้ง่าย
” Fox was a bit hesitant as he said to Xiao Yu
"สุนัขจิ้งจอกรู้สึกลังเลที่จะพูดกับนายเสี่ยวหู่
“What kind of bandits they are so that I can’t provoke them? This master is the lord of the territory! Who the hell they are?” Xiao Yu had won few victories so he intended to fulfill his needs in one move
"พวกโจรแบบไหนที่ไม่สามารถยั่วยุให้พวกเขาได้?
“There aren’t many bandits
"ไม่มีโจรจำนวนมาก
As much as I know only three or four hundred people
เท่าที่ฉันรู้จักแค่สามหรือสี่ร้อยคนเท่านั้น
But I have heard that Western Cloud Empire is supporting the bandit group from the shadows
แต่ผมเคยได้ยินมาว่า Western Cloud Empire สนับสนุนกลุ่มโจรจากเงามืด
They have well-equipped cavalry so no one dares to mess with them
พวกเขามีทหารม้าที่มีอุปกรณ์ครบครันเพื่อให้ไม่มีใครกล้าที่จะยุ่งกับพวกเขา
” Fox replied
"ฟ็อกซ์ตอบ
“Cavalry?” Xiao Yu muttered
"ทหารม้า?" Xiao Yu พึมพำ
Normally, the orc warriors had absolute dominance against normal human infantry
โดยปกตินักรบ Orc มีอำนาจเหนือกว่าเผด็จการของมนุษย์ทั่วไป
However, he knew that it was another matter facing well-equipped cavalry
อย่างไรก็ตามเขารู้ว่ามันเป็นเรื่องอื่นหันหน้าไปทางที่มีอุปกรณ์ครบครันทหารม้า
Moreover, orc warriors would have great casualties if they faced an assault from cavalry
นอกจากนี้ orc warriors จะได้รับบาดเจ็บจำนวนมากหากพวกเขาต้องเผชิญกับการถูกทำร้ายร่างกายจากทหารม้า
“Let’s go and check them
"ลองไปดูพวกเขาเถอะ
” Xiao Yu decided that he had to move
"Xiao Yu ตัดสินใจว่าเขาจะต้องย้าย
He urgently needed a total of 1000 merit service points to build the second town hall and call Tyrande that he dreamed of
เขาจำเป็นอย่างเร่งด่วนจำนวน 1000 จุดบริการบุญเพื่อสร้างศาลากลางจังหวัดที่สองและโทร Tyrande ที่เขาฝันของ
He ordered 20 orc warriors to get the treasures and goods and go back to the base
เขาสั่งให้นักรบ 20 คนเข้าสู่สมบัติและสินค้าและกลับไปที่ฐาน
Other orc warriors including Fox went to the new bandit camp
นักรบ Orc อื่น ๆ รวมทั้ง Fox ไปที่ค่ายโจรใหม่
The bandit camp was about 2 hours away
ค่ายโจรสลัดอยู่ห่างออกไปประมาณ 2 ชั่วโมง
It wasn’t a normal camp but was surrounded by mountains
ไม่ใช่ค่ายปกติ แต่ล้อมรอบไปด้วยภูเขา
As a result, the place was easy to defend and hard to attack
เป็นผลให้สถานที่ที่ง่ายต่อการป้องกันและยากที่จะถูกโจมตี
The camp was on a high slope but on a relative flat ground
ค่ายอยู่บนเนินสูง แต่อยู่บนพื้นราบเรียบ
They could see bandits walk in the camp and hear occasional hisses of the horses
พวกเขาได้เห็นพวกโจรเดินเข้าไปในค่ายและได้ยินเสียงหวือเป็นครั้งคราวของม้า
“It would be nonsense to send orc warriors straight uphill to face the enemy
"มันจะเป็นเรื่องไร้สาระที่จะส่ง orc นักรบตรงขึ้นเนินที่จะเผชิญกับศัตรู
I will lose a lot of them
ฉันจะสูญเสียพวกเขามาก
” Xiao Yu began to measure his own strength and the strength of the enemy
"Xiao Yu เริ่มวัดความแข็งแกร่งของตัวเองและความแข็งแรงของศัตรู
The orc warriors were tough but they didn’t have armor and their weapons were relatively poor
นักรบ Orc เป็นคนที่ยากลำบาก แต่พวกเขาไม่มีอาวุธเกราะและอาวุธของพวกเขาค่อนข้างแย่
He wasn’t willing to see his newly made army get destroyed
เขาไม่เต็มใจที่จะเห็นกองทัพที่เพิ่งสร้างใหม่ของเขาถูกทำลาย
“I’ll go inside with Grom
"ฉันจะไปข้างในกับ Grom
” Xiao Yu and Grom would sneak into the camp to explore the place
"Xiao Yu และ Grom จะแอบเข้าไปในค่ายเพื่อสำรวจสถานที่นี้
Both of them activated wind walk and stealth mode and quickly went into the camp
ทั้งสองคนเดินและเดินเข้าไปในค่ายได้อย่างรวดเร็ว
Previously, Xiao Yu couldn’t catch up with Grom even when he used wind walk
ก่อนหน้านี้ Xiao Yu ไม่สามารถติดต่อกับ Grom ได้แม้ตอนที่เขาใช้เดินจากลม
Grom would always run ‘slower’ so that Xiao Yu didn’t fall behind
Grom มักจะวิ่งช้าลงเพื่อที่ Xiao Yu จะไม่พลาด
Grom’s agility was very high and 50% increase from the wind walk as a bonus made him must faster
ความว่องไวของ Grom สูงมากและเพิ่มขึ้น 50% จากการเดินลมเนื่องจากโบนัสทำให้เขาต้องเร็วขึ้น
However, now Xiao Yu had 150% speed increase because of the wind walk and was able to run head to head with Grom
อย่างไรก็ตามตอนนี้ Xiao Yu มีความเร็วเพิ่มขึ้น 150% เนื่องจากการเดินด้วยลมและสามารถวิ่งไปหัวกับ Grom ได้
Guards at the gate only felt a breeze past by them but couldn’t detect neither Grom nor Xiao Yu
ยามที่ประตูรู้สึกถึงสายลมที่ผ่านมาโดยพวกเขา แต่ไม่สามารถตรวจจับทั้ง Grom และ Xiao Yu ได้
Xiao Yu observed the place and understood that the bandits he was facing now were totally different from the two groups that he had annihilated
Xiao Yu สังเกตสถานที่และเข้าใจว่าโจรที่เขากำลังเผชิญอยู่ตอนนี้แตกต่างจากทั้งสองกลุ่มอย่างสิ้นเชิงที่เขาได้ทำลายล้าง
This group was much different as the bandits in the group were much sturdy and wearing neat uniforms
กลุ่มนี้มีความแตกต่างกันมากในขณะที่พวกโจรในกลุ่มมีความทนทานและสวมเครื่องแบบที่เรียบร้อย
Their armor was good and shiny
เกราะของพวกเขาดีและเงางาม
They looked like real soldiers rather than bandits
พวกเขาดูคล้ายกับทหารจริงมากกว่าพวกโจร
Xiao Yu nodded as he looked around
Xiao Yu พยักหน้าขณะที่มองไปรอบ ๆ
The first two bandit groups were made up of ordinary people while this one could be considered to be made of real soldiers
กลุ่มโจรสองกลุ่มแรกถูกสร้างขึ้นมาจากคนธรรมดาในขณะที่คนนี้อาจถูกมองว่าเป็นทหารจริง
“It seems Fox was right
ดูเหมือนสุนัขจิ้งจอกมีสิทธิ์
They may be supported from the shadows by the Western Cloud Empire
พวกเขาอาจได้รับการสนับสนุนจากเงาโดย Western Cloud Empire
” Western Cloud Empire was a strong nation like the Sky Lion Dynasty
"จักรวรรดิเมฆตะวันตกเป็นประเทศที่แข็งแกร่งเช่นราชวงศ์สิงโตฟ้า
However, they didn’t take much interest in northwest as the place was cold and bitter
อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ค่อยสนใจในตะวันตกเฉียงเหนือเนื่องจากสถานที่นั้นเย็นและขมมาก
However, this bitter land was Xiao Yu’s territory
อย่างไรก็ตามแผ่นดินที่ขมนี้เป็นดินแดนของ Xiao Yu
…… Xiao Yu used wind walk to explore the camp in depth
...... Xiao Yu ใช้ลมเดินสำรวจค่ายอย่างลึกซึ้ง
He decided that a face on attack against the bandit camp would be an ultimate failure
เขาตัดสินใจว่าการเผชิญหน้ากับการโจมตีค่ายโจรจะเป็นความล้มเหลวที่สุด
“Cavalry is much stronger than infantry
ทหารม้าแข็งแกร่งกว่าทหารราบ
” Xiao Yu pondered as he looked at the stables full of horses
"เสี่ยวหม่อมไตร่ตรองในขณะที่เขามองไปที่คอกม้าเต็มไปด้วยม้า
It didn’t take long for a treacherous smile to appear on Xiao Yu’s face
ไม่ต้องใช้เวลานานสำหรับรอยยิ้มทรยศที่จะปรากฏบนใบหน้าของ Xiao Yu
“Let’s go back
"กลับกันเถอะ
We will assault them at night!” Xiao Yu decided on action plan
เราจะทำร้ายพวกเขาในเวลากลางคืน! "Xiao Yu ตัดสินใจในแผนการดำเนินการ
…… Xiao Yu led more than 100 orc warriors to halt close to the bandit camp
...... Xiao Yu นำนักรบมากกว่า 100 คนเข้ามาใกล้กับค่ายโจรสลัด
They all sit back and waited for Xiao Yu’s orders
พวกเขาทั้งหมดนั่งรอคำสั่งของ Xiao Yu
He and Grom sneaked over the fences into the camp
เขาและ Grom แอบลักลอบเข้าไปในค่าย
The wooden fences covering the camp wasn’t very high
รั้วไม้ปิดค่ายไม่สูงมากนัก
Perhaps the bandits were too arrogant and decided that nobody would dare to attack them so there were no need for an extraordinary protective wall
บางทีโจรมีความหยิ่งเกินไปและตัดสินใจว่าไม่มีใครกล้าที่จะโจมตีพวกเขาดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องมีกำแพงป้องกันพิเศษ
However, this could stop Xiao Yu and blademaster
อย่างไรก็ตามเรื่องนี้อาจทำให้ Xiao Yu และ Blademaster ไม่สามารถตอบสนองได้
Grom was able to pass over three meter high wall very easily
Grom สามารถผ่านกำแพงสูงสามเมตรได้อย่างง่ายดาย
Xiao Yu’s speed had increased because of the wind walk but his jumping force wasn’t affected
ความเร็วของ Xiao Yu เพิ่มขึ้นเนื่องจากการเดินของลม แต่แรงกระโดดของเขาไม่ได้รับผลกระทบ
As a result, Grom came back and Xiao Yu stepped on his shoulder to jump over the fence
ผลก็คือ Grom กลับมาและ Xiao Yu เดินข้ามรั้ว
“My strength lacks a lot!” Xiao Yu and Grom sneaked under the darkness of the night towards the stables
"ความแรงของฉันไม่มีอะไรมาก!" Xiao Yu และ Grom แอบซ่อนตัวอยู่ภายใต้ความมืดยามค่ำคืนที่คอกม้า
Xiao Yu didn’t rush to act as he observed and found the places where patrol members were on guard
เสี่ยวหู่ไม่รีบเร่งที่จะปฏิบัติหน้าที่ตามที่เขาสังเกตเห็นและพบว่าสถานที่ที่เจ้าหน้าที่ลาดตระเวนกำลังเฝ้าระวังอยู่
Although the guards were elite soldiers but they couldn’t protect themselves from Grom
ถึงแม้ว่ากองกำลังทหารยอดเยี่ยม แต่พวกเขาไม่สามารถป้องกันตัวเองจาก Grom ได้
He used wind walk to come after them and kill them one by one
เขาใช้ลมเดินมาหลังจากพวกเขาและฆ่าพวกเขาทีละหนึ่ง
They couldn’t even utter cry for help before their death
พวกเขาไม่สามารถแม้แต่จะร้องไห้เพื่อขอความช่วยเหลือก่อนที่ความตายของพวกเขา
After the patrol problem was solved Xiao Yu moved towards the stables
หลังจากปัญหาลาดตระเวนได้รับการแก้ไข Xiao Yu ย้ายไปที่คอกม้า
He lit them using the flint
เขาจุดพวกเขาใช้หินเหล็กไฟ
The wind was exceptional in the mountainous area
ลมเป็นพิเศษในพื้นที่ที่เป็นภูเขา
It contributed towards the power and influence of the fire
มันมีส่วนต่ออำนาจและอิทธิพลของไฟ
In a minute all the stables were in fire
ในหนึ่งนาทีคอกม้าทั้งหมดก็ดับเพลิง
Xiao Yu continued to set fire in other locations and ordered Grom to kill the patrols at the gate
Xiao Yu ยังคงจุดไฟในที่อื่น ๆ และสั่งให้ Grom ฆ่าหน่วยลาดตระเวนที่ประตู
“Water!” The cries of bandits resounded in the camp
"น้ำ" เสียงร้องของโจรดังก้องอยู่ในค่าย
The patrols were killed so they found about the fire a bit late
การลาดตระเวนถูกฆ่าเพื่อให้พวกเขาพบว่าไฟไหม้ไปนิดหน่อย
The fire had spread around and the horses were running in the camp
กองไฟลุกลามไปรอบ ๆ และม้ากำลังวิ่งอยู่ในค่าย
The situation was chaotic
สถานการณ์วุ่นวาย
For a while people didn’t know what was happening as horses were screaming
ในขณะที่คนไม่ทราบว่าเกิดอะไรขึ้นขณะที่ม้ากำลังกรีดร้อง
Even though they seemed like seasoned and trained soldiers but even professionals will rush in face of a sudden attack
ถึงแม้ว่าพวกเขาจะดูเหมือนทหารที่เก๋าและได้รับการฝึกฝน แต่แม้ผู้เชี่ยวชาญจะรีบเร่งในการเผชิญหน้ากับการโจมตีอย่างฉับพลัน
“Control the fire! Stop the horses! Kill the horse that acts rampant!” A bald man carrying an axe appeared
"ควบคุมไฟ!
The bandits began to implement the instructions of their leader
พวกโจรเริ่มใช้คำแนะนำของผู้นำของพวกเขา
They would kill any horse that wouldn’t act obedient
พวกเขาจะฆ่าม้าที่ไม่ยอมเชื่อฟัง
The chaos made by the horses was affecting their fight against the fire
ความสับสนวุ่นวายที่ทำโดยม้ามีผลต่อการต่อสู้กับไฟ
They had killed few horses when beast like roars echoed from the gate
พวกเขาฆ่าม้าสองตัวเมื่อสัตว์ประหลาดเหมือนเสียงคำรามสะท้อนจากประตู
The horses that were obedient began to act more chaotic
ม้าที่เชื่อฟังเริ่มทำตัววุ่นวายมากขึ้น
“Corpses! There are corpses in here and all of them are killed! Someone has deliberately made the fire!” A bandit began to shout out loud when he found the dead bodies of patrols
“ศพ!
It was at this moment that the orc warriors rushed in
ตอนนี้นักรบ Orc เข้ามา
They began to mercilessly kill any bandit that passed on their sight
พวกเขาเริ่มต้นอย่างไร้ความปราณีฆ่าโจรที่ส่งผ่านสายตาของพวกเขา
The bandits weren’t prepared for a battle
พวกโจรไม่พร้อมสำหรับการสู้รบ
Moreover, they weren’t the opponents of the orcs on ground battle
นอกจากนี้พวกเขายังไม่ได้เป็นฝ่ายตรงข้ามของเหล่า orcs ในสนามรบ
In a few minutes almost half of the bandits were killed as they were caught off guard
ในเวลาไม่กี่นาทีเกือบครึ่งหนึ่งของโจรถูกฆ่าตายขณะที่พวกเขาถูกจับตัวออกจากยาม
Orc warriors were merciless and ferocious
นักรบ Orc เป็นเลือดเย็นและดุร้าย
On a one-on-one fight they would kill anyone unless they faced warriors
ในการต่อสู้แบบตัวต่อตัวพวกเขาจะฆ่าใครนอกจากพวกเขาจะต้องเผชิญหน้ากับนักรบ
(so it seems we will see people use battle energy or mana in the future) Xiao Yu’s plan to fire the place was useful too
(ดังนั้นดูเหมือนว่าเราจะเห็นคนใช้พลังงานการต่อสู้หรือมานาในอนาคต) แผนของ Xiao Yu ที่จะยิงสถานที่ที่มีประโยชน์มากเกินไป
The bandits didn’t know whether to put off the fire or resist the orcs
พวกโจรไม่รู้ว่าจะดับไฟหรือต่อต้าน orcs
“Orcs?! Don’t panic! Kill them!” The bald man shouted
“ผี ?!
He used his ax to face a orc warrior
เขาใช้ขวานของเขาเพื่อเผชิญหน้ากับนักรบผีชนิดหนึ่ง
Orc warrior roared as it waved the giant axe in his hand
นักรบ Orc roared ขณะที่มันโบกมือขวานยักษ์ในมือของเขา
The bald man swayed to the side and escaped the orc warrior’s attack
ชายหัวล้านโผล่ขึ้นมาข้างหนึ่งและหนีรอดจากการโจมตีของนักรบผี
At the same time, a dark yellow light swept over the orc warriors body and cut if off in half
ในเวลาเดียวกันแสงสีเหลืองเข้มกวาดเหนือร่างนักรบของ orc และตัดถ้าปิดในช่วงครึ่งปี
Argh~~ Grom’s eyes reddened when he saw the scene
นัยน์ตาของ Argh ~~ Grom สีแดงเมื่อเห็นฉาก
It rapidly rushed over towards the bald man and used omnislash to attack him
มันรีบวิ่งไปหาคนหัวล้านและใช้ omnislash เพื่อโจมตีเขา
The bald man was fearless as he waved his battle axe to stop Grom
ชายหัวล้านกล้าหาญขณะที่เขาโบกมือขวานเพื่อหยุดยั้ง Grom
“The man is strong
"ชายผู้นี้แข็งแรง
Grom wouldn’t be able to fight against him if he hadn’t reached level 4
Grom จะไม่สามารถสู้กับเขาได้ถ้าเขาไม่ถึงระดับ 4
” Xiao Yu was shocked by the bald man’s strength
"Xiao Yu รู้สึกตกใจกับความแข็งแรงของคนหัวล้าน
Xiao Yu lurked in stealth and went behind the man
Xiao Yu ซุ่มซ่อนอยู่ข้างหลังชายคนนั้น
He raised his sword and stabbed towards the bald man’s ass
เขายกดาบของเขาและแทงไปที่ตูดของคนหัวล้าน
Puchi~~ The sword stabbed into the bald man’s ass
Puchi ~~ ดาบแทงเข้าตูดของคนหัวล้าน
He jumped up the same instant
เขากระโดดขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน
The man wouldn’t be so unprepared if you tried to attack his neck
ชายคนนั้นจะไม่เตรียมตัวเหมือนเดิมถ้าคุณพยายามที่จะโจมตีคอของเขา
Grom didn’t let go of the opportunity
Grom ไม่ยอมปล่อยโอกาส
He used the omnislash as he waved his sword towards the man’s shoulder
เขาใช้คำพูดรอบคอบขณะที่เขาโบกมือดาบไปที่ไหล่ของผู้ชาย
Schluck~~ The bald man screamed as his arm was cut off from the root
Schluck ~~ ผู้ชายหัวล้านกรีดร้องขณะที่แขนของเขาถูกตัดออกจากราก
At the same time, the bandits in the camp began to lose their confidence in the battle against the orcs
ในเวลาเดียวกันพวกโจรในค่ายเริ่มสูญเสียความมั่นใจในการต่อสู้กับผี
However, there were few teams that were tenaciously resisting the orc warriors
อย่างไรก็ตามมีเพียงไม่กี่ทีมที่ต่อต้านนักรบของ orc warcors อย่างเฉียบขาด
They weren’t as weak as the previous two bandit groups
พวกเขาไม่ได้อ่อนแอเช่นเดียวกับสองกลุ่มโจรก่อนหน้านี้
Their discipline and military training was much better than the previous two groups
การฝึกฝนและการฝึกทหารของพวกเขาดีกว่าสองกลุ่มก่อนหน้านี้
However, without their horses this group’s fate would be no different than the previous two bandit groups
อย่างไรก็ตามหากไม่มีม้าของพวกเขากลุ่มนี้จะไม่แตกต่างจากกลุ่มโจรสองกลุ่มก่อนหน้านี้
It was very difficult to resist against orc warriors on the ground
มันเป็นเรื่องยากมากที่จะต่อต้านนักรบของ Orc บนพื้นดิน
“Who are you?” The bald man’s eyes were full of anger as he shouted out
"คุณเป็นใคร?" ดวงตาของคนหัวล้านเต็มไปด้วยความโกรธขณะที่เขาตะโกนออกมา
Xiao Yu replied: “Who am I? You dare to ask me who am I
Xiao Yu ตอบว่า "ฉันเป็นใคร?
It is I who should ask you that question
ฉันเป็นคนที่ควรถามคำถามนี้แก่คุณ
This territory belongs to me and nobody can live in here without my permission
ดินแดนนี้เป็นของฉันและไม่มีใครสามารถอาศัยอยู่ในที่นี่โดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน
” “Are you from the Sky Lion Dynasty? Are you the lord?” The bald man wasn’t as stupid as the leaders of the other two bandit groups
"" คุณมาจากราชวงศ์ Sky Lion หรือไม่?
He immediately guessed Xiao Yu’s background
เขาเดาได้ทันทีว่าพื้นหลังของ Xiao Yu
“Yes
"ใช่
I’m the head of the Xiao family and lord of the territory, Xiao Yu!” Xiao Yu raised his chin
ฉันเป็นหัวหน้าครอบครัวเสี่ยวและเจ้านายแดน Xiao Yu! "Xiao Yu ยกคางขึ้น
“I didn’t expect that you would collude with orcs
"ฉันไม่ได้คาดหวังว่าคุณจะร่วมกับ orcs
Xiao Yu… I’ll remember you
Xiao Yu ... ฉันจะจำเธอได้
I’ll come back for you after I report this situation
ฉันจะกลับมาหาคุณหลังจากที่ฉันรายงานสถานการณ์นี้
” The bald man clenched his teeth
"ชายหัวล้านคลี่ฟัน
He grabbed the frightened horse that passed by them
เขาคว้าม้าที่หวาดกลัวที่ผ่านโดยพวกเขา
The horse immediately turned obedient
ม้าทันทีหันเชื่อฟัง
He jumped over it and hit the horse with his legs to ride it
เขากระโดดข้ามมันและตีม้าด้วยขาของเขาที่จะนั่งมัน
Xiao Yu shouted: “Keep dreaming! Do you think you will be able to escape from my clutches?” Both Xiao Yu and Grom acted
Xiao Yu ตะโกนว่า "จงฝันต่อไป!
Although they weren’t faster than horse but they weren’t slow either
แม้ว่าพวกเขาไม่ได้เร็วกว่าม้า แต่พวกเขาไม่ช้าอย่างใดอย่างหนึ่ง
Moreover, the horse couldn’t accelerate very fast
นอกจากนี้ม้าไม่สามารถเร่งความเร็วได้เร็วมาก
So both Xiao Yu and Grom were able to catch up with the horse
ทั้ง Xiao Yu และ Grom สามารถจับกับม้าได้
“Hit the horse
"ตีม้า
” Xiao Yu ordered
"Xiao Yu สั่ง
Xiao Yu threw his sword towards the horse
Xiao Yu โยนดาบเข้าหาม้า
The bald man’s legs hit the horse’s body and the horse jumped up for half a meter and escaped the attack
ขาของคนหัวล้านตีร่างกายของม้าและม้ากระโดดขึ้นมาครึ่งเมตรและหลบหนีการโจมตี
“Good skills
"ทักษะที่ดี
” Xiao Yu was surprised as he didn’t expect the bald man to be so capable
"Xiao Yu รู้สึกประหลาดใจในขณะที่เขาไม่คาดหวังให้ชายหัวล้านมีความสามารถ
Argh~~ The bald man’s effort to avoid the first sword attack had delayed the horse and Grom was already the horse’s side
Argh ~~ ความพยายามของคนหัวล้านเพื่อหลีกเลี่ยงการโจมตีดาบครั้งแรกล่าช้าม้าและ Grom อยู่ด้านข้างของม้า
He attacked and directly split the horse into two halves
เขาโจมตีและแบ่งม้าออกเป็นสองเท่า
Bald man jumped out and rushed to escape
ชายหัวล้านกระโดดขึ้นมาและวิ่งหนี
Grom and Xiao Yu were much faster than him because of the wind walk
Grom และ Xiao Yu เร็วกว่าเขามากเพราะเดินจากลม
Moreover, bald man was badly injured which brought his morale and stamina down
นอกจากนี้คนหัวล้านได้รับบาดเจ็บสาหัสซึ่งทำให้ขวัญกำลังใจและความแข็งแกร่งของเขาลดลง
“Little lord… You will regret your actions
ลอร์ด ... คุณจะเสียใจกับการกระทำของคุณ
” Bald man was facing difficult situation as he was using his one arm to defend himself against the attacks of Grom
"ชายหัวล้านต้องเผชิญกับสถานการณ์ลำบากในขณะที่เขากำลังใช้แขนข้างหนึ่งเพื่อป้องกันตัวเองจากการโจมตีของ Grom
Xiao Yu was in stealth mode as he constantly tried to attack the man’s ass
Xiao Yu อยู่ในโหมดซ่อนตัวเนื่องจากพยายามอย่างต่อเนื่องเพื่อโจมตีตูดของมนุษย์
“Regret? It is you who must regret that you have decided to rob in this master’s territory!” Xiao Yu shouted as he attacked the man’s ass
"เสียใจ?
Grom was successful in cutting down the man’s head because of the last distraction made by Xiao Yu
Grom ประสบความสำเร็จในการตัดศีรษะของชายคนนั้นเพราะความว้าวุ่นใจล่าสุดของ Xiao Yu
A golden light emerged and wrapped around Grom’s body after he killed the bald man
แสงสีทองโผล่ขึ้นมาและห่อหุ้มร่างของ Grom หลังจากที่เขาฆ่าคนหัวล้าน
Grom had reached level 5
Grom ถึงระดับ 5 แล้ว
However, Xiao Yu wasn’t able to level up yet
อย่างไรก็ตามเสี่ยวหยูยังไม่สามารถก้าวขึ้นไปได้
It was getting too difficult for Xiao Yu to upgrade and gain meritorious service points as he moved up the ladder
การอัพเกรดและได้รับคะแนนการบริการที่ดีเมื่อเสด็จขึ้นบันไดขึ้นทำให้ Xiao Yu ยากขึ้น
“Idiot dares to threatent me! Hmph! One day, this master will lead his own Raiders and Wolves to baptize the Western Cloud Empire with blood!” Xiao Yu spitted on the bald man’s body
"คนโง่กล้าที่จะขู่ฉัน!
Xiao Yu was becoming immune to brutalities of war after two battles
Xiao Yu กลายเป็นภูมิคุ้มกันต่อความโหดร้ายของสงครามหลังจากสงครามสองครั้ง
……
......
Almost all the bandits were killed and few were able to escape
พวกโจรเกือบทั้งหมดถูกสังหารและมีเพียงไม่กี่คนเท่านั้นที่สามารถหลบหนีได้
However, for the first time the orc warriors had suffered casualties
อย่างไรก็ตามเป็นครั้งแรกที่นักรบผีได้รับบาดเจ็บ
In the previous two battle there were no dead orc warriors
ในการต่อสู้สองครั้งก่อนหน้านี้ไม่มีนักรบออร์คตาย
Most of those bandits tried to escape by scattering the moment they saw orc warriors
ส่วนใหญ่ของโจรเหล่านั้นพยายามที่จะหลบหนีโดยกระจัดกระจายในขณะที่พวกเขาเห็น orc นักรบ
But this group resisted them
แต่กลุ่มนี้ต่อต้านพวกเขา
They were very well trained too
พวกเขาได้รับการฝึกอบรมเป็นอย่างดีด้วย
As a result, three orc warriors were killed which brought Xiao Yu’s mood down
เป็นผลให้นักรบสามคนถูกสังหารซึ่งทำให้อารมณ์ของ Xiao Yu ลดลง
Although the orc warriors were summoned and acted like robots but Xiao Yu treated them as real people
แม้ว่านักรบผีจะถูกเรียกตัวและทำตัวเหมือนหุ่นยนต์ แต่ Xiao Yu ถือว่าพวกเขาเป็นคนจริง
He didn’t want them to die
เขาไม่ต้องการให้พวกเขาตาย
He didn’t know if he could resurrect the dead heroes or soldiers
เขาไม่ทราบว่าเขาสามารถชุบชีวิตวีรบุรุษตายหรือทหารได้หรือไม่
So he asked the system
ดังนั้นเขาจึงถามระบบ
The system answered that the dead soldiers or heroes couldn’t be resurrected back to life
ระบบตอบว่าทหารที่ตายแล้วหรือวีรบุรุษไม่สามารถฟื้นขึ้นมาใหม่ได้
It told that they were in real life and death was part of the cycle and natural law of the world
มันบอกว่าพวกเขาอยู่ในชีวิตจริงและความตายเป็นส่วนหนึ่งของวงจรและกฎหมายธรรมชาติของโลก
It couldn’t violate it
ไม่สามารถละเมิดได้
Xiao Yu asked if he could make the dead hero to rebirth by using the Altar of Storms
เสี่ยวหู่ถามว่าเขาสามารถทำให้ฮีโร่ที่ตายไปเกิดใหม่ได้หรือไม่โดยการใช้แท่นบูชาพายุ
The answer was that the hero couldn’t be born again
คำตอบก็คือฮีโร่ไม่สามารถเกิดขึ้นได้อีก
The hero would be taken back to Altar of Storms and sealed if he or she died
พระเอกจะถูกนำกลับไปยังแท่นบูชาแห่งพายุและปิดผนึกถ้าเขาหรือเธอตาย
Xiao Yu knew that if Grom died it means that he would be dead for eternity
Xiao Yu รู้ว่าถ้า Grom เสียชีวิตหมายความว่าเขาจะตายไปชั่วนิรันดร์
“I have to pay attention to the way I use them in the future
"ฉันต้องใส่ใจกับวิธีที่ฉันใช้มันในอนาคต
I can’t let heroes or orc warriors die easily
ฉันไม่สามารถปล่อยให้วีรบุรุษหรือนักรบ orc ตายได้อย่างง่ายดาย
I would lose big if I lose a hero!” They killed the bandits but couldn’t control the fire
ฉันจะสูญเสียใหญ่ถ้าฉันเสียพระเอก! "พวกเขาฆ่าพวกโจร แต่ไม่สามารถควบคุมไฟได้
So they had to wait until the next morning for fire to get extinguished on its own
ดังนั้นพวกเขาจึงต้องรอจนถึงเช้าวันรุ่งขึ้นเพื่อดับเพลิงด้วยตัวของมันเอง
Xiao Yu ordered Fox to use orc warriors to find treasures from the rubble
Xiao Yu สั่งให้ Fox ใช้ orc warriors เพื่อค้นหาสมบัติจากซากปรักหักพัง
At the same time he was checking the game interface
ในเวลาเดียวกันเขากำลังตรวจสอบอินเทอร์เฟซเกม
Xiao Yu received 530 meritorious service points for killing the bandits
Xiao Yu ได้รับคะแนนบริการ 530 คะแนนสำหรับการฆ่าโจร
His total merit points had reached more than 1300
คะแนนบุญทั้งหมดของเขามีมากกว่า 1300
His commander rank was upgraded to corporal
ผู้บัญชาการทหารของเขาได้รับการยกระดับให้เป็นร่างกาย
Now, he would be able to build his second town hall and get another 500 warriors
ตอนนี้เขาสามารถสร้างศาลากลางจังหวัดที่สองและรับนักรบอีก 500 คนได้
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments