I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 28

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 412 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 28 Chapter 28 Xiao Yu and Blademaster cleaned up one side of the wall and turned towards the other side of the wall (gate divides the wall into two)
บทที่ 28 บทที่ 28 Xiao Yu และ Blademaster ทำความสะอาดด้านหนึ่งของกำแพงและหันไปทางด้านอื่น ๆ ของกำแพง (ประตูแบ่งผนังออกเป็นสองส่วน)
It didn’t take long for them to finish off the patrols
พวกเขาไม่ต้องใช้เวลาลาดตระเวนนาน
Xiao Yu went over to open the walls while gesturing at footmen and grunts to quickly reach the gates
Xiao Yu เดินไปเปิดกำแพงขณะที่ท่าทางเดินเท้าและเขย่าขวัญเพื่อไปถึงประตูได้อย่างรวดเร็ว
There were two plugs that were put over to keep the gates closed
มีสองปลั๊กที่ถูกนำมาวางไว้เพื่อให้ประตูปิด
Fortunately, Xiao Yu was at level 5 and his basic attributes had improved a lot
โชคดีที่ Xiao Yu อยู่ในระดับ 5 และคุณลักษณะพื้นฐานของเขามีการพัฒนาขึ้นเป็นอย่างมาก
Xiao Yu slowly unloaded the plugs and opened the thick gate
Xiao Yu ค่อยๆถอดปลั๊กออกและเปิดประตูหนา
“What’s happening? Why the torches are off?” Sound of a bandit disturbed the silent camp
"เกิดอะไรขึ้น?
Tyrande was by the gate
Tyrande อยู่ข้างประตู
She used arrow to shoot the bandit’s throat
เธอใช้ลูกศรเพื่อยิงคอของโจร
Patrols on the other side of the bandit camp heard the sound but they didn’t expect that enemy had penetrated their camp
หน่วยลาดตระเวนทางด้านอื่น ๆ ของค่ายโจรได้ยินเสียง แต่พวกเขาไม่ได้คาดหวังว่าศัตรูจะเข้าค่ายของพวกเขา
One of them came over: “What’s happening?” However, he was met with cold Grom who killed him off
หนึ่งในนั้นมาที่: "เกิดอะไรขึ้น?" อย่างไรก็ตามเขาได้พบกับ Grom เย็นที่ฆ่าเขาออก
The camp patrols came one by one but all of them were killed
การลาดตระเวนของค่ายก็เกิดขึ้นทีละคน แต่ทุกคนก็ถูกฆ่าตาย
The other patrols within the camp understood that something was wrong so they began to ring the bells as a warning
ลาดตระเวนอื่นภายในค่ายเข้าใจว่ามีบางอย่างผิดปกติดังนั้นพวกเขาจึงเริ่มส่งเสียงระฆังเพื่อเตือน
Xiao Yu commanded his troops to occupy the places so that the battle was going to begin
Xiao Yu สั่งให้กองกำลังของเขาครอบครองสถานที่ต่างๆเพื่อให้การรบเริ่มขึ้น
He placed elf archers and dwarf riflemen on the walls
เขาวางพลธนูและพลธนูที่ติดกับผนัง
He divided footmen into groups of 25 and put them to protect the stone ladders that lead to top of the walls
เขาแบ่งกองทหารออกเป็นกลุ่ม 25 คนและวางไว้เพื่อปกป้องบันไดหินที่นำไปสู่ด้านบนของกำแพง
Elf hunters were ordered to infiltrate the camp and find a place to hide
นักล่าเอลฟ์ได้รับคำสั่งให้แทรกซึมเข้าไปในค่ายและหาที่หลบซ่อน
Xiao Yu knew that hunters weren’t good at close-combat so he ordered them to burn fires in different parts of the camp to create chaos
Xiao Yu รู้ว่านักล่าไม่ค่อยดีในการสู้รบอย่างใกล้ชิดดังนั้นจึงสั่งให้พวกเขาเผาไฟในส่วนต่างๆของค่ายเพื่อสร้างความสับสนวุ่นวาย
They were fast and stealthy so it was the most appropriate role that he could come up with
พวกเขามีความรวดเร็วและลวงจมดังนั้นจึงเป็นบทบาทที่เหมาะสมที่สุดที่เขาจะสามารถทำได้
Moreover, they were invisible in the shadows
นอกจากนี้ยังมองไม่เห็นในเงามืด
In addition, he ordered hunters not to engage in fight with bandits
นอกจากนี้เขายังสั่งให้นักล่าไม่ร่วมสู้กับโจรอีกด้วย
If one of them was found then he ordered the hunter to escape immediately
ถ้าหนึ่งในนั้นพบเขาสั่งให้ล่าหนีทันที
The hunters had reached level 2 and Xiao Yu couldn’t bear to see them die in this camp
นักล่าได้ถึงระดับ 2 และเสี่ยวหู่ไม่อาจทนเห็นพวกมันตายในค่ายนี้
“An enemy attack! Enemy is attack! Get ready to fight!” Loud noises of bandits, sounds of bells and drums began to echo all around the camp
"การโจมตีของศัตรู!
Xiao Yu was standing on top of the wall with a smile on his face
Xiao Yu ยืนอยู่บนผนังด้วยรอยยิ้มบนใบหน้าของเขา
Xiao Yu was worried about the formations that the bandits can come up with
Xiao Yu กังวลเรื่องการก่อตัวของโจรที่โจรสามารถก่อขึ้นได้
As a result, he occupied the best terrain in the camp for the upcoming battle
เป็นผลให้เขาครอบครองภูมิประเทศที่ดีที่สุดในค่ายสำหรับการสู้รบที่จะเกิดขึ้น
At the moment, confusion was dormant in the minds of the bandits
ในขณะนี้ความสับสนอยู่เฉยๆในใจของโจร
So any group that came forward was mercilessly slain either by archers or grunts
ดังนั้นกลุ่มใด ๆ ที่เดินออกมาได้ถูกสังหารอย่างไร้ความปราณีไม่ว่าจะโดยพลธนูหรือคำร้อง
Xiao Yu didn’t dare to go for a face-to-face attack
Xiao Yu ไม่กล้าไปเผชิญหน้ากับการเผชิญหน้าแบบตัวต่อตัว
Although his warriors were strong but the number of troops he had was lacking in quantity
ถึงแม้ว่านักรบของเขาจะแข็งแรง แต่จำนวนทหารที่เขาขาดก็มีน้อย
Xiao Yu wouldn’t hesitate to go for a direct attack if he had 2000 warriors
Xiao Yu ไม่ลังเลที่จะไปโจมตีโดยตรงถ้าเขามี 2000 warriors
However, at the moment he had only 650 warriors and the other side was about 3000 or 4000 elite bandits
อย่างไรก็ตามในขณะที่เขามีเพียง 650 นักรบและด้านอื่น ๆ ประมาณ 3000 หรือ 4000 โจรชนชั้นสูง
His army would be drowned if he went for a direct battle
กองทัพของเขาจะจมน้ำตายถ้าเขาไปรบโดยตรง
Even grunts would suffer big casualties when they were encircled by large number of enemies
แม้จะโกรธเคืองจะได้รับบาดเจ็บจำนวนมากเมื่อพวกเขาถูกล้อมรอบด้วยจำนวนมากของศัตรู
Elf archers were hopeless in a close-combat
พลธนูเอลฟ์สิ้นพระชนม์ในการสู้รบแบบใกล้ชิด
But, he was helding onto the walls
แต่เขากำลังสอดแนมเข้าสู่ผนัง
Archers would play a great role during this battle
Archers จะมีบทบาทสำคัญในระหว่างการต่อสู้ครั้งนี้
On name it was an offensive war
ในชื่อว่าเป็นสงครามที่น่ารังเกียจ
But in reality, Xiao Yu still was planning to go for a defensive battle and slowly kill the enemies
แต่ในความเป็นจริง Xiao Yu ยังคงวางแผนที่จะไปรบเพื่อป้องกันตัวและค่อยๆฆ่าศัตรู
“Orcs … It’s ORCS!” Bandits who rushed over were surprised
"Orcs ... มันเป็น ORCS!" โจรที่วิ่งผ่านก็ประหลาดใจ
Hearing rumors was one thing but witnessing it another
ได้ยินข่าวลือเป็นสิ่งหนึ่ง แต่เป็นพยานอีกเรื่องหนึ่ง
But they got their courage when they saw that the number of orcs wasn’t substantial
แต่พวกเขามีความกล้าหาญเมื่อพวกเขาเห็นว่าจำนวน orcs ไม่มาก
Moreover, it seemed as if orcs were holding the gates instead of entering the camp
นอกจากนี้ดูเหมือนว่า orcs กำลังถือประตูแทนการเข้าค่าย
So they rushed out to get them out and shut the gates
ดังนั้นพวกเขาจึงรีบวิ่งออกเพื่อให้พวกเขาออกและปิดประตู
But those bandits fell into Xiao Yu’s trap
แต่โจรเหล่านั้นก็หล่นลงกับกับดักของ Xiao Yu
About 200 bandits rushed over
ประมาณ 200 โจรวิ่งผ่าน
But it was riflemen and archers that met them not the orcs
แต่มันเป็นนักแม่นปืนและพลธนูที่ได้พบกับพวกเขาไม่ใช่พวกผีร้าย
The accuracy of the archers were much higher as they were in a favorable terrain
ความถูกต้องของพลธนูสูงกว่าที่พวกเขาอยู่ในภูมิประเทศที่ดี
In a matter of moments two hundred bandits were killed
ในช่วงเวลาสองร้อยคนโจรถูกฆ่าตาย
Riflemen couldn’t see properly and their accuracy was low
นักแม่นปืนไม่สามารถมองเห็นได้อย่างถูกต้องและความแม่นยำของพวกเขาต่ำ
However, Xiao Yu had ordered them to fire at random
อย่างไรก็ตามเสี่ยวหยูสั่งให้ยิงโดยบังเอิญ
“The enemy has occupied the walls! They have archers!” The bandits on the rear shouted out in surprise
"ศัตรูได้ครอบครองกำแพง!
It was too dark and the walls were lit
มันมืดเกินไปและผนังก็สว่างขึ้น
As a result, they couldn’t see the enemies that were on the wall
เป็นผลให้พวกเขาไม่สามารถมองเห็นศัตรูที่อยู่บนผนัง
Elves were basically invisible because of their Shadow Escape skill
เอลฟ์ไม่สามารถมองเห็นได้เนื่องจากทักษะการหลบหนีเงาของพวกเขา
The dwarves were way to short and leaned down at the moment
คนแคระกำลังจะสั้นและเอนตัวลงในขณะนั้น
In short, there was an invisible enemy on the walls that hunted the bandits
ในระยะสั้นมีศัตรูที่มองไม่เห็นบนผนังที่ล่าโจร
The bandits that weren’t killed by the archers or survived the arrows were directly trampled down by grunts who massacred them with their axes
พวกโจรที่ไม่ได้ถูกสังหารโดยเหล่านักธนูหรือรอดชีวิตจากลูกธนูถูกเหยียบย่ำลงโดยตรงโดยการพูดประณามที่สังหารหมู่พวกเขาด้วยแกนของพวกเขา
Xiao Yu ordered the grunts to get back and defend the gates
Xiao Yu สั่งให้ grunts เพื่อกลับและปกป้องประตู
It was another Spartan tactic but in this gate it wasn’t about letting people in but not letting them escape through the gates
มันเป็นอีกยุทธวิธีสปาร์ตัน แต่ในประตูนี้มันไม่ได้เกี่ยวกับการปล่อยให้คนใน แต่ไม่ปล่อยให้พวกเขาหนีผ่านประตู
It was an overused tactic but the most effective one which Xiao Yu could come up with
มันเป็นยุทธวิธีที่โอ้อวดมาก แต่มีประสิทธิภาพมากที่สุดที่ Xiao Yu สามารถสร้างขึ้นมาได้
Most of the bandits who were sleeping woke up because of the noises
ส่วนใหญ่ของโจรที่กำลังนอนหลับตื่นขึ้นเนื่องจากเสียง
At the same time, flames began to burn in some parts of the camp
ในเวลาเดียวกันเปลวไฟเริ่มไหม้ในบางส่วนของค่าย
It added to the confusion
มันเพิ่มความสับสน
None of the bandits knew the exact number of invaders
ไม่มีพวกโจรรู้จำนวนผู้บุกรุกที่แน่นอน
Some bandits rushed towards the gate on instinct as they could only see the orcs
โจรบางคนรีบวิ่งไปที่ประตูทางสัญชาตญาณเมื่อเห็นผี
They wanted to form defensive formations before attacking but they didn’t know that Xiao Yu wasn’t planning to attack
พวกเขาต้องการที่จะก่อรูปขึ้นก่อนที่จะถูกโจมตี แต่พวกเขาไม่ทราบว่าเสี่ยวหู่ไม่ได้วางแผนจะทำร้าย
Tonight was all about defending
คืนนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับการปกป้อง
The more bandits rushed at the gates, the more experience points Xiao Yu, heroes and warriors had
ยิ่งโจรวิ่งไปที่ประตูยิ่งมีประสบการณ์มากขึ้น Xiao Yu วีรบุรุษและนักรบก็ได้
Xiao Yu saw Grom reach level 9
Xiao Yu เห็น Grom ถึงระดับ 9
It didn’t take long for Tyrande to reach level 9 too
มันไม่ได้ใช้เวลานานสำหรับ Tyrande ถึงระดับ 9 มากเกินไป
Even the archmage reached level 5
แม้กระทั่งอาร์คเมนเทจถึงระดับ 5
They accumulated lots of experience points in the last battle and tonight’s additional experience points brought their levels up
พวกเขาสะสมคะแนนประสบการณ์มากมายในการต่อสู้ครั้งสุดท้ายและคะแนนประสบการณ์เพิ่มเติมในคืนนี้ทำให้ระดับของพวกเขาสูงขึ้น
Xiao Yu quickly added a skill point to Omnislash skill of Grom and the skill reached level 4
Xiao Yu เพิ่มทักษะการสกิล Omnislash ของ Grom อย่างรวดเร็วและสกิลถึงระดับ 4
He added skill point to Beast Soul skill of Tyrande and made archmage learn Ice Barrier skill
เขาเสริมทักษะสกิล Beast Soul ของ Tyrande และสร้างสกิล Ice Barrier ขึ้นมา
This way the archmage could have a skill to protect himself
วิธีนี้จะมีฝีมือในการป้องกันตัวเอง
A golden light burst out
แสงสีทองระเบิดออก
Xiao Yu found out that he reached level 6 too
Xiao Yu พบว่าเขามาถึงระดับ 6 ด้วย
He quickly distributed the attribute points and decided to add Ice Barrier as the next skill
เขาได้แจกจ่ายจุดแอตทริบิวต์อย่างรวดเร็วและตัดสินใจเพิ่ม Ice Barrier เป็นสกิลถัดไป
“I’m protected by an Ice Barrier! Who can be my opponent?” Xiao Yu proudly said
"ฉันได้รับการคุ้มครองจาก Ice Barrier!
The system allowed Xiao Yu to master skills from different heroes without limiting him to only 1 hero’s skills
ระบบอนุญาตให้ Xiao Yu ฝึกทักษะจากวีรบุรุษที่ต่างกันโดยไม่ จำกัด เฉพาะทักษะของฮีโร่เพียงอย่างเดียว
As a result, he was going to be more powerful than any hero
เป็นผลให้เขากำลังจะมีพลังมากกว่าฮีโร่ตัวใด
He had learned all skills of Grom so he planned to learn skills from different heroes
เขาได้เรียนรู้ทักษะทั้งหมดของ Grom ดังนั้นเขาจึงวางแผนที่จะเรียนรู้ทักษะจากวีรบุรุษต่างๆ
“We went through a collective upgrade
"เราผ่านการอัพเกรดเป็นกลุ่ม
It seems we will be able to destroy this bandit camp without any problem
ดูเหมือนว่าเราจะสามารถทำลายค่ายโจรนี้ได้โดยไม่มีปัญหา
” Xiao Yu was pondering when a sound penetrated the sky: “Who is so bold to attack my camp?” Xiao Yu saw a man with endless anger shown on his face and his body covered in soil screaming out
"Xiao Yu กำลังขบคิดเมื่อเสียงพุ่งทะลุท้องฟ้า:" ใครเป็นคนกล้าหาญที่จะโจมตีค่ายของฉัน? "Xiao Yu เห็นชายคนหนึ่งที่โกรธไม่มีที่สิ้นสุดปรากฏอยู่บนใบหน้าของเขาและร่างของเขาปกคลุมไปด้วยดินกรีดร้องออกมา
Xiao Yu narrowed his eyes as he looked at Fox: “Is this the leader?” Fox nodded: “Yes, master
ซูยิรุบรูดตามอง Fox: "นี่เป็นผู้นำหรือ" Fox พยักหน้า: "ใช่นาย
I haven’t personally met him before
ฉันไม่เคยพบเขามาก่อน
But according to the characteristics of his appearance he must be the leader of this camp – Marcus!” Xiao Yu nodded and ordered Fox to retreat and find a place to hide
แต่ตามลักษณะของรูปร่างหน้าตาของเขาเขาต้องเป็นหัวหน้าค่ายนี้ - มาร์คัส! "เสี่ยวหู่หัวและสั่งให้ฟ็อกซ์หนีและหาที่หลบซ่อน
He ordered grunts to roar collectively towards the front
เขาสั่งให้เสียงคำรามที่จะแผดเสียงรวมกันไปทางด้านหน้า
Hundreds of grunts lead by Grom issued roars towards Marcus who rushed to the front of the battle
ร้อยตะโกนนำโดย Grom ออก roars ต่อ Marcus ที่รีบไปด้านหน้าของการต่อสู้
Argh~~~ Muffled sounds echoed out and formed strong air blowing the sand on the ground
Argh ~~~ เสียงที่หงุดหงิดสะท้อนออกมาและก่อให้เกิดอากาศที่แรงพัดทรายบนพื้นดิน
The sand and dirt flew up and swept over Marcus
ทรายและสิ่งสกปรกบินขึ้นและกวาดไปมาร์คัส
Marcus had just come to the battlefield but only ate a mouthful of sand
มาร์คัสเพิ่งมาที่สนามรบ แต่กินเพียงหนึ่งคำของทราย
“Doesn’t he know that nobody can compete with orcs when it comes to shouting out loud?” Xiao Yu touched the tip of his nose
"เขารู้หรือไม่ว่าไม่มีใครสามารถแข่งขันกับ orcs ได้เมื่อพูดถึงเสียงดัง" Xiao Yu สัมผัสปลายจมูกของเขา
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments