I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 57

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 636 | 2500 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 57 Chapter 57 “The scene is way too good
บทที่ 57 บทที่ 57 "ฉากนั้นดูดีมาก
I should invest in travel business
ฉันควรลงทุนในธุรกิจการท่องเที่ยว
Maybe I can turn Lion town in a travel destination and develop Angaken mountains for tourists too
บางทีฉันสามารถเปลี่ยนเมืองสิงโตในจุดหมายปลายทางการท่องเที่ยวและพัฒนาภูเขา Angaken ให้กับนักท่องเที่ยวได้เช่นกัน
Or I can make orcs object of tourism
หรือฉันสามารถทำ orcs วัตถุของการท่องเที่ยว
Pay 1 gold coin to see the, two gold coins to touch them and ten gold coins to get a picture with them… HaHAHa… I’m going to make fortune…” Xiao Yu narrowed his eyes as he drank from wine and observed the place
จ่ายเหรียญทอง 1 เหรียญเพื่อดูเหรียญทองสองเหรียญที่จะสัมผัสพวกเขาและเหรียญทองสิบเหรียญเพื่อให้ได้ภาพกับพวกเขา ... HaHAHa ... ฉันจะสร้างความมั่งคั่ง ... "Xiao Yu แคบดวงตาของเขาขณะที่เขาดื่มจากไวน์และสังเกตสถานที่
“Old man, Tyrande… Aren’t you guys tired for riding your mounts for long? Come up and drink wine with me
"ชายชรา Tyrande ... พวกคุณไม่เหนื่อยกับการขี่ม้าของคุณมานานแล้วเหรอ?
We can play chess too
เราสามารถเล่นหมากรุกได้เช่นกัน
” Xiao Yu looked at Antonidas and Tyrande
"Xiao Yu มองไปที่ Antonidas และ Tyrande
“My bones are really old
"กระดูกของฉันแก่จริงๆ
Since master loves me so much then I should listen to him and take a break
ตั้งแต่นายรักฉันมากฉันควรฟังเขาและพักสมอง
” Antonidas teleported
Antonidas teleported
He disappeared from his horse and appeared by the door of the carriage
เขาหายตัวไปจากม้าของเขาและปรากฏที่ประตูรถ
He opened it and entered the compartment
เขาเปิดมันและเข้าช่อง
Xiao Yu sinisterly looked at old man
เสี่ยวหู่ดูชายชรา
His aim was Tyrande but this old man was the first to run in
จุดมุ่งหมายของเขาคือ Tyrande แต่ชายชราคนนี้เป็นคนแรกที่วิ่งเข้ามา
“Tyrande, I haven’t taught you how to play chess
"Tyrande ฉันไม่ได้สอนวิธีเล่นหมากรุก
Why don’t you come in for a game?” Xiao Yu asked once more
ทำไมคุณถึงไม่เข้าเกม? "Xiao Yu ถามอีกครั้ง
They had gone through lots of battles and Tyrande’s loyalty had reach level 30
พวกเขาได้ผ่านการต่อสู้มากมายและความภักดีของ Tyrande ถึงระดับ 30
Although Grom and grunts were about on levels 40 and 50 but it was much better than before
ถึงแม้ว่า Grom และ grunts จะอยู่ที่ระดับ 40 และ 50 แต่ว่ามันก็ดีขึ้นกว่าก่อน
Tyrande turned deaf ear on his words and continued to ride her white tiger
Tyrande หันหูตึงคำพูดของเขาและยังคงขี่เสือขาวของเธอ
Xiao Yu didn’t dare to continue with his questions
Xiao Yu ไม่กล้าที่จะตอบคำถามของเขาต่อไป
He knew that the loyalty may decline anytime so he wasn’t planning to do more harm than good
เขารู้ว่าความภักดีอาจลดลงได้ตลอดเวลาดังนั้นเขาจึงไม่ได้วางแผนที่จะทำอันตรายมากกว่าดี
He was just waiting for the loyalty to reach level 100
เขากำลังรอความภักดีที่จะถึงระดับ 100
“Master, this old man will accompany you to a chess game
"นายชายชราคนนี้จะมากับคุณในการเล่นหมากรุก
” Antonidas grabbed a glass of wine
Antonidas คว้าแก้วไวน์สักแก้ว
Xiao Yu looked at the old man with anger in his eyes
Xiao Yu มองไปที่ชายชราด้วยความโกรธในดวงตาของเขา
He was anxious to kick his ass: “Yes, you still don’t know how to play
เขากระตือรือร้นที่จะเตะตูดของเขา: "ใช่คุณยังไม่ทราบวิธีการเล่น
” Wine and other types of alcohol was important part of the trading between the Western Cloud Empire and the inland
ไวน์และเครื่องดื่มแอลกอฮอล์อื่น ๆ เป็นส่วนสำคัญของการค้าระหว่างอาณาจักรตะวันตกคลาวด์กับฝั่งทะเล
Xiao Yu had robbed quite an amount of drinks from the bandits
Xiao Yu ปล้นเครื่องดื่มจากโจรจำนวนมาก
Western Cloud Empire nobles liked the wine made in inland
Western Cloud Empire ขุนนางชอบไวน์ที่ทำในบก
As a result, the wines that Xiao Yu had at worst were sold for hundred gold coins per bottle
เป็นผลให้ไวน์ที่เสี่ยวหู่แย่ที่สุดถูกขายเหรียญทองเป็นร้อยเหรียญต่อขวด
Some of them even cost around 1000 gold coins per bottle
บางคนเสียค่าใช้จ่ายประมาณ 1000 เหรียญทองต่อขวด
Xiao Yu was drinking them casually as he hadn’t paid a penny for them
Xiao Yu กำลังดื่มพวกเขาอย่างไม่เป็นทางการเพราะเขาไม่ได้จ่ายเงินให้กับพวกเขา
He didn’t know the difference in quality of wine so he drank them anyway
เขาไม่ได้รู้ถึงความแตกต่างในด้านคุณภาพของไวน์ดังนั้นเขาจึงดื่มต่อไป
Tyrande refused to come up so Xiao Yu and Antonidas began to play chess
Tyrande ปฏิเสธที่จะขึ้น Xiao Yu และ Antonidas เริ่มเล่นหมากรุก
There was a lot of time and Xiao Yu wasn’t anxious about getting Tyrande inside the compartment
มีอยู่เป็นจำนวนมากและ Xiao Yu ไม่ได้กังวลกับ Tyrande ที่อยู่ในช่อง
Old Antonidas quickly grasped the game
Old Antonidas คว้าเกมได้อย่างรวดเร็ว
At the beginning Xiao Yu was winning a lot but it didn’t take long for archmage to play on part with Xiao Yu
ตอนต้น Xiao Yu ได้รับชัยชนะเป็นอย่างมาก แต่ก็ใช้เวลาไม่นานในการเล่นกับ Archiage ในการเล่นกับ Xiao Yu
A bit later, Xiao Yu had to put a lot of effort to beat Antonidas
อีกสักครู่ Xiao Yu ต้องพยายามอย่างมากที่จะเอาชนะ Antonidas
By the end, Xiao Yu had more losses than wins
ในตอนท้าย Xiao Yu มีความสูญเสียมากกว่าชนะ
“how come you are so good at it?” Xiao Yu asked the archmage who answered with a simple sentence: “I’m just playing chess to get breath
"ทำไมคุณถึงดูดีจังเหรอ?" Xiao Yu ถามนายช่างที่ตอบด้วยประโยคง่ายๆว่า "ฉันเล่นหมากรุกเพื่อรับลมหายใจ
” Xiao Yu almost puked: “Cheeky old man
"Xiao Yu เกือบจะตวาด:" ชายชรา
You have been drinking my wine, eating snacks and winning the master while riding in my luxurious carriage
คุณได้ดื่มเหล้าองุ่นกินอาหารว่างและคว้าแชมป์มาสเตอร์ขณะขี่ม้านั่งรถสุดหรูของฉัน
” “Oh, lost once again
"" โอ้หายไปอีกครั้ง
” Xiao Yu didn’t want to continue
"Xiao Yu ไม่ต้องการต่อ
He disrupted the board which could be regarded as throwing the towel
เขากระจัดกระจายกระดานซึ่งอาจถือได้ว่าเป็นการขว้างปาผ้าเช็ดตัว
At the same time, Tyrande jumped from her tiger and landed on carriage
ในเวลาเดียวกัน Tyrande กระโดดลงมาจากเสือของเธอและขึ้นรถ
The knights of the Wang family turned to look at her
อัศวินของครอบครัววังหันมามองเธอ
All the knights have been checking her out since the departure from the Lion town
อัศวินทั้งหมดได้รับการตรวจสอบเธอออกตั้งแต่ออกจากเมืองสิงโต
The orcs looked strong and they were running and keeping up with the horses
เหล่า orcs ดูแข็งแรงและพวกเขากำลังวิ่งอยู่กับม้า
They were giving oppressive feeling towards the knights
พวกเขาให้ความรู้สึกกดดันต่ออัศวิน
Although all of them were elite soldiers but they didn’t have self-confidence on winning against orcs on single battle
แม้ว่าทั้งหมดของพวกเขาเป็นทหารยอดเยี่ยม แต่พวกเขาไม่ได้มีความมั่นใจในตนเองในการชนะกับ orcs ในศึกเดียว
However, there were some of them who were eager to find an opportunity to fight and beat an orc
อย่างไรก็ตามมีบางคนที่กระตือรือร้นที่จะหาโอกาสที่จะต่อสู้และเอาชนะผีดิบได้
It would bring them glory
มันจะทำให้พวกเขามีเกียรติ
Nevertheless, their eyes were focused on Tyrande
อย่างไรก็ตามตาของพวกเขามุ่งเน้นไปที่ Tyrande
Anyone who had seen Tyrande and looked away as if he wasn’t attracted would be either an eunuch or gay
ทุกคนที่เคยเห็น Tyrande และหันหน้าไปดูราวกับว่าเขาไม่ได้สนใจจะเป็นขันทีหรือเกย์
Tyrande’s beauty was otherwordly
ความงามของ Tyrande เป็นอย่างอื่น
Even the women would be involuntarily staring at her
แม้ผู้หญิงจะจ้องมองที่เธอโดยไม่เจตนา
The knights were jealous when they saw elf beauty enter Xiao Yu’s compartment
อัศวินกำลังหึงหวงเมื่อเห็นความงามของเอลฟ์เข้าไปในห้องของ Xiao Yu
The cussed in their hearts at the shameless lord with such a beautiful elven bodyguard
คนที่โกรธในหัวใจของพวกเขาที่ลอร์ดไร้ยางอายกับผู้คุ้มกัน elven ที่สวยงาม
However, they didn’t know that they were wronging Xiao Yu
อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ทราบว่าพวกเขาทำผิด Xiao Yu
He could see the flower but couldn’t smell it
เขามองเห็นดอกไม้ แต่ไม่สามารถกลิ่นได้
“I’ll play too
"ฉันจะเล่นด้วย
” Tyrande entered the compartment
"Tyrande เข้าไปในห้อง
Xiao Yu used his eyebrows to indicate the archmage to shift but found out that Tyrande came over to his side: “Master, can you move?” Xiao Yu almost had fire blown out form his nose because of anger
Xiao Yu ใช้คิ้วของเขาเพื่อระบุตำแหน่งของซุ้มประตูที่จะเปลี่ยนไป แต่พบว่า Tyrande เดินเข้ามาหาเขา "Master คุณสามารถย้ายได้หรือไม่?" Xiao Yu เกือบจะมีประกายไฟออกมาจากจมูกเพราะความโกรธ
He pitifully went to the side and began to watch the scenery outside while Antonidas and Tyrande played chess
เขาเมตตาเดินไปที่ด้านข้างและเริ่มที่จะชมทิวทัศน์ด้านนอกขณะที่ Antonidas และ Tyrande เล่นหมากรุก
Tyrande’s skills in chess were comparable to the archmage
ทักษะของ Tyrande ในการเล่นหมากรุกเปรียบได้กับฝีมือ
Xiao Yu didn’t say anything as his eyes were full of tears while he sipped from the red wine and observed the scenery
เสี่ยวหยูไม่ได้พูดอะไรในขณะที่ตาของเขาเต็มไปด้วยน้ำตาในขณะที่เขาจิบไวน์แดงและสังเกตเห็นทิวทัศน์
“Why it has come out like this? I’m the master…” Xiao Yu was perplexed
ทำไมมันออกมาแบบนี้?
“Maybe, I should go and talk with fifth sister-in-law about life? Forget it, it is a sensitive period and I don’t need extra problems with the Wang people right now
"บางทีฉันควรไปพูดคุยกับน้องสาวที่ห้าเกี่ยวกับชีวิต?
” Their fleet exited the Lion territory into desolate wilderness
กองเรือของพวกเขาออกจากอาณาเขตของสิงโตไปสู่ถิ่นทุรกันดารที่รกร้างว่างเปล่า
The land was much more barren than his own territory
ดินแดนนั้นแห้งแล้งกว่าอาณาเขตของตนเอง
Xiao Yu believed that there was no lord of the land as no one would want such a place
Xiao Yu เชื่อว่าไม่มีพระเจ้าแห่งแผ่นดินเพราะไม่มีใครต้องการสถานที่แห่งนี้
Xiao Yu began to search for living beings in the wilderness
Xiao Yu เริ่มค้นหาสิ่งมีชีวิตในถิ่นทุรกันดาร
He remembered his train experience while going to Tibet
เขาจำประสบการณ์ของเขาในขณะเดินทางไปทิเบต
Back then they had traveled for half a day without seeing a living being
ย้อนกลับไปพวกเขาเดินทางมาครึ่งวันโดยไม่ได้เห็นสิ่งมีชีวิต
It didn’t take long before they entered swamps
มันไม่นานก่อนที่พวกเขาเข้ามาในหนองน้ำ
The road was surrounded by mud pools
ถนนถูกล้อมรอบด้วยสระว่ายน้ำโคลน
However, he could occasionally see some fish jump out of water and crocodiles swim
อย่างไรก็ตามบางครั้งเขาอาจเห็นปลาบางตัวกระโดดออกจากน้ำและจระเข้ว่ายน้ำ
Xiao Yu wanted to eat crocodile meat for the dinner as he knew that they should taste quite delicious
Xiao Yu อยากกินเนื้อจระเข้สำหรับอาหารมื้อเย็นตามที่เขารู้ว่าพวกเขาควรจะได้ลิ้มรสอร่อยมาก
“Beast One, get a crocodile
"Beast One ขอจระเข้
” Xiao Yu commanded
"Xiao Yu บัญชา
Grunt loudly roared the moment he heard Xiao Yu’s command and ran to the water pool
ขณะที่เขาได้ยินคำสั่งของเสี่ยวหู่วิ่งไปที่สระน้ำ
Xiao Yu shouted out: “Come back! Who told you to get into the pool to catch the crocodile? Can you even swim? Try to lead it out!” Grunt scratched his head as he pondered for a while
Xiao Yu ตะโกนออกมาว่า "กลับมา!
Xiao Yu’s words seemed reasonable to him
คำพูดของ Xiao Yu ดูสมเหตุสมผลกับเขา
After some time, grunt picked up a stone and smashed towards the crocodile swimming in the pool
หลังจากนั้นครู่หนึ่งตะกร้าหยิบหินขึ้นมาและทุบลงไปในสระว่ายน้ำจระเข้
The crocodile was angered and began to swim towards the shore
จระเข้กำลังโกรธและเริ่มว่ายไปฝั่ง
Grunt laughed as he rushed in to catch the crocodile
กรูทหัวเราะขณะที่รีบวิ่งไปจับจระเข้
“Good, try to grab from its mouth and break it apart
"ดีพยายามที่จะคว้าจากปากของมันและทำลายมันออกจากกัน
” Xiao Yu advised from the side
"Xiao Yu แนะนำจากด้านข้าง
Grunt and crocodile got entangled in the water
ตะบันและจระเข้ลอบเข้าไปในน้ำ
The crocodile tried to use its mouth to bite grunt while the grunt dodged
จระเข้พยายามที่จะใช้ปากของมันเพื่อกัดกรีดร้องในขณะที่คนโง่โล้น
At the end, grunt was able to get an opportunity to catch the crocodile’s big haw and snap it off
ในตอนท้าย, ตะโกนก็สามารถที่จะได้รับโอกาสที่จะจับเหยี่ยวใหญ่ของจระเข้และ snap มันออก
“Awesome! We are eating crocodile meat tonight!” Xiao Yu laughed
“น่ากลัว!
Grunt smiled as he found killing crocodiles was fun
Grunt ยิ้มขณะที่เขาพบว่าจระเข้ฆ่าคือความสนุก
He threw the crocodile back onto another carriage and continued to hunt another
เขาโยนจระเข้ไว้บนรถคันอื่นและไล่ล่าต่อไป
The other grunts also rushed up to kill crocodiles
คนอื่น ๆ ก็วิ่งขึ้นไปฆ่าจระเข้
It was kind of an addiction because the trip was boring and killing few crocodiles seemed fun for them
มันเป็นเรื่องที่น่ารังเกียจเพราะการเดินทางน่าเบื่อและฆ่าจระเข้น้อยดูเหมือนจะสนุกกับพวกเขา
The fleet wasn’t moving fast because of the road so the grunts could kill the crocodiles and still keep up with the carriages
เรือเดินสมุทรไม่ได้เคลื่อนที่เร็วเพราะมีถนนทำให้คนตะกลามสามารถฆ่าจระเข้และติดตามรถได้
The knights of the Wang family were surprised and stunned when they saw orcs kill crocodiles by using brute force
อัศวินแห่งตระกูลวังต่างประหลาดใจและตกตะลึงเมื่อเห็นผีฆ่าจระเข้ด้วยการใช้กำลังเดรัจฉาน
They could kill crocodiles too but they had to rely on weapons
พวกเขาสามารถฆ่าจระเข้ได้เช่นกัน แต่ต้องพึ่งพาอาวุธ
However, using hands to break its jaw seemed way too brutal
อย่างไรก็ตามการใช้มือเพื่อทำลายกรามดูเหมือนจะโหดร้ายเกินไป
The crocodile’s mouth was strong enough to bite even steel
ปากจระเข้แข็งแรงพอที่จะกัดเหล็กได้
The grunts killed dozens of crocodiles and threw them at food compartment of the carriages
คำสาปแช่งฆ่าปลากะตักนับสิบ ๆ ตัวและโยนมันลงในช่องอาหารของรถ
At the same time a sound echoed from front
ในเวลาเดียวกันเสียงสะท้อนจากด้านหน้า
Xiao Yu looked out from window to see that a huge jackal was running after a red puppy
Xiao Yu มองออกไปนอกหน้าต่างเพื่อดูว่ามีสุนัขจิ้งจอกขนาดใหญ่กำลังวิ่งตามลูกสุนัขสีแดง
It was clear that the puppy was injured as it limped while it ran
เห็นได้ชัดว่าลูกสุนัขได้รับบาดเจ็บขณะที่มันวิ่งกะโผลกกะเผลก
The jackal saw the cavalry and quickly fled as if it could feel the danger
สุนัขจิ้งจอกเห็นทหารม้าและหลบหนีอย่างรวดเร็วราวกับว่ามันอาจรู้สึกอันตราย
However, puppy was silly enough to stumble in front of the cavalry
อย่างไรก็ตามลูกสุนัขโง่พอที่จะสะดุดในด้านหน้าของทหารม้า
Xiao Yu wasn’t familiar with the path leading to Wang territory so it was natural for their troops to lead the way and walk in front of the fleet
Xiao Yu ไม่คุ้นเคยกับเส้นทางที่นำไปสู่อาณาเขตของ Wang ดังนั้นจึงเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับกองกำลังของพวกเขาที่จะนำทางและเดินหน้าฝูงบิน
“This puppy dares to stop the march of Wang clan?” A knight said as he took his sword to kill the puppy
"ลูกสุนัขตัวนี้กล้าที่จะหยุดการเดินขบวนของตระกูลวังหรือไม่?" อัศวินพูดขณะที่เขาเอาดาบเพื่อฆ่าลูกสุนัข
Xiao Yu raised his eyebrows as he shouted: “Stop!” The knight stopped the moment he heard Xiao Yu’s order
Xiao Yu ยกคิ้วขึ้นขณะที่เขาตะโกนว่า "หยุด!" อัศวินหยุดขณะที่เขาได้ยินคำสั่งของ Xiao Yu
Xiao Yu had gone through countless battles during last few months so he had murderous feeling attached to his manner and voice
Xiao Yu ผ่านช่วงสงครามนับไม่ถ้วนในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมาเขาจึงมีความรู้สึกเกี่ยวกับการฆาตกรรมที่ยึดติดกับท่าทางและเสียงของเขา
The knight was shocked by killing intent he felt from Xiao Yu
อัศวินรู้สึกตกใจกับการฆ่าเจตนาที่เขารู้สึกจากเสี่ยวหู่
But he frowned as he felt shame because of stopping as a result of Xiao Yu’s shout
แต่เขาก็ขมวดคิ้วอย่างที่เขารู้สึกอับอายเพราะหยุดด้วยเสียงตะโกนของเสี่ยวหู่
He continued to sweep the sword
เขายังคงกวาดดาบ
But puppy was flexible as it went under the belly of the horse and knight’s sword cut air
แต่ลูกสุนัขมีความยืดหยุ่นตามที่มันได้รับภายใต้ท้องของม้าและอัศวินตัดดาบอากาศ
“Didn’t you hear me?” Xiao Yu shouted in furious manner
"คุณไม่ได้ยินฉันเหรอ?" Xiao Yu ตะโกนอย่างโกรธ
He waved and Grom and other grunts quickly surrounded and grabbed the knight
เขาโบกมือให้และ Grom และคนอื่น ๆ ก็โอบล้อมอย่างรวดเร็วและคว้าอัศวิน
They didn’t use axes just grabbed the man and got him down
พวกเขาไม่ได้ใช้แกนเพียงคว้าชายคนนั้นและทำให้เขาล้มลง
“What’s happening?” Housekeeper Mo came out from his carriage
"เกิดอะไรขึ้น?" แม่บ้าน Mo ออกมาจากรถของเขา
He frowned as he looked around with anger in his eyes
เขาขมวดคิ้วขณะที่เขามองไปรอบ ๆ ด้วยความโกรธในดวงตาของเขา
Xiao Yu’s action was provocation to the Wang family and he had to do something
การกระทำของ Xiao Yu เป็นการยั่วยุให้ครอบครัว Wang และเขาต้องทำอะไรบางอย่าง
Xiao Yu came out from the carriage and looked at Housekeeper Hong: “Is your knights used to killing puppies who can’t even resist them? Very heroic!” Xiao Yu came over to grab the red puppy
Xiao Yu ออกมาจากรถแล้วมองไปที่แม่บ้าน Hong: "อัศวินของคุณเคยสังหารลูกสุนัขที่ไม่สามารถต้านทานได้หรือไม่?
The puppy ran over and jumped into arms of Xiao Yu
ลูกสุนัขวิ่งผ่านและกระโดดลงไปในอ้อมกอดของ Xiao Yu
It stretched out its tongue to lick Xiao Yu’s hands
มันเหยียดลิ้นออกไปเลียมือของเสี่ยวหยู
Then it turned back to stare at knight and howl out
จากนั้นก็หันกลับมองไปที่อัศวินและเสียงหอนออก
However, its howl wasn’t similar to a dog’s
อย่างไรก็ตามเสียงหอนของมันไม่ได้คล้ายกับสุนัข
Xiao Yu didn’t even wait for the housekeeper Mo to reply as he turned back and went into the carriage
เสี่ยวหู่ไม่ได้รอแม่บ้านตอบโมทับขณะที่เขาหันกลับและเดินเข้าไปในรถ
The grunts let go of the knight and gestured at the others
คนตะลึงงันปล่อยมือของอัศวินและ gestured ที่คนอื่น ๆ
They were mimicking the way they had killed the crocodiles
พวกเขาเลียนแบบวิธีที่พวกเขาฆ่าจระเข้
The same knight found out that his spine was wet with cold sweat
อัศวินคนเดียวกันพบว่ากระดูกสันหลังของเขาเปียกกับเหงื่อเย็น
It was a huge pressure to be caught by the orcs who were taller than his own mount
มันเป็นความกดดันอย่างมากที่จะถูกจับได้โดย orcs ที่สูงกว่าภูเขาของเขาเอง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments