I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 78

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 582 | 2496 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 78 Chapter 78 Naturally, no one would believe Xiao Yu’s words
บทที่ 78 บทที่ 78 ตามธรรมชาติไม่มีใครจะเชื่อคำพูดของ Xiao Yu
Do you think that we are children to believe your story that the god of orcs and elves told you that you are the greatest hero of this era? Nevertheless, it was very strange to see orcs and elves obey Xiao Yu
คุณคิดว่าเราเป็นเด็กที่เชื่อเรื่องของคุณว่าพระเจ้าของ orcs และแถนบอกคุณว่าคุณเป็นวีรบุรุษที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในยุคนี้หรือไม่?
“I think that having orc guards is very rare
"ผมคิดว่าการมี orc guards หายากมาก
Can you open our eyes by showing the elf guard of yours?” Wang Tian Hu spoke to attract the interest of other lords
คุณสามารถเปิดตาของเราโดยการแสดงยาม elf ของคุณหรือไม่ "วัง Tian Hu พูดเพื่อดึงดูดความสนใจของเจ้านายอื่น ๆ
The orcs were powerful but elves were aesthetic and noble
ผีมีพลัง แต่เอลฟ์มีความสวยงามและมีเกียรติ
They wanted to see them
พวกเขาต้องการเห็นพวกเขา
All the aristocrats desired male or female elves as private pets
บรรดาขุนนางต้องการเอลฟ์ชายหรือหญิงเป็นสัตว์เลี้ยงส่วนตัว
Xiao Yu shook his head in helpless manner: “Although I’m their ruler but I can’t suppress their individual choices
Xiao Yu ส่ายหัวด้วยท่าทางกำพร้า: "ถึงแม้ว่าฉันจะเป็นผู้ปกครองของพวกเขา แต่ฉันไม่สามารถปราบปรามทางเลือกของแต่ละคนได้
Otherwise, they will revolt against me
มิฉะนั้นพวกเขาจะต่อต้านฉัน
Moreover, sometimes they don’t even listen to me when my orders push their bottom line
นอกจากนี้บางครั้งพวกเขาไม่ได้ฟังฉันเมื่อคำสั่งของฉันดันกำไรของพวกเขา
” All the lords nodded as they listened to Xiao Yu’s words
เจ้านายทั้งหลายพยักหน้ารับฟังคำพูดของเสี่ยวยู
They have heard that elves had temper and wouldn’t follow every order
พวกเขาได้ยินว่าเอลฟ์มีอารมณ์และไม่ปฏิบัติตามคำสั่งทุกอย่าง
The elf had to be trained as a servant and lose its nature since childhood
เอลฟ์ต้องได้รับการฝึกฝนเป็นคนรับใช้และเสียชีวิตตั้งแต่วัยเด็ก
Otherwise, even the elven prisoners would keep their arrogance even if they were taken as captives
ไม่เช่นนั้นแม้นักโทษ elven จะเก็บความหยิ่งของพวกเขาแม้ว่าจะถูกจับเป็นเชลยก็ตาม
“Would Duke Xiao Yu think about selling some of the elf slaves to me? I would like to offer a high price
"ดยุค Xiao Yu จะคิดเกี่ยวกับการขายทาสเอลฟ์ให้ฉันบ้างไหม?
” Another lord said
นายอีกคนหนึ่งกล่าว
It was a normal topic for the aristocrats to chat about sale of slaves between each other
มันเป็นหัวข้อปกติสำหรับพวกขุนนางที่จะคุยเรื่องการขายทาสระหว่างกัน
Xiao Yu was disgusted with this behaviour
Xiao Yu รังเกียจกับพฤติกรรมนี้
However, he couldn’t shot it open
อย่างไรก็ตามเขาไม่สามารถยิงมันได้
He could only reply: “I can’t help with that
เขาตอบได้แค่ว่า "ฉันไม่สามารถช่วยอะไรได้
If I ordered them slavery then the elves would leave me as its very offensive to them
ถ้าฉันสั่งให้พวกเขาเป็นทาสพวกเอลฟ์จะทิ้งฉันไว้เป็นที่รังเกียจให้กับพวกเขา
Moreover, they would become my enemy
นอกจากนี้พวกเขาจะกลายเป็นศัตรูของฉัน
I can’t go with short-term interests while not considering long-term benefits of having elf guards
ฉันไม่สามารถไปกับผลประโยชน์ระยะสั้นในขณะที่ไม่ได้พิจารณาผลประโยชน์ระยะยาวของการมี elf guards
” Some nodded while listening to Xiao Yu’s words
บางคนพยักหน้าขณะฟังคำพูดของ Xiao Yu
However, there were some that pondered about other ways to grab those elves
อย่างไรก็ตามมีบางคนที่คิดเกี่ยวกับวิธีอื่น ๆ เพื่อคว้าแถนเหล่านั้น
Don’t want to sell? Then I will send people to catch and bring them back as slave! Xiao Yu had expected this problem since he planned to come out to world about the existence of orcs and elves in his territory
ไม่ต้องการขาย?
There would be adventurers who wouldn’t be afraid of neither death nor arrest and would come over to capture elves
จะมีนักผจญภัยที่ไม่กลัวความตายหรือถูกจับกุมและจะมาจับพวกเอลฟ์
But, Xiao Yu had arranged bases in the vicinity of each other
แต่ Xiao Yu ได้จัดเตรียมฐานไว้ใกล้กันและกัน
Moreover there were watch towers
นอกจากนี้ยังมีหอนาฬิกา
In addition, hunters would tour on daily basis
นอกจากนี้นักล่าจะไปทัวร์ในแต่ละวัน
A normal adventurer would be found out almost dozens of kilometers away from the base
นักผจญภัยธรรมดาจะพบได้เกือบสิบสองกิโลเมตรจากฐาน
In addition, Xiao Yu had given a strict order
นอกจากนี้ Xiao Yu ได้รับคำสั่งอย่างเคร่งครัด
Any adventurer that dared to catch elf or orc to be killed on spot! The strength of elves and orcs were becoming powerful as time passed
นักผจญภัยที่กล้าที่จะจับเอลฟ์หรือแม่มดที่จะถูกฆ่าตายในจุด!
As a result, normal adventurers weren’t their opponents
เป็นผลให้นักผจญภัยปกติไม่ได้เป็นฝ่ายตรงข้ามของพวกเขา
Additionally, Xiao Yu had banned both orcs and elves to go out alone
นอกจากนี้ Xiao Yu ได้สั่งห้ามทั้ง orcs และแถนออกไปตามลำพัง
That’s why even a powerful warrior had come over the base would be able to kill him
นั่นเป็นเหตุผลที่นักรบที่มีอำนาจมาเหนือฐานจะสามารถฆ่าเขาได้
They had Glaive Throwers and Demolishers which could be used to cut down even a powerful warrior
พวกเขามี Glaive Throwers และ Demolishers ซึ่งสามารถนำมาใช้เพื่อลดแม้แต่นักรบที่มีอำนาจ
Xiao Yu had made sure that the Glaive Throwers could be used by orcs during the battle so he wasn’t worried about anything
Xiao Yu ได้ตรวจสอบให้แน่ใจว่า Glaive Throwers สามารถใช้โดย orcs ในระหว่างการสู้รบได้ดังนั้นเขาจึงไม่ต้องห่วงอะไร
All the guests that were present talked about elves and orcs
แขกทุกคนที่มาร่วมพูดคุยเกี่ยวกับเอลฟ์และผี
Most of them were interested in buying them but Xiao Yu answered in a simple way – I don’t sell! Xiao Yu pointed out that the relationship between him and orcs, elves was based on cooperation
พวกเขาส่วนใหญ่สนใจซื้อ แต่ Xiao Yu ตอบได้ง่ายๆ - ฉันไม่ขาย!
He couldn’t restrain them
เขาไม่สามารถยับยั้งพวกเขาได้
He said that he was irresponsible if any of them tried to provoke orcs or elves under his command
เขาบอกว่าเขาขาดความรับผิดชอบหากมีคนใดคนหนึ่งพยายามยั่วยุ orcs หรือ elves ภายใต้คำสั่งของเขา
In addition, many lords began to take a liking to Xiao Yu and tried to make contacts with him because of his manners, etiquette and conversation style
นอกจากนี้เจ้านายจำนวนมากเริ่มชอบ Xiao Yu และพยายามติดต่อกับเขาเนื่องจากมารยาทมารยาทและสไตล์การสนทนาของเขา
He was mysterious in their eyes
เขาเป็นคนลึกลับในสายตาของพวกเขา
Xiao Yu found out that most of the lords that were invited by Wang Tian Hu were just guests and didn’t come to deal with him
Xiao Yu พบว่าเจ้านายส่วนใหญ่ที่ได้รับเชิญจาก Wang Tian Hu เป็นแขกเพียงและไม่ได้มาเพื่อจัดการกับเขา
Suddenly a vulgar voice echoed through the hall
ทันใดนั้นมีเสียงหยาบคายก้องผ่านห้องโถง
“Lord Xiao, you aren’t giving us face! What is one or two elf slaves worth? Why are you being stingy? Are you looking down at us?” Xiao Yu turned around to see a fat man provocatively looking at himself
"ลอร์ดเสี่ยวคุณไม่ได้ให้เราหน้า!
Xiao Yu looked at the fat man: “Lord, may I know your mother’s name?” The lord was about to tell his mother’s surname to show off to scare Xiao Yu but he understood that Xiao Yu was scolding him
Xiao Yu มองไปที่คนอ้วน: "พระเจ้าฉันรู้ชื่อมารดาของคุณได้หรือไม่?" ลอร์ดกำลังจะบอกนามสกุลของมารดาเพื่อแสดงความกลัวให้ Xiao Yu แต่เขาเข้าใจว่าเสี่ยวหู่กำลังตำหนิเขา
“Do you dare to play around with me? Do you think that you are worth something? Do you think that you are something just because you have the title of duke? I will buy your elves and orcs! I would like to see if you don’t sell them to me! I will make a whore out of that beautiful elf maid and share her with everyone in here!” The fat man said in anger
"คุณกล้าที่จะเล่นกับฉันเหรอ?
Xiao Yu looked at the fat man in a calm manner
Xiao Yu มองไปที่คนอ้วนอย่างสงบ
He knew that the man wasn’t acting on his own but there was a shadow behind him that was pulling the strings
เขารู้ว่าชายคนนี้ไม่ได้แสดงด้วยตัวเอง แต่มีเงาอยู่ข้างหลังเขาที่กำลังดึงสาย
Xiao Yu’s eyes rolled around to look at Hue
ตาของ Xiao Yu หมุนไปรอบ ๆ เพื่อมองไปที่ฮิว
He saw that there was a proud smile on the man’s face
เขาเห็นว่ามีรอยยิ้มที่น่าภาคภูมิใจบนใบหน้าของชายคนนั้น
Xiao Yu instantly understood the matter behind the fat man’s arrogance
Xiao Yu ทันทีเข้าใจเรื่องที่อยู่เบื้องหลังความเย่อหยิ่งของคนอ้วน
It seems that Wang Tian Hu hadn’t given up on marrying Siwen and was planning to use the strength of others to suppress himself
ดูเหมือนวังเทียนฮู่ไม่ได้แต่งงานกับซิวีนและกำลังวางแผนที่จะใช้พลังของคนอื่นเพื่อปราบปรามตัวเอง
“You are quiet shameless
"คุณเป็นคนไร้ยางอาย
I told you to back off yesterday but you still dare to think that you will be able to marry Siwen… Don’t blame this young master!” Xiao Yu whispered to himself in anger
ฉันบอกให้คุณกลับมาเมื่อวานนี้ แต่คุณยังกล้าคิดว่าคุณจะสามารถแต่งงานกับ Siwen ... อย่าตำหนินายหนุ่มคนนี้! "Xiao Yu กระซิบกับตัวเองด้วยความโกรธ
“Do you want to buy my orcs? Alright, buy as long as you can afford the price
"คุณต้องการซื้อ orcs ของฉันหรือไม่?
” Xiao Yu said as he sipped from the wine
"Xiao Yu กล่าวขณะที่เขาจิบไวน์
“I don’t just want to buy your orcs but that elf maid too! I will make the most obedient slave out of her!” The fat man said in a proud manner: “What’s the price? I’m the richest in here!” The fat man stood up and proudly looked at xiao Yu
"ฉันไม่เพียงต้องการที่จะซื้อ orcs ของคุณ แต่ที่สาวเอลฟ์เกินไป!
“It’s not about gold coins this time
"ตอนนี้ไม่ใช่เรื่องเหรียญทอง
The price is different
ราคาแตกต่างกัน
” Xiao Yu said in a ridiculing tone
"Xiao Yu กล่าวด้วยความเยาะเย้ย
“What’s the problem? There is nothing that I can’t afford to buy!” The man still continued in a high manner
"มีปัญหาอะไร?
“It’s not much… My orc guard will play around with you
"มันไม่ค่อยมากนักยาม Orc ของฉันจะเล่นกับคุณ
If you don’t seek mercy within hundred blows then he is yours
ถ้าคุณไม่ได้แสวงหาความเมตตาภายในร้อยครั้งแล้วเขาเป็นของคุณ
Similarly, others who wants to buy my orcs guards can come out too
ในทำนองเดียวกันคนอื่น ๆ ที่ต้องการซื้อ orcs guards ของฉันสามารถออกมาได้เช่นกัน
If they get alive from the battle then they can take them!” Xiao Yu winked at Grom
ถ้าพวกเขามีชีวิตอยู่จากการสู้รบพวกเขาก็สามารถพามันไปได้! "Xiao Yu mrugated ที่ Grom
Grom had followed Xiao Yu for a while so he was aware of Xiao Yu’s despicable style
Grom ได้ติดตาม Xiao Yu มาพักหนึ่งแล้วเขาจึงได้ตระหนักถึงสไตล์ที่น่ารังเกียจของ Xiao Yu
Grom jumped out from Xiao Yu’s side
Grom กระโดดจากด้าน Xiao Yu
The fat man didn’t have time to respond when Grom grabbed him and threw him out
คนอ้วนไม่ได้มีเวลาตอบเมื่อ Grom คว้าเขาและโยนเขาออก
A man of few hundred pounds weighted like a chicken to Grom
ผู้ชายที่มีน้ำหนักไม่กี่ร้อยปอนด์ถ่วงน้ำหนักเช่นไก่ให้แก่ Grom
He shot out and caught the guy and pressed onto the ground
เขายิงออกและจับคนที่แต่งตัวประหลาดและกดลงบนพื้นดิน
Grom’s large fists began to smash down on the fatty
กำปั้นขนาดใหญ่ของ Grom เริ่มทุบลงบนไขมัน
Ah~ Ah~ The man howled while Grom’s punches landed on his arms
Ah ~ Ah ~ คนที่รอคอยขณะที่ Grom แทงลงบนแขนของเขา
Grom’s fists were so powerful that even several humans couldn’t withstand the impact
กำปั้นของ Grom มีพลังมากจนหลายคนไม่สามารถต้านทานแรงกระแทกได้
Bang~ Bang~ Bang~ Grom didn’t aim at head, chest or other vital parts instead focused on the fatty’s limbs
Bang ~ Bang ~ Bang ~ Grom ไม่มุ่งเป้าไปที่หัว, อกหรือชิ้นส่วนที่สำคัญอื่น ๆ แทนที่จะมุ่งเน้นไปที่แขนขาของไขมัน
Ah~ Ah~ Ah~ Fat lord howled like a pig and his voice echoed throughout the hall
Ah ~ Ah ~ Ah ~ เจ้านายที่หงุดหงิดเหมือนหมูและเสียงของเขาสะท้อนอยู่ทั่วห้อง
Everyone was shocked
ทุกคนตกใจ
They didn’t expect that Xiao Yu would dare to hurt someone in a feast given by the Wang family in the city’s administrative hall! Wang Tian Hu was shocked too
พวกเขาไม่ได้คาดหวังว่าเสี่ยวหู่จะกล้าทำร้ายใครในงานฉลองที่ครอบครัววังจัดในห้องโถงบริหารของเมือง!
He knew that Xiao Yu acted like a hooligan and didn’t follow common sense
เขารู้ว่า Xiao Yu ทำหน้าที่เหมือนนักสยองขวัญและไม่ปฏิบัติตามสามัญสำนึก
However, he didn’t expect Xiao Yu to be so bold to beat his guest in front of others
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้คาดหวังว่า Xiao Yu จะกล้าที่จะชนะแขกของเขาต่อหน้าคนอื่น
Wang Tian Hu just wanted to pressure and suppress Xiao Yu’s arrogance
วังเทียนฮั่นเพียงต้องการที่จะกดดันและปราบปรามความเย่อหยิ่งของ Xiao Yu
He wanted Xiao Yu to understand that even if he had several orcs or elves the reality didn’t change
เขาต้องการให้ Xiao Yu เข้าใจว่าแม้ว่าเขาจะมี orcs หรือ elves หลายตัว แต่ความเป็นจริงไม่ได้เปลี่ยนไป
The Lion town was a declining power
เมืองไลออนเป็นพลังที่ลดลง
But Wang Tian Hu didn’t expect to face such a sight!
แต่วังเทียนฮูไม่ได้คาดหวังที่จะเผชิญกับสายตาดังกล่าว!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments