I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 23

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 454 | 2500 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 23 Chapter 23 I’m changing the phrase orc warriors to grunts! ***** Xiao Yu and Fox were riding their horses in front of the long line
ฉันเปลี่ยนนักรบวลีวัวไปคำราม!
If you looked at the scene from a far it looked as if a snake was crawling
ถ้าคุณมองจากที่ไกล ๆ มันดูราวกับว่างูกำลังรวบรวมข้อมูล
There was a sweet smile on Xiao Yu’s face
มีรอยยิ้มหวานบนใบหน้าของ Xiao Yu
Fox was frightened as he ride his horse by Xiao Yu
สุนัขจิ้งจอกกลัวขณะที่เขาขี่ม้าโดย Xiao Yu
He almost fell off when he got onto his horse at the beginning
เขาเกือบจะหลุดออกไปตอนที่เขาขึ้นไปบนม้าของเขา
Xiao Yu and Fox persuaded Ma Tong to take the elite forces and go after the fortune that was waiting for them
เสี่ยวหยูและฟ็อกซ์ชักจูงให้แม่ทูนจับกองกำลังที่ยอดเยี่ยมและไปตามโชคลาภที่กำลังรอคอยพวกเขา
This kind of partnership was very common with bandits as long as there was enough food and wealth for all
การเป็นหุ้นส่วนนี้เป็นเรื่องปกติธรรมดากับโจรตราบเท่าที่มีอาหารและความมั่งคั่งเพียงพอสำหรับทุกคน
If a small bandit camp found out that they couldn’t swallow the prey or they would face lots of damages during the fight then it was normal for them to cooperate with a bigger group
หากค่ายโจรสลัดเล็ก ๆ พบว่าพวกเขาไม่สามารถกลืนเหยื่อได้หรือพวกเขาจะต้องเผชิญกับความเสียหายมากมายระหว่างการสู้รบก็เป็นเรื่องปกติที่พวกเขาจะร่วมมือกับกลุ่มใหญ่
As a result, Leader Ma Tong didn’t have much of doubt as he took his troops and followed Xiao Yu
เป็นผลให้ผู้นำแม่ทองไม่ค่อยมีข้อสงสัยในขณะที่เขายกทัพและเดินตาม Xiao Yu
… … Dragon Teeth Bandits and the other ones that Xiao Yu had wiped off from the face of the world were small bandit groups
... Dragon Teeth Bandits และคนอื่น ๆ ที่ Xiao Yu ได้เช็ดออกจากใบหน้าของโลกคือกลุ่มโจรสลัดตัวเล็ก ๆ
Their disappearance didn’t attract the attention of other bigger groups
การหายตัวไปของพวกเขาไม่ได้ดึงดูดความสนใจของกลุ่มใหญ่ ๆ
It was normal for small bandit groups to get or lose members on daily basis
เป็นเรื่องปกติสำหรับกลุ่มโจรกลุ่มเล็ก ๆ ที่ได้รับหรือสูญเสียสมาชิกในแต่ละวัน
Moreover, Leader Ma Tong would never think that someone would use such a trick to take him out of his camp
นอกจากนี้หัวหน้าแม่ทองยังไม่เคยคิดว่าใครจะใช้กลวิธีดังกล่าวเพื่อพาเขาออกจากค่าย
He had never provoked the wrath of big enemies
เขาไม่เคยกระตุ้นความกริ้วโกรธของศัตรูตัวใหญ่
In addition, there was no other groups in the vicinity that had such big ambition to annihilate his group
นอกจากนี้ยังไม่มีกลุ่มอื่น ๆ ในบริเวณใกล้เคียงที่มีความปรารถนาอันแรงกล้าในการทำลายกลุ่มของเขา
Likewise, he would never think that the lord of the territory would use such a method to kill and rob him to enhance his military prowess
ในทำนองเดียวกันเขาไม่เคยคิดว่าเจ้านายของดินแดนจะใช้วิธีการดังกล่าวเพื่อฆ่าและปล้นเขาเพื่อเพิ่มความกล้าหาญทางทหารของเขา
About four or five miles after they left the came Xiao Yu turned towards Ma Tong: “Leader Ma, we have put some things in the woods in front
ประมาณสี่หรือห้าไมล์หลังจากที่พวกเขาออกมา Xiao Yu หันไปทาง Ma Tong: "ผู้นำ Ma เราได้ใส่บางสิ่งบางอย่างในป่าที่ด้านหน้า
We will go and take them
เราจะไปและจับมัน
” Leader Ma Tong replied: “Be quick
"หัวหน้าแม่ตองตอบว่า" เร็ว ๆ นี้
” Xiao Yu and Fox rode their horses towards the small forestry
"เสี่ยวหยูและฟ็อกซ์ขี่ม้าไปทางป่าเล็ก ๆ
Indeed, Xiao Yu had left 500 troops in the woods
แท้จริงเสี่ยวหยางได้ทิ้งทหารไว้ในป่าจำนวน 500 ครั้ง
Xiao Yu waved and his warriors came out
Xiao Yu โบกมือให้และนักรบของเขาออกมา
Xiao Yu looked at his elite warriors: “Today is going to be the first time we face an army 3 times our size in a direct battle! I believe that I have the best warriors and no one can beat us! We are invincible
"วันนี้เป็นครั้งแรกที่เราเผชิญหน้ากับกองทัพขนาด 3 เท่าของเราในการต่อสู้โดยตรง!
” Argh~~ A grunt roared
"Argh ~~ เสียงคำรามดังคำราม
Several of the grunts had reached level 3 so they had berserker skill
หลายคนโง่เขลาถึงระดับ 3 ดังนั้นพวกเขาจึงมีทักษะเบเกอร์เซอเกอร์
“Grom you will lead the grunts while Tyrande will lead 200 archers from the back
"Grom คุณจะนำ grunts ขณะที่ Tyrande จะนำ 200 ธนูจากด้านหลัง
Tyrande if you see that archers are facing close-combat then you guys can escape and use guerrilla warfare
Tyrande ถ้าคุณเห็นว่าพลธนูกำลังเผชิญหน้ากับการสู้รบแบบใกล้ชิดคุณก็สามารถหลบหนีและใช้สงครามกองโจรได้
Hunters will divide into two teams of 50 and harass them from sides
นักล่าจะแบ่งออกเป็นสองทีม 50 คนและกลั่นแกล้งพวกเขาจากด้านข้าง
” Xiao Yu divided the forces and ordered them
"เสี่ยวหู่แบ่งกองกำลังออกและสั่งให้พวกมัน
He didn’t have any real life experience of commanding an army
เขาไม่มีประสบการณ์ชีวิตที่แท้จริงในการบังคับบัญชากองทัพ
However, he had played enough games and watched enough movies to get the gist of formations
อย่างไรก็ตามเขาเล่นเกมมากพอและดูหนังมากพอที่จะได้รับความสำคัญของการก่อตัว
Argh~~ Grom rushed out as the grunts followed after him
Argh ~~ Grom รีบวิ่งออกไปขณะที่คนขี้โกงเดินตามเขา
Elf archers and hunters kept up from behind
พลธนูและนักล่าเอลฟ์เก็บไว้จากด้านหลัง
Xiao Yu was riding at the back while observing his troops
Xiao Yu นั่งอยู่ด้านหลังขณะที่สังเกตกองกำลังของเขา
He was situated there to make changes to the flow of the battle
เขาตั้งอยู่ที่นั่นเพื่อทำการเปลี่ยนแปลงการไหลของสงคราม
Ma Tong was daydreaming as he was thinking about the gold that he was going to get
แม่ตองกำลังฝันถึงขณะที่กำลังคิดถึงเรื่องทองที่เขากำลังจะได้รับ
He was awakened by the sounds of roars
เขาตื่นจากเสียงคำราม
“What beasts are that? It seems as if hundreds of beasts are roaring
"สิ่งที่เป็นสัตว์ที่?
What has happened?” Leader Ma Tong was surprised so he commanded his group to make a defensive formation
เกิดอะไรขึ้น? "หัวหน้าแม่ตองรู้สึกประหลาดใจดังนั้นเขาจึงสั่งให้กลุ่มของเขาสร้างการป้องกัน
The bandits were shocked when they saw a troop of orcs rushing out from the woods
พวกโจรตกใจเมื่อเห็นกลุ่มผีร้ายที่วิ่งออกจากป่า
They had heard about the existence of these strange creatures
พวกเขาได้ยินเกี่ยวกับการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิตที่แปลกประหลาดเหล่านี้
However, seeing orcs in real life shocked them
อย่างไรก็ตามการได้เห็นผีในชีวิตจริงทำให้พวกเขาตกใจ
The name of orcs was spread throughout the continent
ชื่อ orcs ได้แพร่กระจายไปทั่วทวีป
They were half man, half-beasts who were powerful warriors
พวกสัตว์ครึ่งตัวครึ่งสัตว์ซึ่งเป็นนักรบที่ทรงพลัง
However, according to their knowledge the orcs had long disappeared in the pages of the history
อย่างไรก็ตามตามความรู้ของพวกผีร้ายได้หายไปนานในหน้าของประวัติศาสตร์
How could so many orcs appear in front of them? These bandits had gone through battles
วิธีการที่หลาย orcs จำนวนมากสามารถปรากฏตัวต่อหน้าพวกเขา?
They had robbed many villages and businessmen
พวกเขาปล้นหมู่บ้านและนักธุรกิจจำนวนมาก
But they were not a regular army and didn’t have the discipline of an army
แต่พวกเขาไม่ได้เป็นกองทัพปกติและไม่ได้มีระเบียบวินัยของกองทัพ
Even though they had almost 1500 bandits but still chaos erupted when they saw orcs rush out
แม้ว่าจะมีพวกโจรเกือบ 1,500 คน แต่ยังคงเกิดความวุ่นวายขึ้นเรื่อย ๆ เมื่อพวกเขาเห็นผีกำลังวิ่งออกมา
The blood of grunts was boiling
เลือดของคำร้องกำลังเดือด
All of them had armor and they hold onto their axes as they run straight to get the lives of their enemies
ทุกคนมีเกราะและยึดติดกับขวานขณะที่วิ่งตรงไปหาชีวิตศัตรู
“Damn it! Hold the lines! Where did these orcs come from? Kill them! Kill! …” Ma Tong shouted but his heart was trembling
"ประณามมัน!
He had killed countless people but he had never faced the beasts from myths
เขาฆ่าคนนับไม่ถ้วน แต่เขาไม่เคยเผชิญหน้ากับสัตว์ร้ายจากตำนาน
Argh~~ An orc that was taller than two meters jumped up
Argh ~~ มี orc ที่สูงกว่า 2 เมตรกระโดดขึ้น
He used the long sword in his hand and slashed down towards Ma Tong
เขาใช้ดาบยาวอยู่ในมือและเล็งไปที่แม่ตอง
At the same time a light consisting of battle energy slashed down
ในขณะเดียวกันแสงที่ประกอบด้วยพลังแห่งสงครามลดลง
It was Grom
มันเป็น Grom
Ma Tong was surprised when he saw Grom
แม่ตองรู้สึกประหลาดใจเมื่อเห็น Grom
But, he was able to get the heavy sword from his spine and wave it to block Grom’s slash
แต่เขาสามารถเอาดาบหนักออกจากกระดูกสันหลังของเขาและโบกมือให้มันขวางทับของ Grom ได้
Boom~ Blademaster had used Omnislash and Critical Strike at the same time
Boom ~ Blademaster ใช้ Omnislash และ Critical Strike ในเวลาเดียวกัน
The impact of the slash made so that a strong air burst out like a shock wave
ผลกระทบของเครื่องหมายเฉือนทำให้อากาศที่แรงกระโชกแรงออกมาเช่นคลื่นกระแทก
The surrounding bandits were blown out while the horse Ma Tong was using died there
โจรล้อมรอบถูกปลิวออกขณะที่ม้าแม่ตองใช้กำลังเสียชีวิตอยู่ที่นั่น
Grom’s physical attributes had reached as he was level 8
คุณสมบัติทางกายภาพของ Grom มีอยู่ในระดับ 8
Moreover, Omnislash was at level 3, Critical Strike was on level 3 and Wind Walk was on level 2
นอกจากนี้ Omnislash อยู่ในระดับ 3 Critical Strike อยู่ในระดับ 3 และ Wind Walk อยู่ในระดับ 2
He was on par with any rank-one human warrior and maybe even more powerful
เขามีความเท่าเทียมกับนักสู้มนุษย์ระดับหนึ่งและอาจมีพลังมากขึ้น
It was difficult for a human to fight Grom unless they had reached rank-two
มันเป็นเรื่องยากสำหรับมนุษย์ที่จะต่อสู้กับ Grom เว้นแต่พวกเขาจะมาถึงอันดับที่สอง
It was not just Grom but other grunts had rushed to the front too
มันไม่ใช่แค่ Grom แต่คำรามอื่น ๆ ก็รีบไปที่ด้านหน้าด้วย
Ma Tong had two hundred cavalry but they didn’t assault on time and lost their advantage
แม่ทองมีทหารสองร้อย แต่พวกเขาไม่ได้ทำร้ายร่างกายในเวลาและสูญเสียประโยชน์ของพวกเขา
Grunt rushed up and waved their giant axes
กรูทวิ่งขึ้นและโบกมือยักษ์แกนของพวกเขา
The horses were cut in two
ม้าถูกตัดเป็นสองส่วน
Grunts that had reached level 3 were more violent because of the berserker skill
ความโกรธแค้นที่ถึงระดับ 3 มีความรุนแรงมากขึ้นเนื่องจากมีทักษะในการเบเกอร์เซอเกอร์
They were like wolves that had entered herds of sheep
พวกเขาเหมือนหมาป่าที่เข้าฝูงแกะ
Bandits were already on disadvantage when they faced grunts
โจรได้รับความเสียเปรียบเมื่อเผชิญหน้ากับคำร้อง
But, elf archers had joined the battle too
แต่เอลฟ์ธนูก็เข้าร่วมการรบด้วย
200 elf archers were following after the grunts
200 พลพรรคเอลฟ์กำลังตามมาหลังจากที่เสียงคำราม
The arrows were like rain that poured down
ลูกธนูเป็นเหมือนฝนที่ตกลงมา
The accurate hit rate was more than 70%
อัตราการเข้าชมที่ถูกต้องมากกว่า 70%
In the blink of an eye 200 bandits were killed by elves
ในพริบตา 200 โจรถูกฆ่าโดยเอลฟ์
The most dazzling was Tyrande’s multiple arrows
ลูกศรหลายตัวของ Tyrande พร่าพรายมากที่สุด
She could make a shot and seven arrows would fly to kill enemy
เธอสามารถยิงและลูกศรเจ็ดจะบินเพื่อฆ่าศัตรู
She didn’t even need to aim as they were facing a dense group
เธอไม่จำเป็นต้องมุ่งมั่นที่จะเผชิญกับกลุ่มที่หนาแน่น
But as a proud elf she would accurately aim
แต่ในฐานะที่เป็นเอลฟ์ตัวยงเธอจะมุ่งมั่นอย่างถูกต้อง
After a whistling sound seven people would fall down to never stand up again
หลังจากเสียงโหยหวนเจ็ดคนจะล้มลงไม่ลุกขึ้นอีก
The magician of the bands had long stunned the moment he had seen the orcs
หมอผีของวงได้ตะลึงในเวลาที่เขาได้เห็น orcs
Tyrande used Searing Arrow skill to kill the magician
Tyrande ใช้ทักษะ Searing Arrow เพื่อฆ่านักมายากล
The warriors of the bandit group couldn’t cope up with grunts as Tyrande was backing them up using Searing Arrow skill
นักรบของกลุ่มโจรไม่สามารถรับมือกับคำรามขณะที่ Tyrande กำลังสนับสนุนพวกเขาโดยใช้ทักษะ Searing Arrow
Archmage had only 1 skill which was frostbolt
Archmage มีเพียง 1 สกิลคือ Frostbolt
Antonidas would use this skill as he constantly shot Frostbolt
Antonidas จะใช้สกิลนี้ขณะที่เขายิง Frostbolt ตลอดเวลา
From afar it seemed that Frostbolt was a monotonous skill
จากระยะไกลดูเหมือนว่า Frostbolt เป็นทักษะที่น่าเบื่อ
However, ordinary people couldn’t resist the frostbolt
อย่างไรก็ตามคนธรรมดาไม่สามารถต้านทานน้ำค้างแข็งได้
Those who relied on battle energy or mana could resist one or two ice arrows
คนที่อาศัยพลังต่อสู้หรือมานาสามารถต้านทานลูกศรน้ำแข็งหนึ่งหรือสองตัวได้
But ordinary bandits or soldiers were like cabbage that was pierced by the frostbolt
แต่โจรหรือทหารธรรมดา ๆ ก็เหมือนกะหล่ำปลีที่ถูกเจาะโดยสายน้ำผึ้ง
Archmage was able to rise to level 2 in moments
Archmage สามารถขึ้นไปถึงระดับ 2 ได้ในชั่วพริบตา
He was able to level up in this battlefield much faster in comparison to way blademaster upgraded up in the mountains
เขาสามารถที่จะยกระดับขึ้นในสนามรบนี้ได้เร็วขึ้นมากเมื่อเทียบกับทาง blademaster อัพเกรดขึ้นในภูเขา
Xiao Yu immediately chose Cone of the Cold to be mastered by the Archmage
Xiao Yu ได้เลือก Cone of the Cold ให้เป็นผู้ควบคุมโดย Archmage ทันที
It was a spell that could be useful in the dense battlefields
เป็นการสะกดที่อาจเป็นประโยชน์ในสนามรบหนาแน่น
Archmage immediately raised his wand and began to read the spell
อาร์คแมจรีบยกคันดินขึ้นมาและเริ่มอ่านคาถา
A large ice cone began to condense out of thin air
กรวยน้ำแข็งขนาดใหญ่เริ่มหดตัวออกจากอากาศบาง
It was about ten meters in radius
มีรัศมีประมาณ 10 เมตร
Chi~ Chi~ Chi~ More than hundred icicle began to drop from air and hit the bandits
Chi ~ Chi ~ Chi ~ มากกว่าร้อยไอซิ่งเริ่มลดลงจากอากาศและตีโจร
“Cone of the Cold is cool!” Xiao Yu was excited
"กรวยของเย็นเจ๋ง!" Xiao Yu รู้สึกตื่นเต้น
Grunts were unstoppable, elf archers were amazing and Antonidas was helping out from the side
เอลฟ์ธนูเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจและ Antonidas ช่วยออกจากด้านข้าง
The bandits were losing and some began to flee
โจรกำลังสูญเสียและบางส่วนก็เริ่มหลบหนี
The hunters who were riding leopards began to act
นักล่าที่กำลังขี่เสือดาวเริ่มทำหน้าที่
They were as fast as wind as they outmatched the fleeing bandits
พวกเขาเร็วเท่าลมขณะที่พวกเขากำลังพ่ายแพ้ให้กับโจรที่กำลังหลบหนี
In about two or three minutes, the bandits that choose to escape were killed by the hunters
ในเวลาประมาณสองหรือสามนาทีโจรที่เลือกหลบหนีถูกสังหารโดยนักล่า
Archmage’s cone of the cold was much faster and effective than Tyrande’s Multiple Arrows skill
กรวยของอาร์เรย์ของความหนาวเย็นได้เร็วและมีประสิทธิภาพสูงกว่าทักษะลูกศรหลายตัวของ Tyrande
It didn’t take long for Archmage to reach level 3
ใช้เวลาไม่นานนัก Archmage ถึงระดับ 3
Xiao Yu directly added the skill point to Cone of the Cold skill and it rose to level 2
Xiao Yu เพิ่มจุดทักษะให้กับ Cone of the Cold ทักษะโดยตรงและเพิ่มขึ้นเป็นระดับ 2
The scope of the Cone of the Cold skill got wide and reached almost thirty or forty square meters
ขอบเขตของ Cone of the Cold มีความกว้างประมาณสามสิบหรือสี่สิบตารางเมตร
All of a sudden, four or five hundred icicles began to fall down and pierce the bodies of the enemy
จู่ ๆ สี่หรือห้าร้อย icicles เริ่มลดลงและเจาะร่างกายของศัตรู
Xiao Yu was satisfied with the performance of his troops as he saw the enemy bandits get defeated
Xiao Yu พอใจกับผลการปฏิบัติงานของกองทหารของเขาเมื่อเห็นโจรศัตรูแพ้
It was his first frontal battle
มันเป็นศึกหน้าแรกของเขา
Moreover, it was also a test to see the ability of his troops in the battle
นอกจากนี้ยังเป็นการทดสอบเพื่อดูความสามารถของทหารของเขาในการรบ
After all, Xiao Yu wasn’t going to be on the defending side for an eternity
หลังจากที่ทุกอย่าง Xiao Yu ไม่ได้อยู่ในด้านการป้องกันสำหรับนิรันดร์
Ma Tong saw that Xiao Yu was coming over: “You bastard! You lied to me!” Xiao Yu pretended to be surprised: “Did you just realize that I lied to you? I won’t lie to you about your IQ
นายตองเห็นว่า Xiao Yu กำลังจะมาถึง: "ไอ้ลูกครึ่ง!
” Ma Tong was cornered by Grom and didn’t have strength to fight back
"แม่ตองอยู่ในมุมของ Grom และไม่มีกำลังที่จะสู้ได้
Xiao Yu winked at Tyrande
Xiao Yu กระพริบตาที่ Tyrande
Tyrande used the Searing Arrow skill and shot a burning arrow which pierced Ma Tong’s body
Tyrande ใช้ทักษะ Searing Arrow และยิงลูกศรเผาไหม้ที่เจาะฐานของ Ma Tong
Ma Tong couldn’t dodge and fight back against Grom
Ma Tong ไม่สามารถหลบและต่อสู้กับ Grom ได้
He died on spot
เขาเสียชีวิตในที่เกิดเหตุ
“You shouldn’t be involved in battles…as looking at your name you will certainly die
"คุณไม่ควรมีส่วนร่วมในการต่อสู้ ... เมื่อมองชื่อคุณจะตายแน่ ๆ
” Xiao Yu whispered
"Xiao Yu กระซิบ
**********
**********
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments