I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 29

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 393 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 29 Chapter 29 Marcus looked up at orcs who were in front and saw Xiao Yu standing on the wall
บทที่ 29 บทที่ 29 มาร์คัสเงยหน้าขึ้นมอง orcs ที่อยู่ข้างหน้าและเห็น Xiao Yu ยืนอยู่บนกำแพง
“Are you the leader who has led these orcs to attack me camp?” Marcus calmed down and asked in a cold tone
"คุณเป็นผู้นำที่เป็นผู้นำเหล่านี้หรือไม่ที่จะโจมตีค่ายของฉัน?" มาร์คัสสงบลงและถามด้วยความหนาวเย็น
Xiao Yu raised his chin and gently coughed
Xiao Yu ยกคางและไอเบา ๆ
He replied: “Yes
เขาตอบว่า "ใช่
I am Xiao Yu the lord of the territory
ฉัน Xiao Yu นายของดินแดน
You have made a camp in my territory and this is enough of a reason to kill you all! Now, I’ll give you a minute to kneel down and surrender
คุณได้ทำค่ายในดินแดนของฉันและนี่เป็นเหตุผลที่จะฆ่าคุณทั้งหมด!
Otherwise, you will all become food to my warriors
มิฉะนั้นคุณจะกลายเป็นอาหารให้กับนักรบของฉัน
” “Lion town’s lord? I don’t even care about the emperor of the Sky Lion Dynasty! Do you think that you will be able to beat us with just a group of orcs? What a joke! I will cut off heads of few orcs and use them as ornament!” Marcus snorted
"" เจ้าเมืองสิงโตหรือ?
He was shocked because of the sudden attack
เขาตกใจเพราะการโจมตีอย่างฉับพลัน
However, he was completely calm and fearlessly facing Xiao Yu’s orc warriors
อย่างไรก็ตามเขาสงบและไม่เกรงกลัวกับนักรบของเสี่ยวหู่
It was an old tradition to cut the head of an orc
มันเป็นประเพณีเก่าแก่ที่ตัดหัวของ orc
Many children from the noble families would go to mountains to kill an orc and hang its head on the wall of their house as a decoration
เด็กหลายคนจากครอบครัวขุนนางจะไปที่ภูเขาเพื่อฆ่าผีร้ายและแขวนศีรษะบนผนังบ้านของพวกเขาเพื่อเป็นเครื่องประดับ
This demonstrated their courage to the outsiders and win their respect
สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงความกล้าหาญของพวกเขาต่อบุคคลภายนอกและได้รับความเคารพ
Many people still traveled to the mountains to kill orcs to get glory and status
หลายคนยังคงเดินทางไปที่ภูเขาเพื่อฆ่าผีร้ายเพื่อรับเกียรติยศและสถานะ
However, orcs had gone extinct and very few people were able to find one
อย่างไรก็ตาม orcs สูญพันธุ์ไปแล้วและมีเพียงไม่กี่คนที่สามารถหามันได้
The other bandits also calmed down after their leader came over
โจรคนอื่น ๆ ก็สงบลงหลังจากผู้นำของพวกเขาเข้ามา
More than 2000 bandits formed a basic formation about 100 meters away from the gates
มากกว่า 2000 โจรก่อตัวขึ้นเป็นพื้นฐานประมาณ 100 เมตรห่างจากประตู
Bandits were able to deal with fires and flames at the rear of the camp
โจรสามารถจัดการกับไฟและเปลวไฟที่ด้านหลังของค่ายได้
From this rapid reaction it was possible to see that this gang of bandits were not inferior to a regular army
จากปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วนี้มันเป็นไปได้ที่จะเห็นว่าแก๊งโจรเหล่านี้ไม่ได้ต่ำกว่ากองทัพปกติ
Nevertheless, it didn’t mean that they were equal to grunts, elves and dwarves in the battlefield
อย่างไรก็ตามมันไม่ได้หมายความว่าพวกเขาเท่ากับ grunts เอลฟ์และคนแคระในสนามรบ
More than 600 bandits died in the moments of chaos
มากกว่า 600 โจรตายในช่วงเวลาแห่งความสับสนวุ่นวาย
They hadn’t noticed this yet because of the appearance of the orcs Xiao Yu continued: “Do you think that you will be able to beat my army of orcs? Keep dreaming! I am sure that I’ll be able to kill all of you so I am here! By the way, I am a man and I was born of a mother
พวกเขายังไม่ได้สังเกตเรื่องนี้เนื่องจากการปรากฏตัวของเหล่าผีร้าย Xiao Yu กล่าวต่อว่า "คุณคิดว่าคุณจะสามารถเอาชนะกองทัพผีได้หรือไม่?
A beast is born of its own mother
สัตว์เกิดจากแม่ของตัวเอง
I’m looking at you and see that you are uglier than even the orcs! Are you result of a man and a beast?” “Ah!!!…
ฉันกำลังมองไปที่คุณและเห็นว่าคุณเป็น uglier กว่า orcs แม้!
You bastard!” Marcus turned furious when he heard Xiao Yu’s abuse
นายขยะ! "มาร์คัสโกรธมากเมื่อได้ยินการรุกรานของ Xiao Yu
He waved: “Soldiers with shield go in front! Kill the orcs and leave that bastard to me!” Marcus was almost two meters tall and had a big build
เขาโบกมือให้ "ทหารที่มีโล่อยู่ข้างหน้า!
He wasn’t inferior to a grunt
เขาไม่ด้อยกว่าคำราม
He had bald and rough face with lots of scars
เขาหน้าเหม่งและหยาบกร้านที่มีแผลเป็นมากมาย
He was ugly
เขาน่าเกลียด
Xiao Yu’s intention was to make him angry to begin with
ความตั้งใจของ Xiao Yu คือทำให้เขาโกรธเริ่มต้นด้วย
It was a psychological tactic used by Xiao Yu
เป็นกลยุทธ์ทางจิตวิทยาที่ใช้โดย Xiao Yu
He was already occupying best terrain in the field and had to make the enemy to attack one way or other
เขาได้ครอบครองภูมิประเทศที่ดีที่สุดในสนามและต้องทำให้ศัตรูโจมตีทางใดทางหนึ่ง
So he used this petty trick to anger the leader of the enemy
ดังนั้นเขาจึงใช้เคล็ดลับเล็ก ๆ น้อย ๆ นี้เพื่อโมโหผู้นำของศัตรู
If the enemy side calmed down and see that the attacking Xiao Yu was a disadvantage then they may have changed their minds and stay in defense
หากฝ่ายศัตรูสงบลงและเห็นว่าการโจมตีของ Xiao Yu เป็นข้อเสียแล้วพวกเขาอาจเปลี่ยนความคิดและอยู่ในการป้องกัน
He didn’t want them to see through his own formation otherwise he was going to lose
เขาไม่ต้องการให้พวกเขาเห็นผ่านการสร้างของตัวเองมิฉะนั้นเขาจะสูญเสีย
Xiao Yu narrowed his eyes and laughed when he saw the trick work
Xiao Yu แคบดวงตาของเขาและหัวเราะเมื่อเห็นงานลวง
Kill~~ Argh~~ Both sides shouted and roared to boost their morale
ฆ่า ~~ Argh ~~ ทั้งสองฝ่ายตะโกนและคำรามเพื่อเพิ่มขวัญกำลังใจของพวกเขา
Although the number of orcs was much less than the enemy but the echo of their roars was much stronger
ถึงแม้ว่าจำนวน orcs จะน้อยกว่าศัตรู แต่ echo ของ roars ของพวกเขาได้มากขึ้น
Marcus pulled out his sword
มาร์คัสดึงดาบออก
A yellow battle energy began to wrap around the sword
พลังการต่อสู้สีเหลืองเริ่มห่อรอบดาบ
He rushed out and jumped up towards the wall
เขารีบวิ่งออกไปและกระโดดขึ้นไปที่ผนัง
Marcus’s aim was to kill Xiao Yu
เป้าหมายของ Marcus คือการฆ่า Xiao Yu
To capture the thieves, you had to capture the king of the thieves first
ในการจับภาพโจรคุณต้องจับกษัตริย์แห่งโจรก่อน
Marcus understood this strategy
มาร์คัสเข้าใจกลยุทธ์นี้
But he found out that another strong battle energy slashed towards him
แต่เขาก็ค้นพบว่าพลังแห่งการสู้รบครั้งอื่น ๆ เฉียดกับเขา
Marcus was surprised as he waved his sword to block the attack
มาร์คัสประหลาดใจขณะที่เขาโบกมือดาบเพื่อป้องกันการโจมตี
Boom~ Two battle energies collided and a loud noise echoed because of the impact
บูม ~ พลังการต่อสู้สองครั้งปะทะกันและมีเสียงสะท้อนดังขึ้นเนื่องจากมีผลกระทบ
Both men backed out
ทั้งสองคนถอยออกมา
Marcus stood still as he looked at his enemy
มาร์คัสยืนนิ่งขณะที่มองไปที่ศัตรูของเขา
It was an orc who was as tall as 2
มันเป็น orc ที่สูงถึง 2
5 or 2
5 หรือ 2
6 meters and holding a giant sword
6 เมตรและถือดาบยักษ์
“A strong orc warriors… Since when beasts can cultivate battle energy?” Marcus was slightly surprised
"นักรบรุกขาม ... ตั้งแต่เมื่อสัตว์สามารถปลูกฝังพลังการต่อสู้ได้" มาร์คัสประหลาดใจเล็กน้อย
The humans were different from beasts as they could cultivate battle energy and use magic
มนุษย์ต่างจากสัตว์ที่พวกเขาสามารถปลูกฝังพลังการต่อสู้และใช้เวทมนตร์ได้
It was naturally Grom who had stopped Marcus
มันเป็นธรรมชาติของ Grom ที่หยุดมาร์คัส
Grom’s Omnislash had reached level 4
Omnislash ของ Grom ถึงระดับ 4 แล้ว
Marcus was a second-rank warrior
มาร์คัสเป็นนักรบที่สอง
Grom was inferior to Marcus in strength
Grom ด้อยกว่ามาร์คัสด้วยกำลัง
However, Grom’s skills were able to make him parry with Marcus on par
อย่างไรก็ตามทักษะของ Grom ทำให้เขาสามารถหลุดพ้นจากมาร์คัสได้
“I will kill this orc and use its skull to drink wine… It will highlight my glory!” Marcus gestured to his soldiers to attack
"ฉันจะฆ่า orc นี้และใช้กะโหลกศีรษะเพื่อดื่มไวน์ ... มันจะเน้นความรุ่งโรจน์ของฉัน!" มาร์คัสชี้ไปที่ทหารของเขาที่จะถูกโจมตี
As a second-rank warrior Marcus felt that Grom was strong but he was still confident that he would be able to kill the orc
ในฐานะนักรบคนที่สองอันดับมาร์คัสรู้สึกว่า Grom แข็งแรง แต่เขาก็ยังเชื่อมั่นว่าเขาจะสามารถฆ่า orc ได้
In addition to Marcus there were few vice-leaders in the camp who were warriors that reached the late stage of the first-rank
นอกจากมาร์คัสยังมีผู้นำรองอีกสองสามคนที่อยู่ในค่ายซึ่งเป็นนักรบที่มาถึงขั้นตอนสุดท้ายของการจัดอันดับแรก
At the same time, archmage who was standing next to Xiao Yu joined the battle
ในเวลาเดียวกัน, สถาปนิกที่ยืนอยู่ข้างๆ Xiao Yu เข้าร่วมรบ
Antonidas whispered the spell and a large ice cone appeared on top of bandits
Antonidas กระซิบการสะกดและกรวยน้ำแข็งขนาดใหญ่ปรากฏตัวขึ้นที่ด้านบนของโจร
The icicle began to smash down and kill the bandits
ไอศครีมเริ่มทุบลงและฆ่าพวกโจร
Bandits were surprised to see that Xiao Yu had a mage by him but they weren’t shocked
โจรรู้สึกประหลาดใจที่เห็นว่าเสี่ยวหู่มีเวทมนต์ แต่เขาไม่รู้สึกตกใจ
It wasn’t rare for a territory to have a mage
ไม่ค่อยมีอาณาเขตที่มีนักเวทย์
Even they had a mage in their camp! Moreover, the mage were strong in long range attacks
แม้พวกเขามีเวทมนตร์อยู่ในค่ายของพวกเขา!
But it was easily to kill them in close combat
แต่มันเป็นเรื่องง่ายที่จะฆ่าพวกเขาในการต่อสู้ใกล้ชิด
The vice-leaders couldn’t directly jump over the wall so they tried to rush towards the stone steps and go up
รองหัวหน้าไม่สามารถกระโดดข้ามกำแพงได้โดยตรงเพื่อให้พวกเขาพยายามวิ่งขึ้นบันไดหินขึ้นและขึ้นไป
But the bandits found out that there were numerous invisible archers on the walls
แต่พวกโจรพบว่ามีธนูที่มองไม่เห็นอยู่มากมายบนผนัง
The archers seemed to have stealth mode like the assassins! It was difficult to find the location of archers so they didn’t know how many in total were on top of the walls
พลธนูดูเหมือนจะมีโหมดการลักลอบเช่นสังหาร!
Normal bandits used shields and warriors used battle energy to block arrows
โจรปกติใช้โล่และนักรบใช้พลังการต่อสู้เพื่อกั้นลูกศร
Nevertheless, they found out that Xiao Yu’s side had another strong weapon
อย่างไรก็ตามพวกเขาพบว่าด้าน Xiao Yu มีอาวุธแข็งแรงอีกตัวหนึ่ง
Bang~ Bang~… They were shooting something that bandits couldn’t see by the naked eye but it was very lethal
Bang ~ Bang ~ ... พวกเขากำลังถ่ายทำอะไรบางอย่างที่โจรไม่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า แต่มันร้ายแรงมาก
One of the warriors was accidentally hit by the bullet
นักรบคนหนึ่งถูกบังเอิญโดนกระสุน
His calf was pierced through
ลูกวัวของเขาถูกเจาะผ่าน
This wound was at least ten times severe than an arrow wound and the pain was incredible
แผลนี้อย่างน้อยสิบครั้งรุนแรงกว่าแผลลูกศรและความเจ็บปวดเป็นที่น่าทึ่ง
He felt as if his leg was broken
เขารู้สึกราวกับว่าขาของเขาหัก
The advantage of the riflemen was reflected
ความได้เปรียบของนักรบก็สะท้อนออกมา
The powerful warriors could resist arrows but they couldn’t overpower bullets
นักรบที่ทรงพลังสามารถต่อต้านลูกศรได้ แต่ไม่สามารถเอาชนะลูกกระสุนได้
The riflemen were slow and had low accuracy
พวกนักรบช้าและมีความแม่นยำต่ำ
But the advantage they had over archers were the speed and power of the bullets
แต่ประโยชน์ที่พวกเขามีมากกว่าพลธนูคือความเร็วและพลังของกระสุน
Xiao Yu ordered riflemen to concentrate on enemy warriors who depended on battle energy to fight
Xiao Yu สั่งให้พวกนักรบให้ความสนใจกับนักรบข้าศึกที่พึ่งพาการต่อสู้เพื่อสู้รบ
Although their accuracy was low but if many riflemen concentrated on one warrior then at least a bullet would hit
แม้ว่าความถูกต้องของพวกเขาจะต่ำ แต่ถ้านักรบหลายคนจดจ่ออยู่กับนักรบคนหนึ่งอย่างน้อยกระสุนจะตี
Bang~~ bang~ A warrior was hit by several bullets and lost his life on the same instant
Bang ~~ bang ~ นักรบโดนกระสุนหลายตัวและเสียชีวิตในวันเดียวกัน
If it were arrows then he could rely on armor and battle energy
ถ้ามันเป็นลูกศรแล้วเขาก็สามารถพึ่งพาเกราะและพลังแห่งสงครามได้
This way the wounds wouldn’t be fatal but he couldn’t prevent a bullet
ด้วยวิธีนี้แผลจะไม่ร้ายแรง แต่เขาไม่สามารถป้องกันกระสุนได้
The threat of archers and magician was strong as the warriors couldn’t get to the wall
การคุกคามของพลธนูและหมอผีมีความแข็งแกร่งเป็นนักรบไม่สามารถไปที่กำแพงได้
Countless arrows were shot and grunts used the giant axes to kill the normal bandits
ลูกศรนับไม่ถ้วนถูกยิงและคำรามใช้แกนยักษ์เพื่อฆ่าโจรปกติ
“They are way too strong! Mobilize our magician and break through their formation!” One of the vices shouted out
"พวกเขาเป็นวิธีที่แข็งแกร่งเกินไป!
Mages were like artillery in this era
ผู้วิเศษเป็นเหมือนปืนใหญ่ในยุคนี้
A magician could break through a formation where an army couldn’t even pass
นักมายากลอาจทำลายกองกำลังที่กองทัพไม่สามารถผ่านได้
The bandit mage quickly rushed over
โจรผู้วิเศษรีบวิ่งไป
In fact, he wasn’t far away but was waiting for the right opportunity to use his spell
ในความเป็นจริงเขาไม่ได้อยู่ห่างไกล แต่กำลังรอโอกาสที่เหมาะสมในการใช้เวทมนตร์ของเขา
Dozens of bandits used shields to protect mage while he began to whisper the spell
กลุ่มโจรใช้โล่เพื่อปกป้องนักเวทย์ในขณะที่เขาเริ่มกระซิบการสะกด
Mage feared that the powerful archers from Xiao Yu’s side would kill him
Mage กลัวว่า Archer ที่มีพลังจากฝั่ง Xiao Yu จะฆ่าเขา
There was quite a distance between elf archers and the enemy mage
มีระยะห่างระหว่างเอลฟ์ธนูกับศัตรูมากนัก
Moreover, because of shields the enemy mage wasn’t worried about his own health
นอกจากนี้เนื่องจากโล่ศัตรูเวทมนตร์ไม่กังวลเรื่องสุขภาพของตัวเอง
But he wasn’t aware that xiao Yu had Tyrande and riflemen
แต่เขาไม่ทราบว่าเสี่ยวยิมี Tyrande และพวกคนเร่ร่อน
Bang~ Arrow and bullets flashed past
Bang ~ ลูกศรและกระสุนประกายผ่านมา
At least two bandits who were using shields to protect the mage died on spot
อย่างน้อยสองโจรที่ใช้โล่เพื่อปกป้องผู้วิเศษเสียชีวิต
The mage wasn’t able to release the spell and was shot dead
เวทมนตร์ไม่สามารถปลดปล่อยการสะกดและถูกยิงตายได้
“A small time mage was courting death and he got what he wanted
"ผู้วิเศษตัวเล็ก ๆ กำลังติดพันกับความตายและเขาก็มีสิ่งที่เขาต้องการ
” Xiao Yu was proud of Tyrande’s and riflemen’s performance
"Xiao Yu รู้สึกภาคภูมิใจในผลงานของ Tyrande และนักรบ
Although the accuracy of firemen were low but when all of them aimed at the same place, one or two bullets would always hit
แม้ว่าความแม่นยำของพนักงานดับเพลิงจะต่ำ แต่เมื่อทุกคนมุ่งเป้าไปที่สถานที่เดียวกันกระสุนหนึ่งหรือสองตัวจะตีเสมอ
Xiao Yu decided to get machine guns or automatic rifles as soon as possible! ************
Xiao Yu ตัดสินใจที่จะรับปืนกลหรือปืนไรเฟิลอัตโนมัติให้เร็วที่สุด!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments