I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 62

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 573 | 2499 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 62 Chapter 62 Xiao Yu came to stop by the fire and threw the box to Antonidas
บทที่ 62 บทที่ 62 เสี่ยวหู่มาหยุดอยู่ข้างกองไฟและโยนกล่องใส่ Antonidas
There was happiness reflected in Antonidas’s eyes when he caught the box
มีความสุขสะท้อนอยู่ในดวงตาของ Antonidas เมื่อเขาจับกล่อง
According to Antonidas, the necklace would increase his strength by 1/3
ตามที่ Antonidas สร้อยคอจะเพิ่มความแรงของเขาโดย 1/3
Housekeeper Mo had a miserable look on his face as he looked at Xiao
แม่บ้านมีรูปลักษณ์ที่น่าสังเวชบนใบหน้าของเขาในขณะที่เขามองไปที่เสี่ยว
Because of chain scroll the knight didn’t die but there were seriously injured ones
เพราะโซ่เลื่อนอัศวินไม่ตาย แต่มีคนบาดเจ็บสาหัส
Actually, Xiao Yu had already told to grunts and Grom not to kill any of the knights
จริงๆแล้ว Xiao Yu เคยบอกกล่าวไปแล้วว่า Grom ไม่ฆ่าอัศวินตัวใด
Their were on a trip to Wang territory
พวกเขากำลังเดินทางไปยังดินแดนของวัง
Moreover, he didn’t want to Siwen to lose face in front of her family because of such situation
นอกจากนี้เขาไม่อยากให้ซิวีเดนเสียหน้าหน้าครอบครัวเพราะสถานการณ์เช่นนี้
His plan was to take Siwen back to her family and show them that their daughter was living well
แผนของเขาคือการพาซิวีกลับไปหาครอบครัวและแสดงให้ลูกสาวของพวกเขาอยู่ด้วยกัน
He believed that all the women loved fame and fortune
เขาเชื่อว่าผู้หญิงทุกคนชอบชื่อเสียงและโชคลาภ
However, all of them had this prideful vanity in their heart
อย่างไรก็ตามทุกคนมีความหยิ่งในใจของพวกเขา
To make a woman follow you until death it was necessary to satisfy her vanity and pride
เพื่อให้ผู้หญิงคนหนึ่งตามคุณไปจนกว่าความตายจำเป็นที่จะต้องตอบสนองความไร้สาระและความภาคภูมิใจของเธอ
Xiao Yu was planning to use stick and carrots method to make sure that Wangs allowed Siwen to return back to the Lion method
Xiao Yu กำลังวางแผนที่จะใช้วิธีการติดและแครอทเพื่อให้แน่ใจว่า Wangs อนุญาตให้ Siwen สามารถกลับไปใช้วิธี Lion ได้
Xiao Yu would be ashamed for life if he let anyone else to snatch his beautiful sister-in-law
Xiao Yu จะรู้สึกอับอายสำหรับการมีชีวิตถ้าเขาปล่อยให้คนอื่นคว้าน้องเขยที่สวยงามของเขา
He finished eating the crocodile meat and went back to carriage to sleep
เขากินเนื้อจระเข้เสร็จแล้วก็เดินกลับไปที่รถเพื่อนอนหลับ
The next morning, Xiao Yu woke up very early
เช้าวันรุ่งขึ้นเสี่ยวยุตื่นขึ้นมาเร็วมาก
He found out that most of the knights from the Wang family were lying on the ground and couldn’t get up
เขาค้นพบว่าส่วนใหญ่ของอัศวินจากครอบครัววังอยู่บนพื้นดินและไม่สามารถลุกขึ้นได้
He smiled as he walked towards housekeeper: “Housekeeper Mo, what’s happening? We gotta hurry
เขายิ้มขณะที่เขาเดินต่อแม่บ้าน: "แม่บ้าน Mo, มีอะไรเกิดขึ้นบ้าง?
” Housekeeper Mo was aware what Xiao Yu was referring to but he didn’t dare to wrestle words with him
แม่บ้านรู้ว่านายเสี่ยวหู่พูดถึงอะไร แต่เขาไม่กล้าที่จะต่อสู้กับเขา
He just grunted: “They can’t move like this
เขาเพียงแค่เคาะ: "พวกเขาไม่สามารถเคลื่อนไหวได้เช่นนี้
We will stay here for two days for them to rest
เราจะอยู่ที่นี่เป็นเวลาสองวันเพื่อพักผ่อน
” “Only two days… It’s alright as we are in wilderness and it is suitable for me to ride horse
"" แค่สองวัน ... ก็ไม่เป็นไรเพราะเราอยู่ในถิ่นทุรกันดารและเหมาะสำหรับฉันที่จะขี่ม้า
” Xiao Yu put the dragon baby on his shoulder and began to ride the horse to stroll around the place
"Xiao Yu ใส่ลูกมังกรไว้บนบ่าและเริ่มขี่ม้าเพื่อเดินเล่นรอบ ๆ สถานที่
“I pray that you will meet a monster and end up as its meal!” Housekeeper Mo silently whispered
"ฉันขออธิษฐานให้คุณพบมอนสเตอร์และจบลงด้วยการเป็นอาหารของมัน!" แม่บ้านกระซิบอย่างเงียบ ๆ
Xiao Yu strolled around for two days while knights used medicine to heal themselves
Xiao Yu เดินไปรอบ ๆ เป็นเวลาสองวันในขณะที่อัศวินใช้ยาเพื่อรักษาตัวเอง
The fleet began to move after two days
กองเรือเริ่มเคลื่อนที่หลังจากผ่านไปสองวัน
However, they were delayed because of the knights
อย่างไรก็ตามพวกเขาล่าช้าเพราะอัศวิน
Nevertheless, Xiao Yu didn’t care much as there was a wine in his hand a beauties by his side
อย่างไรก็ตาม Xiao Yu ไม่ใส่ใจมากเท่าที่มีไวน์อยู่ในมือของเขาด้วยความสวยงาม
Although he could watch but couldn’t touch
แม้ว่าเขาจะดู แต่ไม่สามารถสัมผัสได้
But he decided that watching was another kind of enjoyment too
แต่เขาก็ตัดสินใจว่าการดูก็เป็นอีกหนึ่งความสนุกด้วย
The baby dragon acted more crooked as it hang out with Xiao Yu
มังกรทารกทำหน้าที่คดเคี้ยวมากขึ้นขณะออกไปเที่ยวกับ Xiao Yu
It was imitating every action that Xiao Yu did
เลียนแบบการกระทำทุกอย่างที่ Xiao Yu ทำ
Actually, sometimes it used its hind legs to move while carrying its two forepaws like a human
ในความเป็นจริงบางครั้งก็ใช้ขาหลังของมันเพื่อย้ายในขณะที่ถือสองเท้าด้านหน้าเหมือนมนุษย์
Everyone was amazed by the baby dragon as may would think that it was human child if it didn’t have a pair of wings and large tail
ทุกคนประหลาดใจที่มังกรทารกเพราะอาจจะคิดว่าเป็นเด็กที่เป็นมนุษย์หากไม่ได้มีปีกและหางขนาดใหญ่
Nevertheless, the dragon baby was turning into a hooligan
อย่างไรก็ตามลูกมังกรกำลังกลายเป็นนักเลง
Saliva would drool from its mouth when it looked at beauties
น้ำลายจะหลั่งออกมาจากปากเมื่อมองไปที่ความงาม
It had learned whistling from Xiao Yu too
มันได้เรียนรู้การผิวปากจาก Xiao Yu เกินไป
Siwen was fond of the baby dragon so she fed it on daily basis as if she was its mother
Siwen ชอบมังกรทารกดังนั้นเธอเลี้ยงมันในชีวิตประจำวันราวกับว่าเธอเป็นแม่ของมัน
However, at one point she found out that she couldn’t stand the baby dragon as its character was turning bad on daily basis
อย่างไรก็ตามในตอนหนึ่งเธอพบว่าเธอไม่สามารถยืนมังกรทารกได้เนื่องจากลักษณะของมันเปลี่ยนไปไม่ดีในแต่ละวัน
She talked with Xiao Yu to request him not to teach bad things to the baby dragon
เธอได้พูดคุยกับ Xiao Yu เพื่อขอให้เขาไม่ให้สอนสิ่งเลวร้ายให้กับลูกมังกร
Xiao Yu scratched his head as he hadn’t taught anything to the baby dragon
Xiao Yu เกาหัวของเขาในขณะที่เขาไม่ได้สอนอะไรให้มังกรทารก
It was just the dragon was copying everything that he did
มันเป็นเพียงแค่มังกรได้คัดลอกทุกอย่างที่เขาทำ
Xiao Yu would use subtle move to peep at Siwen and Tyrande
Xiao Yu จะใช้ท่าทางที่บอบบางเพื่อแอบมอง Siwen และ Tyrande
However, the baby dragon was too young and immature so it wouldn’t conceal but blatantly peep
อย่างไรก็ตามมังกรทารกยังเด็กเกินไปและยังไม่บรรลุนิติภาวะเพราะฉะนั้นอย่าปิดบัง แต่ดูเผินๆ
It would lie down on its spine on ground to peep under the skirts of beauties
มันจะนอนลงบนกระดูกสันหลังบนพื้นเพื่อมองลอดใต้กระโปรงของความงาม
It would throw its head onto double peaks of the beauties
มันจะโยนหัวของมันลงบนยอดเขาคู่ของความงาม
Saliva would drool over its mouth when baby dragon stared at Siwen and Tyrande’s buttocks
น้ำลายจะ drool กว่าปากเมื่อลูกน้อยมังกรจ้องที่ก้น Siwen และ Tyrande ของ
Tyrande would come to kick Xiao Yu at his ass when she caught baby dragon looking at her in such a manner
Tyrande จะมาเตะ Xiao Yu ที่ตูดของเขาเมื่อเธอจับมังกรทารกที่กำลังมองหาเธอในลักษณะดังกล่าว
Xiao Yu would ask: “Why are you kicking me? It was the dragon!” Tyrande would reply: “The child isn’t mature yet so its right to punish the adult that brings it up!” Xiao Yu was feeling bitter as he understood that raising a child was a big problem and not an easy feat
Xiao Yu จะถามว่า: ทำไมคุณถึงเตะฉัน?
In addition to peeping baby dragon learned the despicable attitude from Xiao Yu
นอกเหนือจากการแอบมองมังกรทารกได้เรียนรู้ทัศนคติที่น่ารังเกียจของ Xiao Yu
Normally, it would look harmless but would get into Wang camp and threw worms and centipedes into their food or water
โดยปกติมันจะดูไม่เป็นอันตราย แต่จะเข้าไปในค่ายวังและโยนหนอนและตะขาบลงไปในอาหารหรือน้ำ
It didn’t have any goodwill towards the knights of the Wang family
มันไม่ได้มีความปรารถนาดีใด ๆ ต่ออัศวินของครอบครัววัง
It was trying its best to humiliate them in revenge
พยายามอย่างสุดกำลังที่จะทำให้พวกเขาอัปยศในการแก้แค้น
The baby dragon didn’t have good impression of Housekeeper Mo too
มังกรทารกไม่ได้รับความประทับใจกับแม่บ้านมากเกินไป
It would act cute in front of him while secretly stealing everything precious from his clothes
มันจะทำหน้าที่น่ารักอยู่ข้างหน้าเขาขณะที่แอบขโมยทุกอย่างจากเสื้อผ้าของเขา
It was said in legends that dragons loved collecting treasures
มีการกล่าวกันในตำนานว่ามังกรรักเก็บสมบัติ
The dragon was a baby and half-dragon but it seems it had inherited this trait from its ancestors
มังกรเป็นทารกและครึ่งมังกร แต่ดูเหมือนว่ามันได้สืบทอดลักษณะนี้มาจากบรรพบุรุษของมัน
In a few days, it had stolen everything from Housekeeper Mo
ในอีกไม่กี่วันมันขโมยทุกอย่างจากแม่บ้าน Mo
Xiao Yu found the situation strange as he didn’t have that ability
Xiao Yu พบสถานการณ์แปลก ๆ เนื่องจากเขาไม่มีความสามารถ
Did it inherit the trait? Housekeeper Mo thought that it was Xiao Yu who instructed baby dragon to steal from him
มันสืบทอดลักษณะ?
As a result, his hatred towards Xiao Yu increased by lot
เป็นผลให้ความเกลียดชังของเขาต่อ Xiao Yu เพิ่มมากขึ้น
He was waiting for them to reach the Wang territory and Housekeeper Mo was sure that the Wang leader would deal with Xiao Yu
เขากำลังรอพวกเขาไปถึงเขตวังและแม่บ้าน Mo ก็มั่นใจว่าผู้นำวังจะจัดการกับเสี่ยวหู่
After a few days of trip they finally exited the wilderness and reached a town
หลังจากสองสามวันของการเดินทางพวกเขาที่สุดออกจากถิ่นทุรกันดารและถึงเมือง
The town was under the rule of a territory which had good relations with Wang family
เมืองอยู่ภายใต้การปกครองของดินแดนที่มีความสัมพันธ์อันดีกับครอบครัววัง
Because of it the officials of the town showed hospitality towards the fleet
เพราะเหตุนี้เจ้าหน้าที่ของเมืองจึงแสดงความยินดีต่อกองเรือ
Housekeeper Mo sighed in relief when they reached the town: “Little Lion territory which is as big as a bean…I’ll rough you up when we reach the Wang house…” Xiao Yu didn’t care much about anything
แม่บ้านหัวเราะเบา ๆ ด้วยความโล่งอกเมื่อพวกเขามาถึงตัวเมือง: "ดินแดนสิงโตเล็ก ๆ ที่ใหญ่โตเหมือนถั่ว ... ฉันจะขรุขระเมื่อถึงบ้านวัง ... " Xiao Yu ไม่สนใจอะไรมากนัก
He would eat and drink in the inn while check the beauties
เขาจะกินและดื่มในโรงแรมในขณะที่ตรวจสอบ beauties
The baby dragon was looking at women the way Xiao Yu did
มังกรทารกกำลังมองไปที่ผู้หญิงด้วยวิธีที่ Xiao Yu ทำ
However, it was very small and very cute looking so it was met with popularity by the women
แต่ก็มีขนาดเล็กมากและดูน่ารักมากดังนั้นจึงได้รับความนิยมจากผู้หญิง
However, it would end with a slap in the face for Xiao Yu each time when he was caught
อย่างไรก็ตามมันจะจบลงด้วยการตบหน้าของ Xiao Yu ทุกครั้งที่เขาโดนจับ
…… The knights had gone to doctor in the town so Xiao Yu and the team was resting in the inn
...... อัศวินไปหาหมอในเมืองแล้ว Xiao Yu และทีมกำลังพักอยู่ที่โรงแรม
Tyrande and Siwen were wearing hooded cloaks to avoid unnecessary trouble and stayed in the room
Tyrande และ Siwen สวมเสื้อคลุมศีรษะคลุมศีรษะเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาที่ไม่จำเป็นและอยู่ในห้อง
Xiao Yu was idling in the tavern with the dragon
Xiao Yu กำลังทำงานอยู่ในโรงเตี๊ยมกับมังกร
His main purpose was to meet beautiful women
วัตถุประสงค์หลักของเขาคือการพบกับผู้หญิงที่สวย
The town was on route from south to north so many adventurers passed by this town
เมืองอยู่บนเส้นทางจากใต้สู่เหนือดังนั้นนักผจญภัยมากมายที่เดินทางผ่านเมืองนี้
There were may women in those groups
อาจมีผู้หญิงในกลุ่มเหล่านี้
Moreover, they had wild look which normal women didn’t have
นอกจากนี้พวกเขามีลักษณะป่าที่ผู้หญิงปกติไม่ได้มี
……Xiao Yu and baby dragon were checking out a beauty who was wearing a black leather cloth
...... Xiao Yu และลูกมังกรกำลังตรวจสอบความงามที่กำลังสวมผ้าหนังสีดำ
The beauty was also fond of other looking at her
ความงามก็ชอบคนอื่นมองเธอ
She didn’t mind as she twisted her waist to expose a bit of skin
เธอไม่สนใจขณะที่เธอบิดเอวของเธอเพื่อเผยผิวนิดหน่อย
“Wow
"ว้าว
” Xiao Yu swallowed his saliva
"Xiao Yu กลืนน้ำลายของเขา
“Babble~” Baby dragon also imitated him
"Babble ~" เด็กหนุ่มมังกรก็เลียนแบบเขาด้วย
“What a lovely little guy!” Beauty turned around
"เจ้าเป็นคนน่ารักนิดหน่อย!" ความงามหันกลับมา
She was different than Siwen but she was a different type of beauty
เธอแตกต่างจาก Siwen แต่เธอเป็นคนประเภทต่างกัน
She had a hot body and every man’s fires would rise the moment they looked at her
เธอมีร่างกายที่ร้อนและไฟของทุกคนจะเพิ่มขึ้นในขณะที่พวกเขามองไปที่เธอ
Beauty began to walk towards Xiao Yu in big steps
ความงามเริ่มเดินไปทาง Xiao Yu ในขั้นตอนใหญ่
Xiao Yu was excited when he saw the girl approach him
Xiao Yu รู้สึกตื่นเต้นเมื่อเห็นสาวเข้าใกล้เขา
“What a cute creature?” Beauty reached the table and grabbed dragon
"สิ่งที่เป็นสัตว์น่ารัก?" ความงามมาถึงโต๊ะและคว้ามังกร
She hugged it
เธอกอดมันไว้
“Babble~” Dragon groaned
"เสียงหัวเราะ ~" Dragon คร่ำครวญ
Snap~ Xiao Yu was leecherously looking at the beauty when he felt a slap onto his face
Snap ~ Xiao Yu กำลังมองดูความงามอย่างเห่อเหิมเมื่อเขารู้สึกตบหน้าเขา
However, he didn’t see when the beauty attacked him
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้เห็นเมื่อความงามโจมตีเขา
“What are you looking at? Haven’t you even seen a woman? I have to dug out your eyeballs you little punk!” The gentle look on beauty’s face changed as she raised her eyebrows and looked at Xiao Yu
"สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่?
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments