I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 73

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 534 | 2497 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 73 Chapter 73 The faces of everyone in the audience changed when they heard Xiao Yu’s words
บทที่ 73 บทที่ 73 ใบหน้าของทุกคนในกลุ่มผู้ชมเปลี่ยนไปเมื่อได้ยินคำพูดของ Xiao Yu
In fact, they naturally were aware of Xiao Yu’s arrival even before they entered the city
ในความเป็นจริงพวกเขาก็มีความตระหนักถึงการมาถึงของ Xiao Yu ก่อนที่พวกเขาจะเข้ามาในเมือง
Housekeeper Mo had sent a messenger long ago informing Wang Tian Hu of Xiao Yu’s arrival
แม่บ้านส่งโมเสสมานานแล้วแจ้งให้ Wang Tian Hu ทราบถึงการมาถึงของ Xiao Yu
But no one gave face to a noble from family which was on a decline
แต่ไม่มีใครให้หน้ากับขุนนางจากครอบครัวที่กำลังลดลง
Otherwise, Wang Tian Hu wouldn’t act so
มิฉะนั้น Wang Tian Hu จะไม่ทำเช่นนั้น
He would have met Xiao Yu at the gates of the city if Xiao family was in its heyday
เขาจะได้พบกับ Xiao Yu ที่ประตูเมืองถ้าครอบครัว Xiao อยู่ในช่วงรุ่งเรือง
Nevertheless, a Duke was a Duke
อย่างไรก็ตามดยุคเป็นดยุค
The family could be on decline but title was there
ครอบครัวอาจจะลดลง แต่ชื่ออยู่ที่นั่น
If a noble from lower aristocracy met a one from higher aristocracy then he had to follow the rules and greet that noble according to the rules
ถ้าขุนนางชั้นสูงจากขุนนางชั้นต่ำได้พบกับขุนนางชั้นสูงคนหนึ่งแล้วเขาก็ต้องปฏิบัติตามกฎและทักทายว่าขุนนางตามกฎ
It wasn’t the rule of Sky Lion Dynasty but a rule that had existed for thousands of years
ไม่ใช่กฎของราชวงศ์ Sky Lion แต่เป็นกฎที่มีอยู่มานับพัน ๆ ปี
The society was built on hierarchy and the ones on the lower parts of the pyramid had to show respect to the ones on top
สังคมถูกสร้างขึ้นตามลำดับชั้นและคนในส่วนล่างของพีระมิดต้องแสดงความเคารพต่อคนที่อยู่ด้านบน
There were some places where they looked at contempt to the titles bestowed by the emperor
มีสถานที่บางแห่งที่พวกเขาดูหมิ่นชื่อที่จักรพรรดิมอบให้
There were lower tier nobles that dared to challenge the declining higher aristocrats
มีขุนนางระดับล่างที่กล้าท้าชิงพวกขุนนางชั้นสูงที่ลดลง
However, if those lower tier nobles dared to act presumptuous then it meant that they were going against the Sky Lion Dynasty
อย่างไรก็ตามถ้าเหล่าขุนนางระดับล่างมีความกล้าที่จะทำตัวเกรงใจแล้วมันหมายความว่าพวกเขากำลังต่อต้านราชวงศ์ Sky Lion
Actually, the people in hall were discussing a territory that was annexed few hundred miles away from here
จริงๆแล้วคนในห้องโถงกำลังคุยกันเรื่องดินแดนที่ยึดครองห่างจากที่นี่ไม่กี่ร้อยไมล์
It was result of the lord of the territory not respecting and giving tribute to the Sky Lion Dynasty
เป็นผลมาจากการที่ลอร์ดแห่งดินแดนไม่เคารพและส่วยให้ราชวงศ์ Sky Lion
In fact, most of them didn’t send tributes
ในความเป็นจริงส่วนใหญ่ไม่ได้ส่งบรรณาการ
However, it was an excuse for others eyeing the territory to attack it
อย่างไรก็ตามก็เป็นข้ออ้างสำหรับคนอื่น ๆ ที่กำลังมองหาดินแดนที่จะโจมตี
Wang family didn’t have enemies or opponents in here
ครอบครัววังไม่ได้มีศัตรูหรือฝ่ายตรงข้ามอยู่ที่นี่
However, others who were interested in their territory could Wang Tian Hu’s act as a righteous excuse to back up Xiao Yu and attack him
อย่างไรก็ตามคนอื่น ๆ ที่สนใจในอาณาเขตของตนอาจทำให้ Wang Tian Hu ทำตัวเป็นข้อแก้ตัวที่ชอบธรรมเพื่อสำรอง Xiao Yu และโจมตีเขา
They were living in sensitive times
พวกเขาอาศัยอยู่ในช่วงเวลาที่อ่อนไหว
Most defied the Sky Lion Dynasty but they couldn’t voice out their opinions in large
ส่วนใหญ่ท้าทายราชวงศ์ Sky Lion แต่พวกเขาไม่สามารถออกเสียงความคิดเห็นของพวกเขาในขนาดใหญ่
It was like the Spring and Autumn Period of the Chinese history
เหมือนกับช่วงฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงของประวัติศาสตร์จีน
The vassals didn’t completely give face to the orders of the emperor
พวกข้าราชบริพารไม่ยอมเผชิญหน้ากับคำสั่งของจักรพรรดิอย่างสิ้นเชิง
They didn’t pay tributes or taxes
พวกเขาไม่ได้จ่ายส่วยหรือภาษี
However, no one dared to directly go against the emperor
อย่างไรก็ตามไม่มีใครกล้าที่จะต่อต้านจักรพรรดิโดยตรง
On surface it was the emperor who controlled the kingdom but in reality there were many small kingdoms
บนพื้นผิวมันเป็นจักรพรรดิผู้ควบคุมอาณาจักร แต่ในความเป็นจริงมีราชอาณาจักรเล็ก ๆ มากมาย
As a result, the Warring States period begun
เป็นผลให้ระยะเวลาการต่อสู้ States เริ่ม
No one in the hall cared about Xiao Yu as they thought that he was prodigal son who did nothing but eat, drink and involve in debauchery
ไม่มีใครในห้องโถงดูแลเกี่ยวกับ Xiao Yu ขณะที่พวกเขาคิดว่าเขาเป็นลูกชายที่ผิดปกติที่ไม่ได้ทำอะไรนอกจากกินดื่มและเกี่ยวข้องกับการมึนเมา
It could be blamed on Housekeeper Mo as he didn’t report the situation
มันอาจจะตำหนิแม่บ้าน Mo เพราะเขาไม่ได้รายงานสถานการณ์
At first, he had sent a messenger saying that the situation in Lion town was bad
ตอนแรกเขาได้ส่งร่อซู้ลคนหนึ่งบอกว่าสถานการณ์ในเมือง Lion ไม่ดี
Moreover, on the way he didn’t send full report as he had lost the magic necklace
นอกจากนี้ระหว่างที่เขาไม่ได้ส่งรายงานฉบับเต็มตามที่เขาได้สูญเสียสร้อยข้อมือมายากล
He couldn’t send this information through a messenger
เขาไม่สามารถส่งข้อมูลนี้ผ่านผู้ส่งสาร
He had decided to inform Wang Tian Hu the first thing when they returned back to the Wang manor
เขาตัดสินใจที่จะแจ้งให้นายวังเทียนฮูทราบถึงสิ่งแรกที่พวกเขาได้กลับไปที่คฤหาสน์วัง
But he didn’t think that Xiao Yu would act like a rogue and enter the mansion by force
แต่เขาไม่คิดว่า Xiao Yu จะทำตัวเหมือนคนพาลและเข้าไปในคฤหาสน์โดยการบังคับ
Moreover, Xiao Yu had ordered Grom, Tyrande and other grunts to wear cloaks so that not to cause extra attention
นอกจากนี้เสี่ยวหยูได้สั่งให้ Grom, Tyrande และคำร้องอื่น ๆ สวมเสื้อคลุมเพื่อไม่ให้เกิดความสนใจเป็นพิเศษ
He wasn’t afraid of trouble but didn’t want extra publicity
เขาไม่กลัวปัญหา แต่ไม่ต้องการประชาสัมพันธ์เป็นพิเศษ
The orcs and elves were too rare in this world
เหล่า orcs และแถนหายากเกินไปในโลกนี้
Moreover, Tyrande’s appearance was out of this world
นอกจากนี้การปรากฏตัวของ Tyrande ยังไม่ได้เกิดขึ้นในโลกนี้
As a result, when Grom and Tyrande entered the hall with Xiao Yu, other nobles thought that they were ordinary guards
ดังนั้นเมื่อ Grom และ Tyrande เข้าห้องโถงกับ Xiao Yu ขุนนางอื่น ๆ คิดว่าพวกเขาเป็นยามสามัญ
They wouldn’t be so arrogant if they knew that Xiao Yu had an orc and elf bodyguards
พวกเขาจะไม่หยิ่งถ้าพวกเขารู้ว่ามี Xiao Yu เป็น Orc และ Elf Bodyguards
Xiao Yu had a dragon with himself
Xiao Yu มีมังกรอยู่กับตัวเอง
But it was too young and didn’t have the horns grown out yet
แต่มันยังเด็กเกินไปและยังไม่มีแตรที่โตขึ้น
So most of the others thought that it was just a high-level demonic beast with the charasteristics of a dragon
ดังนั้นคนอื่น ๆ ส่วนใหญ่จึงคิดว่าเป็นสัตว์ประหลาดระดับสูงที่มีลักษณะเป็นมังกร
Nevertheless, the title of Duke was a hereditary title
อย่างไรก็ตามชื่อของดยุคเป็นกรรมพันธุ์ชื่อ
Xiao Yu had inherited Xiao Zhan Tian’s title as the Grand Duke of the Sky Lion Dynasty
Xiao Yu ได้รับตำแหน่งของ Xiao Zhan Tian เป็น Grand Duke of the Sky Lion Dynasty
Wang Tian Hu was only a count
วังเทียนฮวนเป็นเพียงแค่จำนวน
His level was much lower than a Duke’s
ระดับของเขาต่ำกว่าดยุคมาก
Although Wang Tian Hu was Xiao Yu’s elder in terms of relationship but because of Xiao Yu’s title he had to salute Xiao Yu
แม้ว่า Wang Tian Hu เป็นพี่ชายของ Xiao Yu ในแง่ของความสัมพันธ์ แต่เนื่องจากชื่อของ Xiao Yu เขาต้องทักทาย Xiao Yu
Xiao Yu naturally didn’t have to give respect to Wang Tian Hu when the other didn’t do it
Xiao Yu ธรรมชาติไม่ต้องให้ความเคารพกับวังเทียนฮูเมื่ออื่น ๆ ไม่ได้ทำมัน
All the rules and laws of Sky Lion Dynasty were protecting Xiao Yu on surface up to now
กฎและกติกาของราชวงศ์ Sky Lion ปกป้อง Xiao Yu บนพื้นผิวจนถึงขณะนี้
Moreover, Xiao Yu dared to say that he could relieve Earl Yun from his status
นอกจากนี้เสี่ยวหู่ยังกล้าพูดว่าเขาสามารถบรรเทา Earl Yun จากสถานะของเขา
It meant that the nobles that were stuck to the orthodox faction would speak out for Xiao Yu
นั่นหมายความว่าพวกขุนนางที่ติดอยู่กับฝ่ายดั้งเดิมจะพูดออกไปกับเสี่ยวหยู
At worst case, Earl Yun would receive a punishment
ในกรณีที่เลวร้ายที่สุด Earl Yun จะได้รับการลงโทษ
All the people present were struck by lightning
ประชาชนทุกคนได้ถูกฟ้าผ่า
All of them subconsciously stood up
ทุกคนลุกขึ้นยืน
Wang Tian Hu, Hue, the third-rank magician and everyone else did so
Wang Tian Hu, Hue, นักมายากลที่สามและคนอื่น ๆ ทำเช่นนั้น
They wouldn’t be afraid if the threat was said by any duke
พวกเขาจะไม่กลัวหากขู่ว่าจะพูดโดยดยุคใด ๆ
However, they knew that Xiao Yu was different
อย่างไรก็ตามพวกเขารู้ว่า Xiao Yu ต่างกัน
He was a Grand Duke and his father Xiao Zhan Tian had saved empire
เขาเป็นแกรนด์ดยุคและพ่อของเขาเสี่ยวฮานเทียนได้ช่วยจักรวรรดิไว้
Emperor of the dynasty may not remember or care about other dukes but Xiao Yu was still someone who would be taken care of
จักรพรรดิแห่งราชวงศ์อาจไม่สามารถจดจำหรือเอาใจใส่คนอื่นได้ แต่เสี่ยวหยูยังคงเป็นคนที่จะได้รับการดูแล
They could quietly kill Xiao Yu and no one would check about the situation
พวกเขาสามารถฆ่า Xiao Yu ได้อย่างเงียบ ๆ และไม่มีใครสามารถตรวจสอบสถานการณ์ได้
It was the way Carrie acted
มันเป็นวิธีการที่ Carrie ทำหน้าที่
However, going against a Grand Duke on surface meant that you were being disrespectful towards the emperor which was a big crime
อย่างไรก็ตามการต่อต้านแกรนด์ดุ๊กบนพื้นผิวหมายความว่าคุณรู้สึกไม่สุภาพต่อองค์จักรพรรดิซึ่งเป็นอาชญากรรมขนาดใหญ่
“Nephew Yu, uncle didn’t come out to greet you as I wasn’t aware of your arrival! It was Housekeeper Mo’s fault that he didn’t inform me
"หลานชายหม่อมไม่ออกมาทักทายคุณขณะที่ผมไม่ได้ตระหนักถึงการมาถึงของคุณ!
He will be punished
เขาจะถูกลงโทษ
” Wang Tian Hu smiled and said to change the atmosphere
วัง Tian Hu ยิ้มและกล่าวว่าการเปลี่ยนแปลงบรรยากาศ
Wang Tian Hu was a natural politician as he was able to rule his flourishing territory for many years
วังเทียนฮั่วเป็นนักการเมืองที่เป็นธรรมชาติเพราะเขาสามารถครองดินแดนที่เฟื่องฟูมาเป็นเวลาหลายปี
Xiao Yu waved his hand as he smiled: “I wouldn’t dare to ask uncle Wang to come out to greet me at the gates of the city
"ฉันไม่กล้าที่จะขอให้ลุงวังออกมาต้อนรับฉันที่ประตูเมือง
My words weren’t meant for you
คำพูดของฉันไม่ได้มีไว้สำหรับคุณ
” Xiao Yu was cussing out in his heart: “Didn’t you know? You fucking bastard! I didn’t want to use my identity to pressure you but your mother haven’t taught you manners! If I didn’t put you in your place then you would think that you are some kind of important shit!” Xiao Yu looked at the maid: “Get me a cup of tea
"Xiao Yu กำลังคุยกับเขาในใจว่า" คุณไม่รู้หรือ?
I’m tired because of cursing these imbeciles
ฉันเหนื่อยเพราะการสาปแช่ง imbeciles เหล่านี้
” The maid didn’t neglect Xiao Yu as she saw that even Wang Tian Hu was standing still in Xiao Yu’s presence
"แม่บ้านไม่ละเลย Xiao Yu ขณะที่เธอเห็นว่าแม้วังเทียนฮู่กำลังยืนอยู่ในที่ของเสี่ยวหู่
Xiao Yu took a sip of tea and looked at everyone: “Sit down
Xiao Yu จิบชาและมองไปที่ทุกคน: "นั่งลง
Why are you all standing up? I’m just a junior…” Xiao Yu looked like a hooligan to them who misused his title
ทำไมคุณลุกขึ้นยืนล่ะ?
Xiao Yu looked at Wang Tian Hu after everyone sat down: “Uncle Wang, there is a member of Xiao family standing outside
Xiao Yu มองไปที่ Wang Tian Hu หลังจากที่ทุกคนนั่งลง: "ลุงวังมีสมาชิกคนหนึ่งของครอบครัว Xiao ยืนอยู่ข้างนอก
Can you call her for a cup of tea?” Wang Tian Hu was surprised for a moment
คุณสามารถโทรหาเธอเพื่อดื่มชาได้ไหม? "วังเทียนฮู่รู้สึกประหลาดใจสักครู่
However, he understood the words behind Xiao Yu’s words when he remembered Siwen was standing outside
อย่างไรก็ตามเขาเข้าใจคำที่อยู่เบื้องหลังคำพูดของ Xiao Yu เมื่อเขาจำได้ว่า Siwen กำลังยืนอยู่ข้างนอก
His heart tightened for a moment
หัวใจของเขารัดกุมสักครู่
He wanted to re-marry Siwen but it seemed that it was going to be a difficult feat
เขาต้องการที่จะแต่งงานกับ Siwen อีกครั้ง แต่ดูเหมือนว่าจะเป็นงานที่ยากลำบาก
Xiao Yu’s words “there is a member of Xiao family standing outside” told Wang Tian Hu that Siwen was part of Xiao family
คำพูดของ Xiao Yu "มีสมาชิกคนหนึ่งของครอบครัว Xiao ยืนอยู่ข้างนอก" บอกกับ Wang Tian Hu ว่า Siwen เป็นส่วนหนึ่งของตระกูล Xiao
She couldn’t be treated as part of Wang family anymore
เธอไม่สามารถได้รับการปฏิบัติเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัววังได้อีกต่อไป
Wang Tian Hu smiled even though his heart had turned cold: “Siwe, I haven’t seen you for so long
วังเทียนฮ่อยิ้มแม้ว่าหัวใจของเขาจะเปลี่ยนเป็นเย็น: "Siwe, ฉันไม่ได้เห็นคุณมานานแล้ว
Come in, let me see you
มาเถอะให้ฉันเห็นคุณ
” Xiao Yu looked at Wang Tian Hu and whispered in his heart: “You are still laughing… I gave you some face and you are able to act so…It’s like you are owing me millions
"Xiao Yu มองไปที่ Wang Tian Hu และกระซิบในใจว่า" คุณยังคงหัวเราะ ... ฉันให้คุณหน้าบางและคุณสามารถที่จะทำเช่นนั้น ... มันเหมือนกับคุณเป็นหนี้ฉันล้าน
” Siwen quickly entered the place and stood in ceremony: “Siwen greets father
"Siwen ได้อย่างรวดเร็วเข้ามาในสถานที่และยืนอยู่ในพิธี:" Siwen ทักทายพ่อ
” Wang Tian Hu said: “Siwen, go and see your mother
"Wang Tian Hu กล่าวว่า" Siwen ไปและเห็นแม่ของคุณ
She has been thinking about you
เธอกำลังคิดถึงคุณ
” Siwen replied: “Yes, father
Siwen ตอบว่า "ใช่พ่อ
I will go visit her now
ฉันจะไปเยี่ยมเธอตอนนี้
However, I have brought up a little gift
อย่างไรก็ตามฉันได้นำเสนอของขวัญเล็ก ๆ น้อย ๆ
I hope father will be satisfied with it
ฉันหวังว่าพ่อจะพอใจกับมัน
” Wang Tian Hu said: “It’s good to see that you haven’t forgotten about filial piety
Wang Tian Hu กล่าวว่า "เป็นการดีที่ได้เห็นว่าคุณไม่ลืมเกี่ยวกับความกตัญญู
” Siwen stepped forward and gave him a delicate box
"Siwen ก้าวไปข้างหน้าและให้เขากล่องที่ละเอียดอ่อน
“Count Wang you are blessed! Your daughter should have brought an excellent gift to you
"นับวังคุณมีความสุข!
Would you please show it to us?” Earl Yun who was cussed by Xiao Yu was furious
คุณช่วยแสดงให้พวกเราได้ไหม? เอิร์ลหยุนที่ถูกสบถโดยเสี่ยวหู่โกรธมาก
He saw that there was an opportunity when Siwen brought up a gift and wanted to attack Xiao Yu
เขาเห็นว่ามีโอกาสเกิดขึ้นเมื่อซิวีหาของขวัญขึ้นมาและอยากจะโจมตี Xiao Yu
They knew that Lion town was in decline
พวกเขารู้ว่าเมือง Lion กำลังลดลง
So they believed that Siwen couldn’t bring anything good
ดังนั้นพวกเขาจึงเชื่อว่าสิวไม่สามารถนำสิ่งที่ดีได้
Needless to say the gift would be of a little value
จำเป็นต้องพูดของขวัญจะมีค่าเล็กน้อย
Earl Yun grinned as he looked at Xiao Yu
เอิร์ลหยุนยิ้มขณะมองดู Xiao Yu
Wang Tian Hu also understood Earl Yun’s intentions
วังเทียนฮู่ยังเข้าใจความตั้งใจของเอิร์ลหยุน
He wanted to take the opportunity to show Lion town’s status in front of everyone
เขาต้องการโอกาสที่จะแสดงสถานะของ Lion town ต่อหน้าทุกคน
He had to pave way to Siwen’s remarriage by showing that she was having bad life in there
เขาต้องปูทางให้แต่งงานใหม่ของ Siwen โดยแสดงให้เห็นว่าเธอกำลังมีชีวิตที่เลวร้ายในที่นั่น
Wang Tian Hu smiled: “Of course…” Wang Tian Hu opened the box
Wang Tian Hu ยิ้ม: "แน่นอน ... " วังเทียนฮูเปิดกล่อง
Everyone’s eyes were focused on the gift
ดวงตาของทุกคนจดจ่ออยู่กับของขวัญ
They were about to ridicule Xiao Yu
พวกเขากำลังจะเยาะเย้ย Xiao Yu
All of them were unhappy with Xiao Yu even though he hadn’t scolded them
ทุกคนไม่พอใจกับ Xiao Yu แม้ว่าจะไม่เคยโดนด่าว่า
But he had made them to stand up in ceremony to show respect to him as a grand duke
แต่เขาได้ทำให้พวกเขายืนขึ้นในพิธีเพื่อแสดงความเคารพต่อเขาในฐานะดยุคแห่งแกรนด์
Wang Tian Hu opened the gift box and they saw transparent glass neatly put side by side
วังเทียนฮูได้เปิดกล่องของขวัญและเห็นกระจกโปร่งใสวางไว้เคียงข้างกัน
All of them were ready to attack verbally when they saw a set of glasses
ทุกคนพร้อมที่จะโจมตีด้วยวาจาเมื่อพวกเขาเห็นชุดแว่นตา
A dignified lady would never bring back such glasses when visiting her home
ผู้หญิงที่สง่างามไม่เคยกลับมาแว่นตาดังกล่าวเมื่อไปที่บ้านของเธอ
It was just way too shabby gift
มันเป็นเพียงแค่ของที่ระลึกโทรมเกินไป
Earl Yun was first to talk: “She is a good girl
เอิร์ลหยุนเป็นคนแรกที่พูดถึง: "เธอเป็นเด็กดี
She had thought that her father needs few cups to drink wine…hahaha… Didn’t expect that Lion town could come up with such a valuable gift
เธอคิดว่าพ่อของเธอต้องการเพียงไม่กี่แก้วในการดื่มไวน์ ... ฮ่าฮ่า ... ไม่ได้คาดหวังว่าเมืองไลอ้อนจะได้รับของขวัญที่มีคุณค่าเช่นนี้
” “Of course… This set of cups would cost at least dozens of gold coins
"" แน่นอน ... ชุดถ้วยนี้จะมีค่าใช้จ่ายอย่างน้อยหลายสิบเหรียญทอง
If you think about bringing them from the Lion town then the value would increase
ถ้าคุณคิดว่าจะนำพวกเขาออกจากเมือง Lion ค่าจะเพิ่มขึ้น
Nevertheless, it would be much better if Lord Xiao bought them from the streets in here
อย่างไรก็ตามหากลอร์ดเสี่ยวซื้อพวกเขาจากถนนในที่นี่
However, it reflects the filial piety of Wang Tian Hu’s daughter as she had brought it from thousands of miles away
แต่สะท้อนให้เห็นถึงความกตัญญูของลูกสาวของ Wang Tian Hu ขณะที่เธอนำมาจากหลายพันไมล์
” Hue also ridiculed
"ฮิวยังเยาะเย้ย
“I have to say that the real value of this set of glasses lies in its box
"ฉันต้องบอกว่าค่าที่แท้จริงของชุดแว่นตานี้อยู่ในกล่อง
It is definitely made from the Kam which grows in North
มันทำมาจากหินที่เติบโตขึ้นในภาคเหนือ
It is worth of hundreds of gold coins
เป็นมูลค่าหลายร้อยเหรียญทอง
”Another noble said in a serious tone
อีกหนึ่งขุนนางพูดด้วยน้ำเสียงที่รุนแรง
“In fact, I think it is Lion town’s specialty
"ในความเป็นจริงฉันคิดว่ามันเป็นพิเศษของเมืองสิงโต
Otherwise, why would Duke Xiao let young lady bring such a thing from there?” Another one took opportunity to ridicule
มิฉะนั้นแล้วทำไมดยุคเสี่ยวจะปล่อยให้หญิงสาวนำเรื่องนี้มาจากที่นี่? "อีกคนหนึ่งเอาโอกาสที่จะเยาะเย้ย
One after another nobles tried to ridicule Xiao Yu
หลังจากที่ขุนนางคนหนึ่งพยายามเยาะเย้ย Xiao Yu
However, Xiao Yu was just sitting quietly without a care
อย่างไรก็ตาม Xiao Yu นั่งเงียบ ๆ โดยไม่ได้รับการดูแล
Siwen wanted to explain the value of the glasses but couldn’t have the opportunity because of other nobles
Siwen ต้องการอธิบายค่าของแว่นตา แต่ไม่สามารถมีโอกาสได้เนื่องจากขุนนางอื่น ๆ
She saw that Xiao Yu didn’t speak so she didn’t respond too
เธอเห็นว่า Xiao Yu ไม่ได้พูดดังนั้นเธอจึงไม่ตอบสนองมากเกินไป
“All of you! It’s not about the money
"พวกคุณทุกคน!
The value of this set is because my little girl brought it from far away
ค่าของชุดนี้เป็นเพราะเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ ของฉันนำมันมาจากที่ไกล ๆ
The Lion town is in decline so I’m honored that my girl could still find a gift to bring it to me
เมืองสิงโตกำลังหดหู่ฉันจึงรู้สึกเป็นเกียรติที่เด็กหญิงของฉันยังสามารถหาของขวัญให้ฉันได้
” Wang Tian Hu waved to stop the crowd
วังเทียนฮูโบกมือให้หยุดฝูงชน
There was a trace of contempt in everyone’s face
มีร่องรอยการดูถูกในทุกๆใบหน้า
Xiao Yu listened to everyone and looked at Wang Tian Hu as he secretly said: “Old man doesn’t know how it will end
Xiao Yu ฟังทุกคนและมองไปที่ Wang Tian Hu ขณะที่เขาแอบบอกว่า: "ชายชราไม่ทราบว่าจะจบลงอย่างไร
” Xiao Yu smiled: “Uncle Wang is right
"Xiao Yu ยิ้ม:" ลุงวังมีสิทธิ์
Lion town is in decline so we couldn’t get anything better than this
เมืองสิงโตอยู่ในภาวะถดถอยดังนั้นเราจึงไม่สามารถรับอะไรดีไปกว่านี้
If Uncle Wang doens’t mind then I would like to take from my wine and use those cups to make a toast
ถ้าคุณลุงวังไม่คิดถึงผมก็อยากจะเอาไวน์มาใช้และใช้ถ้วยเหล่านี้เพื่อปิ้งขนมปัง
” Xiao Yu flicked his finger and Grom handed a bottle of red wine
"Xiao Yu สะบัดนิ้วและ Grom ส่งไวน์แดงหนึ่งขวด
Xiao Yu poured the red wine into one of the cups
Xiao Yu เทไวน์แดงลงในถ้วย
The originally crystal clear glass began to change as the wine filled the cup
กระจกใสคริสตัลเริ่มเปลี่ยนเป็นไวน์ที่เต็มไปด้วยถ้วย
The texture of the glass changed as if it was a solid object
พื้นผิวของกระจกเปลี่ยนไปราวกับว่ามันเป็นของแข็ง
Afterwards, red light flashed past and strange pictures appeared on the glass
หลังจากนั้นแสงสีแดงกะพริบภาพที่ผ่านมาและแปลกปรากฏบนกระจก
It was as if numerous fishes were swimming in the ocean
เหมือนกับว่าปลาหลายตัวกำลังว่ายน้ำอยู่ในมหาสมุทร
Xiao Yu raised the cup and a light flashed form the glass reflecting the projection on the wall
Xiao Yu ยกถ้วยขึ้นและมีประกายไฟขึ้นรูปกระจกสะท้อนภาพฉายบนผนัง
Numerous fishes swam in the waters
ปลาจำนวนมากได้ว่ายน้ำในน่านน้ำ
Occasionally, they would leap out and splash water
บางครั้งพวกเขาก็จะกระโจนออกไปและสาดน้ำ
It was very real picture
มันเป็นภาพที่แท้จริงมาก
Everyone was stunned at sight
ทุกคนตะลึงกับสายตา
Earl Yun screamed in shock: “Isn’t it legendary phantom glass? It is said that only 100 sets were made… And now only less than twenty sets remain!” Xiao Yu looked at Earl Yun: “Oh! Earl Yun is a man of knowledge
เอิร์ลยุนกรีดร้องด้วยความตกใจว่า "มันไม่ใช่ตำนานแก้วผี?
This set is way too shabby for me to drink from it
ชุดนี้เป็นวิธีที่โทรมเกินไปสำหรับฉันที่จะดื่มจากมัน
I wanted to gift it to someone
ฉันต้องการของขวัญให้คนอื่น
So when we were coming to meet uncle Wang I decided to sister-in-law to gift it to uncle Wang
ดังนั้นเมื่อเรามาพบกับลุงวังฉันจึงตัดสินใจที่จะน้องสะใภ้มอบของขวัญให้ลุงวัง
I know that it isn’t very valuable so I hope uncle Wang will accept my gift as I have brought it from thousands of miles away
ฉันรู้ว่ามันไม่ได้มีค่ามากดังนั้นฉันหวังว่าลุงวังจะยอมรับของขวัญของฉันเมื่อฉันได้นำมันมาจากหลายพันไมล์
” Xiao Yu was slapping in the face everyone that was in the hall
"Xiao Yu กำลังตบหน้าทุกคนที่อยู่ในห้อง
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments