I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 77

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 543 | 2496 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 77   Chapter 77 The next day a person was send to ask Xiao Yu to attend a banquet for him
วันรุ่งขึ้นมีคนส่งไปขอให้เสี่ยวหู่เข้าร่วมงานเลี้ยงของเขา
Normally, Wang Tian Hu would never have such a special banquet for a lord of a declining territory like Xiao Yu
โดยปกติแล้ววังเทียนฮั่วจะไม่มีโอกาสได้จัดเลี้ยงพิเศษสำหรับลอร์ดแห่งดินแดนที่ลดน้อยลงเช่น Xiao Yu
However, Wang Tain Hu had taken interest and was curious about xiao Yu
อย่างไรก็ตามวัง Tain Hu ได้รับความสนใจและอยากรู้เกี่ยวกับ Xiao Yu
Xiao Yu was also aware that today’s banquet wouldn’t be simple and limited to meals so he was fully prepared
Xiao Yu รู้ด้วยว่าการจัดเลี้ยงในวันนี้จะไม่ง่ายและ จำกัด เฉพาะมื้ออาหารดังนั้นเขาจึงเตรียมพร้อมเต็มที่
He took Antonidas, Grom and ten grunts with him
เขาเอา Antonidas, Grom และสิบ grunts กับเขา
The orcs weren’t wearing cloaks but their armors
ผีไม่ได้สวมเสื้อคลุม แต่มีเสื้อเกราะอยู่
They carried their giant axes as they moved to the banquet location
พวกเขาถือแกนขนาดใหญ่ของพวกเขาขณะที่พวกเขาย้ายไปยังสถานที่จัดเลี้ยง
Wang Tian Hu chose the city’s administrative hall as the location for the banquet instead of Wang mansion
วังเทียนฮั่วเลือกหอพักผู้บริหารของเมืองเป็นสถานที่จัดเลี้ยงแทนวังคฤหาสน์
It was to show that Duke Xiao Yu wasn’t treated badly in his territory
มันเป็นการแสดงให้เห็นว่า Duke Xiao Yu ไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างไม่ดีในดินแดนของเขา
Yesterday, Xiao Yu was furious with his words so Wang Tian Hu had to make sure that he treated Xiao Yu well because of his title of Grand Duke
เมื่อวานนี้เสี่ยวหู่โกรธกับคำพูดของเขาดังนั้นวังหนิงหู่จึงต้องทำให้แน่ใจว่าเขาปฏิบัติกับเซียงยูดีเพราะชื่อแกรนด์ดุ๊ก
The self-esteem of nobles was strong
ความนับถือตนเองของขุนนางเข้มแข็ง
Even the declining aristocrats maintained their dignity
แม้แต่บรรดาขุนนางที่ลดลงก็ยังรักษาศักดิ์ศรีของพวกเขาเอาไว้
The hall of the city administration building was a bit away from the place where xiao Yu lived
ห้องโถงของอาคารบริหารของเมืองอยู่ห่างจากสถานที่ที่ซวนยูอาศัยอยู่เล็กน้อย
That’s why he sat in his luxury carriage and traveled there
นั่นเป็นเหตุผลที่เขานั่งอยู่ในรถหรูของเขาและเดินทางไปที่นั่น
Xiao Yu was told by the bandits that this carriage was meant for the emperor of some empire
นายโจรบอกว่าโจรสลัดเหล่านี้ได้รับการบอกกล่าวว่าโจรเหล่านี้มีไว้สำหรับจักรพรรดิแห่งอาณาจักร
He couldn’t verify the truth of this claim but he believed that ordinary nobles couldn’t afford such a carriage
เขาไม่สามารถยืนยันความจริงของคำกล่าวอ้างนี้ได้ แต่เขาเชื่อว่าขุนนางสามัญไม่สามารถจ่ายค่าพาหนะดังกล่าวได้
Eight pegasuses pulled the carriage while grunts, Grom and magician went as part of the convoy
แปด pegasuses ดึงรถในขณะที่ grunts, Grom และนักมายากลไปเป็นส่วนหนึ่งของขบวน
It was absolutely mesmerizing sight
มันเป็นภาพที่น่าหลงใหล
People thought that the emperor of the Sky Lion Dynasty had come to visit Feng Yan city when Xiao Yu’s carriage passed through the streets of the city
คนคิดว่าจักรพรรดิแห่งราชวงศ์ Sky Lion ได้มาเยี่ยมชมเมือง Feng Yan เมื่อรถของ Xiao Yu เดินผ่านถนนสายต่างๆของเมือง
Wang Tian Hu personally came to greet Xiao Yu at the gates of the hall with respect to his status as a grand duke
Wang Tian Hu ได้มาทักทาย Xiao Yu ที่ประตูห้องโถงโดยคำนึงถึงสถานะของเขาในฐานะดยุคเยี่ยม
Wang Tian Hu was stunned when he saw everything that Housekeeper Mo told to him in his own eyes
วังเทียนฮู่รู้สึกตะลึงเมื่อเห็นทุกสิ่งทุกอย่างที่แม่บ้านบอกกับเขาในสายตาของตัวเอง
Listening was one thing but seeing another! He was jealous because of the eight pegasuses
การฟังเป็นสิ่งหนึ่ง แต่เห็นอีก!
Wang Tian Hu had used his connections to get such horses but was able to only find pureblood horses
Wang Tian Hu ได้ใช้ความสัมพันธ์ของเขาเพื่อรับม้าดังกล่าว แต่สามารถหาม้าบริสุทธิ์ได้เท่านั้น
He was aware that having 8 horses pull a carriage was a status symbol too! “HaHaHa… Uncle Wang is too polite
เขารู้ว่ามี 8 ม้าลากรถเป็นสัญลักษณ์สถานะด้วย!
Why did you came to meet me at the gates? The words that I said last time was meant for the fatty! I wouldn’t dare to talk to you in that manner” Xiao Yu politely said as he got off the carriage
ทำไมคุณมาพบฉันที่ประตู?
Wang Tian Hu smiled: “Nephew Yu has inherited your father’s title
วังเทียนฮูยิ้ม: "หลานชายยูได้สืบทอดตำแหน่งพ่อของคุณ
So meeting you is equivalent to paying respect to Xiao Zhan Tian!" Wang Tian Hu cussed in his heart: “Do you think I would come to greet you at the gates if you didn’t make such a fuss last time? Moreover, I’m here because of your father but not you!" Wang Tian Hu was anxious as he looked at the grunts and Grom by Xiao yu’s side
"คุณคิดว่าฉันจะมาทักทายคุณที่ประตูถ้าคุณไม่ได้ทำเช่นเอะอะครั้งล่าสุดหรือไม่นอกจากนี้ฉัน
Although he was told by Housekeeper Mo that Xiao Yu had orc guards but didn’t expect them to be such
ถึงแม้เขาจะบอกว่าแม่บ้านแม่บอกว่านายเสี่ยวยุมีลูกน้องออร์ค แต่ไม่ได้คาดหวังให้เป็นเช่นนั้น
Moreover, Grom had a different aura which made him look like an orc leader
นอกจากนี้โกลด์มีกลิ่นอายที่แตกต่างออกไปซึ่งทำให้เขาดูเป็นผู้นำของ orc
“Where did Xiao Yu got so many orcs? I see that heh have an orc leader as your bodyguard
"Xiao Yu ที่ไหนมี orcs มากมาย?
The relationship between orcs and humans isn’t good
ความสัมพันธ์ระหว่าง orcs กับมนุษย์ไม่ดี
How could they agree to become his bodyguards?” Wang Tian Hu was puzzled
พวกเขาเห็นด้วยที่จะกลายเป็นบอดี้การ์ดได้อย่างไร? "วังเทียนฮงรู้สึกทึ่ง
However, he wasn’t in hurry to ask Xiao Yu as he knew he would have a chance to question him
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้รีบถาม Xiao Yu เพราะรู้ว่าเขาจะมีโอกาสซักถาม
Xiao Yu entered the hall with Grom and Antonidas while ten grunts waited outside by the carriage
Xiao Yu เข้าห้องโถงกับ Grom และ Antonidas ขณะที่สิบคนโง่เขลารออยู่ข้างนอกโดยรถ
Many people had run after the carriage until the hall
มีหลายคนวิ่งไปตามรถจนกว่าห้องโถง
They looked at luxury carriage and pointed at grunts
พวกเขามองไปที่รถคันสุดหรูและชี้ไปที่คำร้อง
Most of them were asking about the identity of the lord who had come to visit their territory
ส่วนใหญ่ถามเกี่ยวกับอัตลักษณ์ของเจ้านายที่มาเยี่ยมเยียนดินแดนของพวกเขา
Xiao Yu entered the hall with Wang Tian Hu
Xiao Yu เข้าห้องโถงกับ Wang Tian Hu
There were many lords and influential people who had come to meet Xiao Yu and attend the banquet
มีเจ้านายและผู้มีอิทธิพลหลายคนที่มาพบปะกับ Xiao Yu และเข้าร่วมงานเลี้ยง
Everyone greet Xiao Yu and bowed in respect because of his status as a Grand Duke
ทุกคนทักทาย Xiao Yu และกราบด้วยความเคารพเนื่องจากสถานะของเขาเป็น Grand Duke
There were few people in the empire who Xiao Yu had to greet first
มีบางคนในจักรวรรดิที่เสี่ยวหู่ต้องทักทายก่อน
Xiao Yu smiled and was modest as Wang Tian Hu introduced him to the others
Xiao Yu ยิ้มและเจียมเนื้อเจียมตัวขณะที่ Wang Tian Hu แนะนำเขากับคนอื่น ๆ
He followed the etiquette and norms and didn’t act like a hooligan! Xiao Yu saw that Wang Tian Hu had invited way too many influential people
เขาทำตามมารยาทและบรรทัดฐานและไม่ได้ทำตัวเหมือนนักเลง!
He whispered secretly in his heart: "I don’t think all of them are here to meet me… How many lords has this bastard invited? He isn’t up to any good
เขากระซิบกระซาบอยู่ในใจว่า "ฉันไม่คิดว่าพวกเขาทั้งหมดอยู่ที่นี่เพื่อพบกับฉัน ... กี่ขุนนางมีคนเสแสร้งนี้เชิญเขาไม่ได้เป็นที่ดี
"
"
Most of these people would look down on the Lord of the Lion Town but they had to bow because of the Grand Duke title
คนเหล่านี้ส่วนใหญ่จะมองลงไปที่ Lord of the Lion Town แต่ต้องกราบไหว้เพราะชื่อ Grand Duke
Moreover, they respected Xiao Zhan Tian who was a hero of his time! Moreover, they saw Xiao Yu’s decent response
นอกจากนี้พวกเขาเคารพ Xiao Zhan Tian ผู้เป็นวีรบุรุษของเวลาของเขา!
They knew that Xiao family was in decline but their heir seemed to be a youth of vision
พวกเขารู้ว่าครอบครัว Xiao กำลังลดลง แต่ทายาทของพวกเขาดูเหมือนจะเป็นเยาวชนที่มีวิสัยทัศน์
The guests were very curious about Grom who was standing next to Xiao Yu
แขกผู้มาเยือนอยากรู้เรื่อง Grom ที่ยืนอยู่ข้าง Xiao Yu
The orcs were very rare and seeing a bodyguard was a rarity too
ผีดิบเป็นของหายากมากและเห็นผู้คุ้มกันเป็นสิ่งหายากเกินไป
Xiao Yu saw Earl Yun and Hue from yesterday’s meeting
Xiao Yu ได้เห็น Earl Yun และ Hue จากการประชุมเมื่อวานนี้
Earl Yun smiled as he greeted Xiao Yu
เอิร์ลหยุนยิ้มขณะที่ทักทายกับ Xiao Yu
It was as if Xiao Yu hadn’t degreded him yesterday at all
ราวกับว่าเสี่ยวหู่ไม่ได้ทำให้เขาเสื่อมทรามในทุกวันนี้
Xiao Yu sighed as he saw that people who were involved in politics had thick skin
Xiao Yu ถอนหายใจขณะที่เขาเห็นว่าคนที่มีส่วนเกี่ยวข้องในการเมืองมีผิวพรรณหนา
In addition, Xiao Yu got to know that Hue was Siwen’s second sister Sihong’s husband
นอกจากนี้ Xiao Yu รู้ว่า Hue เป็นพี่สาวของ Siwen Sihong ซึ่งเป็นน้องสาวคนที่สองของ Siwen
Hue wasn’t as thick faced as Earl Yun
หวู่ไม่หนาเหมือนเอิร์ลหยุน
He was angered when he knew that Sihong was slapped by Xiao Yu’s female guard
เขาโกรธเมื่อรู้ว่าซิฮองถูกตบหน้าหญิงสาวของเสี่ยวหู่
He wanted to fight with Xiao Yu
เขาต้องการต่อสู้กับ Xiao Yu
It was Wang Tian Hu who asked him to act properly
Wang Tian Hu ผู้ซึ่งขอให้เขาทำหน้าที่อย่างถูกต้อง
Everyone got onto their seats
ทุกคนนั่งลงบนเก้าอี้
Xiao Yu sat in the second highest position only to Wang Tian Hu
Xiao Yu นั่งอยู่ในตำแหน่งที่สูงเป็นอันดับสองเท่านั้นที่ Wang Tian Hu
The people chat with each other while none looked at Xiao Yu
คนพูดคุยกันในขณะที่ไม่มีใครมองไปที่ Xiao Yu
However, people still looked at Grom and wondered where Xiao Yu had got orc bodyguards
อย่างไรก็ตามคนยังคงมองไปที่ Grom และสงสัยว่าที่ Xiao Yu มี Orc Bodyguards อยู่ที่ไหน
They didn’t dare to ask Xiao Yu and Xiao Yu was too lazy to get involved with them
พวกเขาไม่กล้าถาม Xiao Yu และ Xiao Yu ขี้เกียจเกินไปที่จะเข้ามาเกี่ยวข้องกับพวกเขา
He just sat there wondering about ways to deal with Wang Tian Hu during the banquet without making everything too troublesome
เขาเพียงแค่นั่งอยู่ที่นั่นสงสัยเกี่ยวกับวิธีการจัดการกับวังเทียนฮ่อในช่วงจัดเลี้ยงโดยไม่ทำให้ทุกอย่างลำบากเกินไป
The feast began not long after
งานเลี้ยงเริ่มขึ้นไม่นานหลังจากนั้น
Everyone began to say toasts
ทุกคนเริ่มพูดถึงขนมปังปิ้ง
Some of them gave toasts to Xiao Yu and he politely returned back with good words
บางคนให้ขนมปังปิ้งกับ Xiao Yu และเขาก็กลับมาอย่างสุภาพด้วยคำพูดที่ดี
Wang Tian Hu waved his hand to gestured the people to be quiet
วังเทียนฮูโบกมือให้เขาชี้ไปที่คนเงียบ ๆ
He looked at xiao Yu: "All of the guests know that Wang family have set up banquet for my brother, Imperial Marshas, Grand Duke Xiao Zhan Tian’s sixth son Xiao Yu! Please raise your cups to show respect to Xiao family!" Everyone raised their cups after Wang Tian Hu’s words
เขามองไปที่ xiao Yu: "แขกทุกคนรู้ว่าครอบครัววังได้จัดเลี้ยงไว้สำหรับพี่ชายของฉันอิมพีเรียลมาร์ชลูกชายคนที่หกของแกรนด์ดุ๊กเซี่ยวชานแฮนเสี่ยวจงโปรดยกถ้วยของคุณเพื่อแสดงความเคารพต่อครอบครัวของเสี่ยว!"
All of his words were true
คำพูดของเขาทั้งหมดเป็นความจริง
Moreover, Xiao Zhan Tian wouldn’t end up in such a remote place if not for political conspiracies
นอกจากนี้เสี่ยวหวนเทียนยังไม่จบลงในที่ห่างไกลเช่นนี้ถ้าไม่ใช่เพื่อวางแผนทางการเมือง
People worshipped heroes and Xiao Zhan Tian was the best hero of the recent era! Wang Tian Hu looked at Xiao Yu: “We all are aware that Xiao Zhan Tian was a hero! Nephew Yu is a great leader too! Lion town have been striving well under his leadership! I would like to consult and talk about governance with him
คนบูชาวีรบุรุษและเสี่ยวเจียนเทียนเป็นพระเอกที่ดีที่สุดของยุคล่าสุด!
" Xiao Yu whispered in his heart: “Here it begins
"Xiao Yu กระซิบในใจว่า" นี่มันเริ่มขึ้นแล้ว
" Xiao Yu smiled and said: “Uncle Wang is too polite
"Xiao Yu ยิ้มและพูดว่า:" ลุงวังเป็นสุภาพมากเกินไป
How can I be compared to Uncle Wang? There are millions of people in Wang territory
ฉันจะเปรียบเทียบกับลุงวังได้อย่างไร?
The land is fertile too
ที่ดินอุดมสมบูรณ์มากเกินไป
My territory has only barren lands and surrounded by the mountains
อาณาเขตของฉันมีดินแดนที่แห้งแล้งและล้อมรอบไปด้วยภูเขา
We can only hunt and mine!" Wang Tian Hu listened to Xiao Yu and continued: “Nephew is being too modest and humble
เราสามารถล่าสัตว์ได้เท่านั้น! "วังเทียนฮั่วฟังเพลง Xiao Yu และพูดต่อ:" หลานชายกำลังเจียมเนื้อเจียมตัวและเจียมเนื้อเจียมตัวมากเกินไป
Even the emperors can’t have orcs and elves as their bodyguards
แม้แต่จักรพรรดิก็ไม่สามารถมี orcs และแถนเป็นบอดี้การ์ดได้
What about them? Can you give us tips? Can you share the secret with us? OR is it possible for us to buy some orcs?" Xiao Yu smiled as he immediately replied: “Lion territory is in a remote place
แล้วพวกเขาล่ะ?
However, emperor have sealed Ankagen mountains to Xiao family! Our lands are barren but mountains are rich
อย่างไรก็ตามจักรพรรดิได้ประทับตรา Ankagen Mountains กับครอบครัว Xiao!
There are demonic beasts, trolls, orcs, elves and other creatures
มีสัตว์ร้าย, โทรลล์, ผี, แถนและสิ่งมีชีวิตอื่น ๆ
One day, I went out to hunt in the mountains
อยู่มาวันหนึ่งฉันออกไปล่าสัตว์ที่ภูเขา
I met an elf and orc who told me that they were gods of elves and orcs! They told me that I will be the hero of the future generation so they decided me to command elves and orcs and lead them to a good future
ฉันได้พบกับเอลฟ์และ orc ที่บอกฉันว่าพวกเขาเป็นเทพของเอลฟ์และ orcs!
My heart couldn’t bear the situation when I saw that the elves and orcs have fallen down to such low circumstances
หัวใจของฉันไม่สามารถทนต่อสถานการณ์ได้เมื่อฉันเห็นว่าเหล่าเอลฟ์และผีได้ตกลงไปในสถานการณ์เช่นนี้
I agreed to their request and became the king of orcs and elves
ฉันเห็นด้วยกับคำขอของพวกเขาและกลายเป็นกษัตริย์ของ orcs และแถน
" Xiao Yu said word by word
"Xiao Yu พูดแบบทีละคำ
If anyone didn’t believe him then they could find other explanations
ถ้าใครไม่เชื่อเขาก็สามารถหาคำอธิบายได้
He just didn’t care
เขาไม่สนใจ
If there was no other explanation then it was proof that he was the greatest hero of this era! He was the wisest lord! Everyone looked at each other after they listened to Xiao Yu’s speech
ถ้าไม่มีคำอธิบายอื่น ๆ ก็เป็นหลักฐานว่าเขาเป็นฮีโร่ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในยุคนี้!
Moreover, there were no more people who had elves and orcs as bodyguards so they couldn’t verify Xiao Yu’s claim but follow it
นอกจากนี้ยังไม่มีผู้ใดที่มีเอลฟ์และ orcs เป็นบอดี้การ์ดเพื่อไม่ให้ยืนยันการอ้างสิทธิ์ของ Xiao Yu แต่ทำตาม
********* This chapter was co-produced by Paulo Silva
********* บทนี้ถูกผลิตร่วมโดย Paulo Silva
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments