I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 124

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 553 | 2398 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 124 Chapter 124 Xiao Yu had been pondering for a long time which base he should choose to upgrade to level 2 first
บทที่ 124 บทที่ 124 เสี่ยวยู่กำลังคิดถึงเรื่องนี้มานานแล้วว่าเขาควรเลือกที่จะอัพเกรดเป็นระดับ 2 ก่อน
As a modern person he understood that the most important part of the warfare was the air dominance
ในฐานะที่เป็นคนสมัยใหม่เขาเข้าใจว่าส่วนที่สำคัญที่สุดของสงครามคือการครอบงำทางอากาศ
The one with the air force was the king of the battlefield
คนที่มีกองทัพอากาศเป็นราชาแห่งสนามรบ
    He knew that all four main bases had air units
เขารู้ว่าทั้ง 4 ฐานหลักมีหน่วยอากาศ
Now, the problem was which air units were the most suitable for the warfare in this era
ตอนนี้ปัญหาคือหน่วยอากาศที่เหมาะสมที่สุดสำหรับสงครามในยุคนี้
The air supremacy is based on the bombing capability of the air units
ความเป็นสุดยอดของอากาศขึ้นอยู่กับความสามารถในการทิ้งระเบิดของหน่วยอากาศ
After the WW1 there were quite a lot military scientists that believed that the outcome of the war could be predicted by knowing who controls the air supremacy
หลังจาก WW1 มีนักวิทยาศาสตร์ทางทหารจำนวนมากที่เชื่อว่าผลของสงครามสามารถคาดการณ์ได้โดยการรู้ว่าใครเป็นผู้ควบคุมอำนาจสูงสุดทางอากาศ
A large-scale bombing could destroy the enemy’s resistance and the participation of the infantry would be kept to minimum
การทิ้งระเบิดขนาดใหญ่สามารถทำลายความต้านทานของศัตรูและการมีส่วนร่วมของทหารราบจะถูกเก็บไว้ให้น้อยที่สุด
    In case, the air units couldn’t be used for large-scale killing then at best they could be used as scouts
ในกรณีที่หน่วยอากาศไม่สามารถใช้สำหรับการฆ่าขนาดใหญ่แล้วที่ดีที่สุดที่พวกเขาสามารถใช้เป็นลูกเสือ
The air units were more developed by the WW2
หน่วยอากาศพัฒนาขึ้นโดย WW2
The aircrafts were able to carry heavier bombs by then
เครื่องบินลำนี้สามารถบรรทุกระเบิดหนัก ๆ ได้แล้ว
    There are air units in the all four bases but there were few which could cause large-scale demolition
มีหน่วยอากาศในทั้งสี่ฐาน แต่มีน้อยซึ่งอาจทำให้เกิดการรื้อถอนขนาดใหญ่
How many bombs could a gryphon could carry? Obviously, they couldn’t carry many
มีกี่ไทรอัมพ์ที่ระเบิดได้
The problem that Xiao Yu faced was that there were no bombs in this world
ปัญหาที่ Xiao Yu เผชิญคือไม่มีระเบิดในโลกนี้
    It meant that air units didn’t much if they couldn’t carry out his plan
นั่นหมายความว่าหน่วยอากาศไม่มากถ้าพวกเขาไม่สามารถดำเนินการตามแผนของเขาได้
He pondered for a long time on the issue of the bombs and decided on Batriders
เขาครุ่นคิดเป็นเวลานานในเรื่องของการระเบิดและตัดสินใจเกี่ยวกับ Batriders
Only the orcish Batriders had Liquid Fire which could replace bombs
มีเพียง Batistor orcish เท่านั้นที่มี Liquid Fire ซึ่งสามารถแทนที่ระเบิดได้
If he wanted to invent his own bombs then he would be facing many problems
ถ้าเขาต้องการที่จะสร้างระเบิดของตัวเองขึ้นมาเขาก็จะประสบกับปัญหามากมาย
First of all he didn’t know how to make them
ก่อนอื่นเขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
In addition, he didn’t knew if this world had the materials that he would need to make the bombs
นอกจากนี้เขาไม่ทราบว่าโลกนี้มีวัสดุที่เขาต้องการจะทำระเบิดหรือไม่
    In addition, could use the dragonhawks, gryphons, hippogryphs and faerie dragons in single attacks
นอกจากนี้ยังสามารถใช้ dragonhawks, gryphons, hippogryphs และ faerie dragons ในการโจมตีครั้งเดียว
This kind of attacks would be able to show efficiency if the enemy wasn’t prepared for such attack
การโจมตีแบบนี้จะสามารถแสดงประสิทธิภาพได้หากศัตรูไม่พร้อมสำหรับการโจมตีดังกล่าว
But there were ballistas in this world
แต่มี ballistas ในโลกนี้
Xiao Yu believed that they were the main nemesis of flying units
Xiao Yu เชื่อว่าพวกมันเป็นซวยที่สำคัญของหน่วยบิน
If the air units flied too high then they wouldn’t be able to attack the ground
ถ้าหน่วยอากาศพุ่งสูงเกินไปก็จะไม่สามารถโจมตีพื้นได้
    After considering cons and pros Xiao Yu decided to upgrade the Orc base
หลังจากพิจารณาข้อเสียและข้อดีแล้ว Xiao Yu ตัดสินใจที่จะอัพเกรดฐาน Orc
He was going to build Beastiaries and began to produce Batriders
เขากำลังจะสร้าง Beastiaries และเริ่มผลิต Batriders
    Xiao Yu was skeptical about the strength of the Liquid Fire used by the Batriders
Xiao Yu กังขาเรื่องความแรงของ Liquid Fire ที่ใช้โดย Batriders
He believed that it wouldn’t be effective against heavy infantry
เขาเชื่อว่ามันจะไม่เป็นผลกับทหารราบหนัก
Anyway, he ordered the sytem to upgrade the orcish base
อย่างไรก็ตามเขาสั่งให้ sytem อัพเกรดฐาน orcish
……     Xiao Yu was aware that people would find ways to attack his bases
...... Xiao Yu รู้ว่าทุกคนจะหาวิธีโจมตีฐานของเขา
So he had built watchtowers around the bases
ดังนั้นเขาจึงสร้างหอสังเกตการณ์รอบฐาน
Moreover, he wanted to make sure that there was a close link between the bases and the Lion town so that the troops could be moved back and forth if the fight occurred in one of these places
นอกจากนี้เขายังต้องการให้แน่ใจว่ามีการเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดระหว่างฐานทัพกับเมืองสิงโตเพื่อให้กองกำลังสามารถเคลื่อนย้ายไปมาได้หากการต่อสู้เกิดขึ้นที่หนึ่งในสถานที่เหล่านี้
He had spent a lot of money to build watchtowers in outskirts of the bases
เขาใช้เงินเป็นจำนวนมากในการสร้างหอ watchtowers ในเขตชานเมืองของฐาน
He spent 150,000 gold coins only on watchtowers
เขาใช้เหรียญทอง 150,000 เหรียญเฉพาะใน watchtowers เท่านั้น
He wouldn’t be able to build all these if it wasn’t for the money earned from the gambling
เขาไม่สามารถสร้างสิ่งเหล่านี้ได้หากไม่ใช่เงินที่ได้รับจากการเล่นการพนัน
The army had to pass through the jungle for a large-scale attack on the bases
กองทัพต้องผ่านป่าเพื่อโจมตีฐานทัพขนาดใหญ่
The watchtowers would play a huge role once that large army scattered to pass through the jungle
กระสุนปืนใหญ่จะมีบทบาทใหญ่เมื่อกองทัพใหญ่กระจัดกระจายไปทั่วป่า
    The watchtowers had ballistas which shot at enemies
กระโปรงหน้ารถมี ballistas ยิงใส่ศัตรู
They were excellent for defense purposes
พวกเขาเป็นเลิศเพื่อป้องกันประเทศ
The adventurers that came over to capture orcs and elves were killed by these watchtowers too
นักผจญภัยที่เข้ามาจับตัว orcs และ elves ถูกสังหารด้วยเหล่า watchtowers ด้วย
    Xiao Yu wanted to rely on these watchtowers to defend the town too but found out that he couldn’t built them on the walls of the Lion town
Xiao Yu ต้องการพึ่งพา watchtowers เหล่านี้เพื่อปกป้องเมืองด้วย แต่พบว่าเขาไม่สามารถสร้างพวกเขาบนผนังของเมืองสิงโต
Moreover, few ballistas and dozen archers were almost as powerful as these watchtowers
นอกจากนี้ ballistas และพลธนูโหลแทบไม่มากเท่าที่เหล่า watchtowers เหล่านี้
The watchtowers played great role when there was no walls to protect the bases
หอสังเกตการณ์มีบทบาทอย่างมากเมื่อไม่มีกำแพงป้องกันฐาน
The Lion town was covered with solid walls so the watchtowers lost their purpose in there
เมืองสิงโตถูกปกคลุมไปด้วยกำแพงที่เป็นของแข็งเพื่อให้ผู้เฝ้าสังเกตการณ์เสียจุดประสงค์ในเมืองนั้น
    In the game, the watchtowers were strong but in real life they were just faster than normal ballistas
ในเกม watchtowers นั้นแข็งแรง แต่ในชีวิตจริงพวกเขาเร็วกว่า ballistas ปกติ
Perhaps, if the watchtowers could be upgraded to a higher level then he would build them by the town
บางทีถ้า watchtowers สามารถอัพเกรดไปยังระดับที่สูงขึ้นแล้วเขาจะสร้างพวกเขาตามเมือง
    Xiao Yu was anxious as it took three hours to upgrade the base
Xiao Yu กังวลเป็นเวลาสามชั่วโมงในการอัพเกรดฐาน
He was happy when he saw the orc base reach second level
เขามีความสุขเมื่อเขาเห็นฐาน orc ถึงระดับที่สอง
He commanded the system to build 5 Beastiaries
เขาสั่งให้สร้างระบบ 5 Beastiaries
If he used only 1 beastiary then it would be too slow
ถ้าเขาใช้สัตว์ร้ายเพียงตัวเดียวก็จะช้าเกินไป
He urgently needed a lot of air units
เขาต้องการหน่วยอากาศจำนวนมาก
    As he had reached Major Sergeant level he could have up to 4,000 warriors
เมื่อถึงระดับจ่าสิบเอกเขาอาจมีนักรบกว่า 4,000 คน
He could do a lot if he found the right balance of the warriors to be summoned
เขาสามารถทำอะไรได้มากถ้าเขาพบความสมดุลของนักรบที่จะถูกเรียกตัว
    In addition, he found out that the maximum number of the Demolishers was lifted to 50
นอกจากนี้เขายังพบว่าจำนวนผู้รื้อถอนได้สูงสุดถึง 50 คน
He ordered 40 more Demolishers to be built
เขาสั่งให้สร้างขึ้นอีก 40 รื้อถอน
Now, he could summon 2,000 warriors
ตอนนี้เขาสามารถเรียกนักรบ 2,000 คนได้
He was thinking about which kind of troops he should summon
เขากำลังคิดถึงกองกำลังที่เขาควรจะเรียก
Xiao Yu decided to summon 1,000 batriders as he would use them to bomb in a large-scale
Xiao Yu ตัดสินใจที่จะเรียก 1,000 บัตเตอร์เดอร์ในขณะที่เขาจะใช้มันเพื่อระเบิดในขนาดใหญ่
If the scale of the bombing was low then it wouldn’t make much of a difference
ถ้าขนาดของการทิ้งระเบิดอยู่ในระดับต่ำก็จะไม่สร้างความแตกต่างมากนัก
    Afterwards, he decided to produce Raiders, Kodo beasts, witch doctors and shamans
หลังจากนั้นเขาตัดสินใจที่จะผลิต Raiders, สัตว์ Kodo หมอผีและหมอ
Raiders were mobile units as they ride wolves
Raiders เป็นหน่วยเคลื่อนที่เมื่อพวกเขาขี่หมาป่า
Moreover, the wolf mounts would scare the horses of the enemy cavalry units
นอกจากนี้ม้าหมาป่าจะทำให้ม้าของหน่วยทหารม้าตกใจ
In addition, the wolves would attack too
นอกจากนี้หมาป่าจะโจมตีด้วย
A Raider was equivalent to 2 attackers
Raider เท่ากับ 2 attackers
They were like elf hunters but with excellent attacking abilities
พวกเขาเป็นนักล่าเอลฟ์ แต่มีความสามารถในการโจมตีที่ยอดเยี่ยม
Xiao Yu considered to produce human heavy cavalry but decided that they weren’t as maneuverable as Raiders
Xiao Yu พิจารณาที่จะผลิตทหารม้าหนักของมนุษย์ แต่ตัดสินใจว่าพวกเขาไม่ได้เป็น maneuverable เป็น Raiders
    Xiao Yu saw that the first Beastiary was made so he couldn’t wait to produce the Batriders
Xiao Yu เห็นว่าสัตว์ร้ายตัวแรกถูกสร้างขึ้นเพื่อไม่ให้เขาสามารถผลิต Batriders ได้
However, he was taken aback once more
อย่างไรก็ตามเขาก็กลับมาอีกครั้ง
To produce them he had to pay with merit points to get the permission
เพื่อผลิตพวกเขาต้องจ่ายด้วยคะแนนบุญที่ได้รับอนุญาต
To do so he had to pay 10,000 merit service points
เขาต้องจ่าย 10,000 คะแนนบุญ
    Xiao Yu was furious
Xiao Yu โกรธมาก
Can’t you let me go smoothly at least once? I will just produce everything and sweep through the damned world!     Forunately, Xiao Yu had bought just 5 beastiaries so he had 50,000 merit points left
คุณไม่สามารถปล่อยให้ฉันไปอย่างราบรื่นอย่างน้อยหนึ่งครั้ง?
He didn’t hesitate to spend 30,000 merit points to purchase rights to produce Batriders, Raiders and Kodo Beasts
เขาไม่ลังเลที่จะใช้เงิน 30,000 บุญเพื่อซื้อสิทธิ์ในการผลิต Batriders, Raiders และ Kodo Beasts
He was going to spend the other 20,000 merit points to build Spirit Lodge
เขากำลังจะใช้จ่าย 20,000 คะแนนบุญเพื่อสร้าง Spirit Lodge
    He was planning to get 100 Kodo Beasts and 500 Raiders
เขากำลังวางแผนที่จะได้รับสัตว์ Kodo Beasts จำนวน 100 ตัวและ 500 Raiders
About 300 Shamans and 100 witch doctors
ประมาณ 300 Shamans และ 100 หมอผี
    The beastiaries would first produce 1000 batriders then Kodo beasts and at the end Raiders
สัตว์ร้ายแรกที่ผลิต 1000 batriders แล้วสัตว์ Kodo และที่ปลาย Raiders
    A batrider would take half an hour to produce
คนสู้จะใช้เวลาครึ่งชั่วโมงในการผลิต
So one beastiary would produce 48 batriders in 24 hours
ดังนั้นสัตว์ร้ายตัวหนึ่งจะให้ผลึก 48 ตัวใน 24 ชั่วโมง
Five beastiaries would produce 240 of them in one day
ห้าสัตว์ร้ายจะผลิต 240 ของพวกเขาในหนึ่งวัน
So in short, it would take 4 days to produce 1,000 batriders
ดังนั้นในระยะสั้นจะใช้เวลา 4 วันในการผลิต 1,000 batriders
    Xiao Yu only built 1 Spirit Lodge
Xiao Yu สร้างที่พัก 1 Spirit เท่านั้น
He paid only few thousand points to get the rights to purchase shamans and witch doctors could be automatically produced
เขาจ่ายเงินเพียงไม่กี่พันคะแนนเพื่อให้ได้สิทธิในการซื้อหมอและหมอผีจะได้รับการผลิตโดยอัตโนมัติ
    “Now, I have a second level base… Subaru wait and see the way I will kill you!” Xiao Yu’s eyes lit up
"ตอนนี้ฉันมีฐานระดับที่สอง ... Subaru รอดูทางที่ฉันจะฆ่าคุณ!" ตาของ Xiao Yu สว่างขึ้น
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments