I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 162

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 631 | 2500 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 162 Chapter 162 They finally got close to Lion city after a month of travel
Chapter 162 Chapter 162 ในที่สุดพวกเขาก็มาถึงเมืองสิงโตหลังจากเดินทางไปหนึ่งเดือน
They were almost a day away from the city
พวกเขาเกือบวันห่างจากเมือง
The sun rose up in the morning
ดวงอาทิตย์ขึ้นในตอนเช้า
The sky was cloudless
ท้องฟ้าไม่มีเมฆ
Everyone packed their things to hurry into the Lion city
ทุกคนบรรจุของพวกเขาสิ่งที่จะรีบเข้าไปในเมืองสิงโต
However, it didn’t take long when they met a neatly arranged army in front of them
อย่างไรก็ตามมันก็ใช้เวลาไม่นานนักเมื่อพวกเขาได้พบกับกองทัพที่จัดไว้อย่างเรียบร้อยตรงหน้าพวกเขา
The army was armed with shields and swords and had an oppressive moment
กองทัพมีอาวุธและมีดาบและมีช่วงเวลาที่กดขี่
Some of the students got very scared
นักเรียนบางคนกลัวมาก
They had never been in a battlefield so they felt timid the moment they encountered such an army
พวกเขาไม่เคยอยู่ในสนามรบดังนั้นพวกเขาจึงรู้สึกขี้อายขณะที่พวกเขาพบกับกองทัพเช่นนี้
Nevertheless, they saw that the army wasn’t there to fight them
อย่างไรก็ตามพวกเขาเห็นว่ากองทัพไม่ได้อยู่ที่นั่นเพื่อสู้กับพวกเขา
There was a large banner in front of the army
มีธงขนาดใหญ่อยู่หน้ากองทัพ
It was ten meters wide and hundred meters long
มีความยาวสิบเมตรกว้างและยาวร้อยเมตร
A message was written on it: We welcome Lord’s wife Miss Lin Muxue to Lion territory
มีข้อความเขียนไว้: เรายินดีต้อนรับภรรยาของลอร์ดมินลินมูซุไปที่แดนสิงโต
” The teachers of the Magic Academy and Knights Academy heard the noise outside the carriages so they got off
"ครูของ Magic Academy และ Knights Academy ได้ยินเสียงข้างนอกรถดังนั้นพวกเขาจึงลง
Lin Muxue went out of the carriage too
Lin Muxue ออกจากรถด้วย
She was stunned when she saw the banner in front of the army
เธอตกตะลึงเมื่อเห็นแบนเนอร์อยู่หน้ากองทัพ
“Firing Ceremony! Ready! Shoot!” A sound echoed and the rifles began to shoot afterwards whose sound reverberated in the field
พิธียิง!
Second row of rifles fired when the echoed of the first shoots dissipated
แถวที่สองของปืนไรเฟิลยิงเมื่อ echoed ของหน่อแรก dissipated
The army was following the etiquette used in the ancient times to welcome triumphant heroes or VIP guests
กองทัพได้ปฏิบัติตามจรรยาบรรณที่ใช้ในสมัยโบราณเพื่อต้อนรับวีรบุรุษชัยชนะหรือแขกวีไอพี
However, the rifles were lost in the ancient times and no one used them anymore
อย่างไรก็ตามปืนไรเฟิลหายไปในสมัยโบราณและไม่มีใครใช้มันอีกต่อไป
However, today this kind of welcome reception was just just for a girl
อย่างไรก็ตามในวันนี้การรับต้อนรับนี้เป็นเพียงแค่สำหรับเด็กผู้หญิงเท่านั้น
The rifles were shot for 12 times which was the highest number according to the etiquette
ปืนถูกยิง 12 ครั้งซึ่งเป็นจำนวนสูงสุดตามมารยาท
This number of shots were made only when an ancient emperor was crowned or a commander with great meritorious service came back to the land
จำนวนภาพนี้ถูกสร้างขึ้นเฉพาะเมื่อจักรพรรดิโบราณได้รับการสวมมงกุฎหรือผู้บัญชาการที่ได้รับรางวัลอันยิ่งใหญ่ได้กลับมายังแผ่นดิน
Xiao Yu had more than enough dwarf riflemen so he didn’t care much about this
เสี่ยวหยูมีนักรบแคระมากพอสมควรกว่านั้นเขาไม่สนใจอะไรมากนัก
“Line up
"เข้าแถว
” Raiders rushed to the front of the students after the rifles were shot
"Raiders รีบไปที่ด้านหน้าของนักเรียนหลังจากที่ปืนไรเฟิลถูกยิง
The students exclaimed when they saw that Raiders weren’t humans but orcs
นักเรียนร้องเมื่อเห็นว่า Raiders ไม่ใช่มนุษย์ แต่เป็น Orcs
Moreover, front of the army that greeted them had 1000 orcs neatly arranged in a row
นอกจากนี้ด้านหน้าของกองทัพที่ทักทายพวกเขามี 1000 orcs จัดอย่างเรียบร้อยในแถว
There were hunters and elf archers in the middle
มีนักล่าและพลธนูเอลฟ์อยู่ตรงกลาง
In addition, there were Kodo beasts and dwarf riflemen holding their muskets
นอกจากนี้ยังมีสัตว์ Kodo และนักรบแคระถือปืน
What kind of line up was it? Orcs, Elves and dwarves! Everyone was in a daze while 100 Raiders rushed to stop in front of them
ชนิดของสายขึ้นได้หรือไม่
They divided into two columns and neatly stood there
พวกเขาแบ่งออกเป็นสองคอลัมน์และยืนอยู่ตรงนั้น
The orcs who ride the wolves roared and pulled out their swords
ผีที่ขี่หมาป่าคำรามและดึงดาบออก
A wide corridor was made for Lin Muxue and Xiao Yu to pass through
มีทางเดินกว้างสำหรับ Lin Muxue และ Xiao Yu ผ่านไป
“A welcome ceremony?” Everyone came to understand the purpose of neatly arranged Raiders
"พิธีต้อนรับ?" ทุกคนเข้าใจถึงจุดประสงค์ของ Raiders ที่จัดไว้อย่างเรียบร้อย
In ancient times a corridor like this would be made for distinguished guests to pass
ในสมัยโบราณทางเดินเช่นนี้จะทำเพื่อแขกผู้มีเกียรติที่จะผ่าน
It showed the appreciation to the guests by the owners of the house
มันแสดงให้เห็นความชื่นชมกับแขกโดยเจ้าของบ้าน
This ritual was still used during marriage of royal children
พิธีกรรมนี้ยังคงใช้ในระหว่างการแต่งงานของพระราชวงศ์
However, it would be either human cavalry or infantry that would be standing in columns
อย่างไรก็ตามทหารม้าหรือทหารราบที่จะยืนอยู่ในคอลัมน์
It was first time they had seen Raiders to stand in such a manner
มันเป็นครั้งแรกที่พวกเขาได้เห็น Raiders ที่จะยืนในลักษณะดังกล่าว
Lin Muxue was stunned too
Lin Muxue ก็ตะลึงด้วย
Xiao Yu took her hand and they walked through the corridor
Xiao Yu จับมือเธอและเดินผ่านทางเดิน
At the same time countless maids ran over to splash countless petals of flowers to pave the road for them
ในเวลาเดียวกันแม่บ้านนับไม่ถ้วนวิ่งไปชุบดอกไม้มากมายเพื่อปูถนนให้พวกเขา
It was the ritual used when royal family married
เป็นพิธีที่ใช้เมื่อพระราชวงศ์แต่งงาน
However, even the royal family couldn’t get married in such a style
อย่างไรก็ตามแม้แต่พระราชวงศ์ก็ไม่สามารถแต่งงานได้ในแบบนี้
It was one of the most luxurious welcome ceremonies they would ever see
มันเป็นหนึ่งในพิธีต้อนรับที่หรูหราที่สุดที่พวกเขาเคยเห็น
Xiao Yu and Lin Muxue walked under the swords and over the flower petals
Xiao Yu และ Lin Muxue เดินใต้ดาบและกลีบดอกไม้
All the students and teachers of the Magic and Knights Academy looked at the ceremony with full envy
นักเรียนและครูของ Magic and Knights Academy มองไปที่งานพิธีด้วยความอิจฉาเต็มรูปแบบ
The girls were jealous and dreamed to have such a ceremony for themselves
สาว ๆ ต่างก็อิจฉาและฝันว่าจะมีพิธีนี้ให้กับตัวเอง
The boys were ashamed and jealous
เด็กผู้ชายรู้สึกอับอายและอิจฉา
Which one of them could have such a ceremony when they got married? This scene would be left in their minds for eternity
ซึ่งหนึ่งในนั้นอาจมีพิธีเมื่อแต่งงานกัน
The students who thought that they were noble magicians or noble knights withered down one by one
นักเรียนที่คิดว่าพวกเขาเป็นนักมายากลชั้นสูงหรืออัศวินอันสูงส่งเหี่ยวลงทีละคน
Lin Muxue was full of shock
Lin Muxue เต็มไปด้วยความตกใจ
She felt as if she was the happiest woman in the world
เธอรู้สึกราวกับว่าเธอเป็นผู้หญิงที่มีความสุขที่สุดในโลก
Xiao Yu was doing everything for her sake
Xiao Yu ทำทุกสิ่งทุกอย่างเพื่อเธอ
This showed that her position in Xiao Yu’s mind was very high
นี่แสดงให้เห็นว่าตำแหน่งของเธอในใจของ Xiao Yu นั้นสูงมาก
At the end of the corridor, Housekeeper Hong and five sister-in-laws met them
ในตอนท้ายของทางเดินแม่บ้าน Hong และน้องสะใภ้คนหนึ่งได้พบกับพวกเขา
They pushed Xiao Yu aside and began to chat with Lin Muxue
พวกเขาผลักดัน Xiao Yu ไว้และได้เริ่มพูดคุยกับ Lin Muxue
They praised her beauty and asked her to stay in Lion city for a few days
พวกเขายกย่องความงามของเธอและขอให้เธออยู่ในเมืองสิงโตสักสองสามวัน
In addition, all of them gave her gifts
นอกจากนี้ทุกคนให้ของขวัญของเธอ
In a matter of seconds, Lin Muxue’s arms were full of them
ภายในไม่กี่วินาทีแขนของ Lin Muxue เต็มไปหมด
“We will ride the carriage
"เราจะนั่งรถ
You are big boy now so ride a horse
ตอนนี้คุณเป็นเด็กชายตัวใหญ่แล้วนั่งม้า
” Suesha looked at Xiao Yu and pointed towards a horse
"Suesha มองไปที่ Xiao Yu และชี้ไปที่ม้า
Xiao Yu was perplexed but he thought that women would talk a lot so it was better for him to avoid this chatter
Xiao Yu รู้สึกงงงวย แต่เขาคิดว่าผู้หญิงจะคุยกันเยอะ ๆ ดังนั้นมันจึงเป็นการดีสำหรับเขาที่จะหลีกเลี่ยงเรื่องนี้
He got on a horse and waved the rest to move
เขาได้ม้าและโบกมือส่วนที่เหลือเพื่อย้าย
The grunts and orcs began to move while Kodo beasts followed them with the drums playing all the time
เสียงคำร้องและ orcs เริ่มเคลื่อนที่ไปเรื่อย ๆ ขณะที่สัตว์ Kodo ติดตามพวกเขาด้วยเสียงกลองที่เล่นอยู่ตลอดเวลา
It was an extremely blood-boiling momentum
มันเป็นโมเมนตัมเลือดเดือดมาก
The Raiders stood behind the carriage as the convoy went towards the Lion city
Raiders ยืนอยู่หลังรถเมื่อขบวนไปทางเมืองสิงโต
The students of the Magic and Knights Academy followed after the tail of the army
นักเรียนของ Magic and Knights Academy เดินตามหลังหางของกองทัพ
They looked like orphans
พวกเขาดูเหมือนเด็กกำพร้า
“Did they say that Lion territory is in decline?” “This momentum! Even the kings couldn’t have it
"พวกเขาบอกว่าแดนสิงโตกำลังลดลงหรือไม่?" "โมเมนตัมนี้!
So many troops made of different races! How did he got them? Only the ancient nobles had such troops!” “I thought that I had returned back to ancient times if I didn’t know what was happening from the start
ดังนั้นกองกำลังจำนวนมากที่ทำจากเชื้อชาติที่แตกต่างกัน!
” “Elves! The nobles elves are willing to follow him
เอลฟ์!
Who the heck is this guy?” “I heard that he got elves and orcs from the Ankagen mountains
คนที่แต่งตัวประหลาดนี้เป็นใคร? "" ฉันได้ยินมาว่าเขามีเอลฟ์และ orcs จากเทือกเขา Ankagen
We have come here so we can’t go back empty handed
เรามาที่นี่เพื่อที่เราจะได้กลับไปเปล่าไม่ได้
We must get some elves and orcs as guards too
เราต้องได้รับแถนบางอย่างและ orcs เป็นยามมากเกินไป
We will be noble magicians too!” “Yes, having a human squire is too boring after this
เราก็จะเป็นนักมายากลที่มีเกียรติเช่นกัน! "" ใช่แล้วการที่นายทหารคนนั้นน่าเบื่อหลังจากนี้
A real magician has to be protected by orcs and elves!” The students chatted as they moved on
หมอผีตัวจริงจะต้องได้รับการปกป้องจากเหล่า orcs และ elves! "นักเรียนพูดคุยกันขณะที่พวกเขาเดินต่อไป
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments