I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

World of Warcraft: Foreign Realm Domination แปลไทยตอนที่ 168

| World of Warcraft: Foreign Realm Domination | 605 | 2501 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 168 Chapter 168 The number of warriors that could be summoned from the bases were restricted but their strength was much better than an average soldier
บทที่ 168 บทที่ 168 จำนวนนักรบที่สามารถถูกเรียกตัวจากฐานได้ถูก จำกัด แต่ความแรงของพวกเขาดีกว่าทหารโดยเฉลี่ย
What did mean to be an elite warrior? Tyrande and other elf archers were on top of trees and occupying the high terrain
นักรบที่ยอดเยี่ยมหมายถึงอะไร?
They were ready to attack at any time
พวกเขาพร้อมที่จะโจมตีทุกเวลา
They were the kings of the forest
พวกเขาเป็นกษัตริย์แห่งป่า
They could turn invisible in shadows and see farther than anyone
พวกเขาสามารถมองไม่เห็นในเงามืดและมองไกลกว่าใคร
Tyrande made a hand gesture after a little while
Tyrande ทำท่าทางมือหลังจากนั้นสักครู่
It meant that the wind wolves were about two hundred meters away from their current location and the wolves numbered at 240
นั่นหมายความว่าหมาป่าลมห่างจากที่ตั้งปัจจุบันประมาณสองร้อยเมตรและหมาป่ามีจำนวน 240
Xiao Yu moved to the side when he saw the report
Xiao Yu ย้ายไปด้านข้างเมื่อเขาเห็นรายงาน
He believed that he didn’t even have to act
เขาเชื่อว่าเขาไม่จำเป็นต้องทำอะไร
More than 200 wolves were rushing to their death
มีหมาป่ามากกว่า 200 คนวิ่งเข้าสู่ความตาย
The wails of wolves echoed not long after
ความหมาป่าของก้องไม่นานหลังจากนั้น
A few second later, silver figures rushed towards the crowd
สองสามวินาทีต่อมาตัวเลขเงินวิ่งเข้าหาฝูงชน
Ordinary humans would have fainted because of fear if they saw so many wolves
มนุษย์ธรรมดาจะต้องเป็นลมเพราะกลัวว่าจะเห็นหมาป่าจำนวนมากหรือไม่
Lin Muxue and Mu Han turned pale white when they saw the sight even though they were protected by 10 footmen
Lin Muxue และ Mu Han หันเป็นสีขาวซีดเมื่อเห็นภาพแม้ว่าจะได้รับการคุ้มครองโดยทหารราบ 10 คน
They were like flowers grown in the greenhouses
พวกเขาเหมือนดอกไม้ที่ปลูกในเรือนกระจก
As a result, they could react to even use the basic spells
เป็นผลให้พวกเขาสามารถตอบสนองต่อการใช้เวทมนตร์พื้นฐานได้
Swoosh~ A feather arrows rushed out from the tree as if it was a meteor and pierced through the throat of a wolf
Swoosh ~ ลูกศรขนวิ่งออกมาจากต้นไม้ราวกับว่ามันเป็นอุกกาบาตและถูกเจาะเข้าไปในคอของหมาป่า
The wolf howled for one last time as its body knocked over several other wolves
หมาป่าหอนเป็นครั้งสุดท้ายเมื่อร่างของมันเคาะไปอีกหลายหมาป่า
It was Tyrande who had made the shot
มันเป็น Tyrande ที่ได้ยิง
Her arrows had the strength to penetrate through the thick skin of the wolves
ลูกศรของเธอมีพลังที่จะทะลุผ่านผิวหมาป่าหนา
Each arrow had buff from Rapid Fire, Aspect of the Hawk and Trueshot Aura which made her attacks no less powerful than the muskets of the riflemen
ลูกศรแต่ละตัวได้รับพลังจาก Rapid Fire Aspect of Hawk และ Trueshot Aura ซึ่งทำให้การโจมตีของเธอไม่น้อยกว่าอาวุธปืนของเหล่านักรบ
In addition, her attack was the signal for the rest of the archers to shoot
นอกจากนี้การโจมตีของเธอเป็นสัญญาณสำหรับส่วนที่เหลือของนักธนูที่จะยิง
The arrows followed like rain as they targeted wolves
ลูกศรตามฝนราวกับเป้าหมายหมาป่า
The skin of demonic beasts and monsters was very hard
ผิวของสัตว์ร้ายและสัตว์ประหลาดเป็นเรื่องยากมาก
Ordinary archers couldn’t pierce through their skin
พลธนูธรรมดาไม่สามารถเจาะทะลุผิวหนังได้
However, the elf archers had reached level 10 and the strength of the arrows shot by them was very strong
อย่างไรก็ตามพลพรรคเอลฟ์ได้ถึงระดับ 10 และความแรงของลูกศรที่ถ่ายโดยพวกเขามีความแข็งแรงมาก
Swoosh~ Swoosh~ Swoosh~ The sounds of the howls of the wind wolves echoed in the forest like a music
Swoosh ~ Swoosh ~ Swoosh ~ เสียงของเสียงหวีดของหมาป่าลมสะท้อนในป่าเหมือนเพลง
The riflemen shoot their muskets too
พวกปืนไรเฟิลยิงปืนด้วย
The bullets shot from the muskets of the riflemen were much better in strength than the arrows of the elf archers
กระสุนที่กระสุนจากปืนของเหล่าทหารรักษาการณ์มีกำลังมากกว่าลูกธนูของเอลฟ์ธนู
Xiao Yu had taken them with himself so that he could use the riflemen in case they encountered a high-level beast
Xiao Yu ได้พาพวกเขาด้วยตัวเองเพื่อให้เขาสามารถใช้ปืนไรเฟิลในกรณีที่พวกเขาพบกับสัตว์ระดับสูง
The muskets were still level 2 so their strength wasn’t much
อาวุธปืนยังคงอยู่ในระดับ 2 ดังนั้นความแรงของพวกเขาจึงไม่มากนัก
Xiao Yu was looking forward to the day when he would upgrade the Human base
Xiao Yu กำลังรอคอยวันที่เขาจะอัพเกรดฐานมนุษย์
The muskets would rise a level in that case too
ปืนที่จะเพิ่มระดับในกรณีที่มากเกินไป
Argh~ Aoo~ The speed of the wind wolves was very rapid because of their affinity to the wind
Argh ~ Aoo ~ ความเร็วของหมาป่าลมเร็วมากเพราะความสัมพันธ์กับลม
Rare humans could escape from the wind wolves
มนุษย์ที่หายากสามารถหลบหนีจากหมาป่าลมได้
Grunts roared as they used their huge axes to rush towards the wind wolves
เสียงโห่ร้องเสียงคำรามขณะที่พวกเขาใช้แกนขนาดใหญ่ของพวกเขาเพื่อวิ่งไปหาหมาป่าลม
Cairne shot at them too
Cairne ยิงที่พวกเขามากเกินไป
The shaman’s were using their Bloodthirsty skill to buff the grunts
หมอผีกำลังใช้ทักษะ Bloodthirsty เพื่อขัดขวางการเล่นกล
The veins in the bodies of the grunts had bulged out as they were seeking the monsters to vent out their anger
เส้นเลือดในร่างของ grunts ได้โป่งออกขณะที่พวกเขากำลังมองหามอนสเตอร์ที่จะระบายความโกรธของพวกเขา
Bang~~ Beast One used his giant axe to hit the wind wolf
Bang ~~ Beast One ใช้ขวานยักษ์ของเขาตีหมาป่าลม
A second-rank wind wolf was killed on the spot
หมาป่าลมระดับที่สองถูกสังหารในที่เกิดเหตุ
The speed of Grunts had increased because of the effects of the Bloodthirst used by the shamans
ความเร็วของ Grunts เพิ่มขึ้นเนื่องจากผลของ bloodthirst ที่ใช้โดย shamans
In addition they had heavy armor covering their bodies
นอกจากนี้พวกเขามีเกราะหนักปกคลุมร่างกายของพวกเขา
Occasionarlly, the wind wolves would bite them but the injuries wouldn’t be heavy
บางครั้งหมาป่าลมจะกัด แต่บาดเจ็บจะไม่หนัก
The wind wolves were beaten without having chance or strength to parry with grunts
หมาป่าลมกำลังพ่ายแพ้โดยไม่ต้องมีโอกาสหรือความแรงในการหลบหลีกกับคำร้อง
Bang~ Bang~ Bang~ The speed of the wind wolves was too fast
Bang ~ Bang ~ Bang ~ ความเร็วของหมาป่าลมเร็วเกินไป
However, the axes were too slow in comparison to the speed of the wolves
อย่างไรก็ตามแกนพบว่าช้าเกินไปเมื่อเทียบกับความเร็วของหมาป่า
Sometimes, the grunts would just grab them and smash down to ground, punch them or directly whirl to hit at the trees
บางครั้งคำร้องก็จะคว้าไว้และชนลงไปที่พื้นชกต่อยหรือพุ่งตรงไปชนต้นไม้
Lin Muxue and Mu Han were dumbfounded as they watched the sight
Lin Muxue และ Mu Han ก็ตะลึงเมื่อมองดู
What was happening? Aren’t these orcs no different than demonic beasts? The grunts were simply biting or punching the wind wolves… How strong those orc warriors were? They believed that they could sweep through the continent if there were an army of 10,000 orcs like these
เกิดอะไรขึ้น?
The riflemen weren’t much of a help when the combat turned into a melee battle
พวกนักรบไม่ได้ช่วยอะไรมากนักเมื่อการสู้รบกลายเป็นสงครามต่อสู้ระยะประชิด
Their accuracy was low so they didn’t fire because they could injure friendly units
ความถูกต้องของพวกเขาอยู่ในระดับต่ำดังนั้นพวกเขาไม่ได้ยิงเพราะพวกเขาสามารถทำร้ายหน่วยที่เป็นมิตร
Cairne and Grom shined in the battle
Cairne และ Grom ส่องในการรบ
Cairne would rush into to rampage through the wolves
Cairne จะรีบเร่งไปสู่ความวุ่นวายผ่านหมาป่า
He didn’t care whether he was surrounded by few or many wolves
เขาไม่สนใจว่าเขาจะถูกล้อมรอบด้วยหมาป่าจำนวนน้อยหรือมาก
Cairne was like a mobile fortress
Cairne เป็นเหมือนป้อมปราการเคลื่อนที่
He trampled them and used two giant axes to kill them
เขาเหยียบย่ำและใช้ขวานสองใบเพื่อฆ่าพวกเขา
Grom would use Wind Walk and Whirlwind to kill the wolves
Grom จะใช้ Wind Walk และ Whirlwind เพื่อฆ่าหมาป่า
Wind wolves were low level creatures so their wisdom wasn’t high
หมาป่าลมเป็นสัตว์ระดับต่ำดังนั้นภูมิปัญญาของพวกมันจึงไม่สูงนัก
Their companions continued to die but they continued to charge on
เพื่อนของพวกเขายังคงตาย แต่พวกเขายังคงเรียกเก็บเงิน
This behavior of the wolves led to their annihilation
พฤติกรรมนี้ของหมาป่านำไปสู่การทำลายล้างของพวกเขา
It took less than a minute for all of them to die
ต้องใช้เวลาไม่ถึงนาทีสำหรับทุกคนที่จะตาย
Lin Muxue and Mu Han were about to use magic to help the grunts but the battle was over
Lin Muxue และ Mu Han กำลังจะใช้เวทมนตร์เพื่อช่วยให้คำร้อง แต่การต่อสู้สิ้นสุดลง
“We will need them in the future
"เราจะต้องการพวกเขาในอนาคต
” Xiao Yu had more than enough interspatial rings so he could conveniently store the corpses of the wind wolves
"Xiao Yu มีวงแหวนมากพอที่จะสามารถจัดเก็บศพของหมาป่าลมได้
Grunts were best at cleaning the battlefield
การหมอบที่ดีที่สุดในการทำความสะอาดสนามรบ
They would even get the underwear of the enemies let alone the wolves
พวกเขาจะได้รับชุดชั้นในของศัตรูปล่อยให้คนเดียวที่หมาป่า
It took another minute to clean the battlefield
ใช้เวลาอีกสักครู่หนึ่งในการทำความสะอาดสนามรบ
People would doubt that a battle happened in here if not for the traces of the violence left in scene
ผู้คนอาจสงสัยว่าการสู้รบเกิดขึ้นที่นี่หากไม่ได้มีร่องรอยของความรุนแรงไว้ในที่เกิดเหตุ
More than 200 wolves were killed in less than a minute! They were known for their speed and viciousness! Lin Muxue felt really lucky to have a fiancée who had an army such as this
กว่า 200 หมาป่าถูกสังหารในเวลาไม่ถึงนาที!
The crowd moved forward
ฝูงชนก้าวไปข้างหน้า
They buried the corpses of the dead that were killed by the wind wolves
พวกเขาฝังร่างศพผู้ตายที่ถูกสังหารโดยหมาป่าลม
Xiao Yu treated the injured adventurers who were able to escape the wind wolves
Xiao Yu ปฏิบัติกับนักผจญภัยที่ได้รับบาดเจ็บซึ่งสามารถหลบหนีหมาป่าลมได้
However, he didn’t use the healing potions
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้ใช้ยารักษา
He had a lot of them but they couldn’t be used casually
เขามีจำนวนมาก แต่ไม่สามารถใช้ลวก ๆ ได้
He sprinkled the healing potions over the injuries of the grunts that were bitten by the wind wolves
เขาประพรมพ่นยารักษาแผลพุพองที่บาดเจ็บสาหัสจากการกัดกร่อนของหมาป่าลม
The wounds disappeared in a speed visible to the eye
แผลหายไปด้วยความเร็วที่มองเห็นได้
The adventurers roaming close by were shocked when they heard that Xiao Yu’s team had killed more than 200 wind wolves
นักผจญภัยสัญจรใกล้ ๆ ตกใจเมื่อได้ยินว่าทีมของ Xiao Yu ได้ฆ่าหมาป่าลมกว่า 200 ตัว
The lord of the Lion territory was too strong
อาณาเขตของสิงโตแห่งนี้แข็งแกร่งเกินไป
Xiao Yu and team continued to move into the depth of the mountains
Xiao Yu และทีมงานยังคงเดินเข้าไปในความลึกของภูเขา
They met students from the Magic and Knights Academies
พวกเขาได้พบกับนักเรียนจาก Magic and Knights Academy
Many were injured and there were quite a few dead students
หลายคนได้รับบาดเจ็บและมีนักเรียนที่ตายไม่มากนัก
The girls from the Magic Academy of the Shire city rushed into arms of Xiao Yu in tears when they met them
สาว ๆ จาก Magic Academy แห่งเมืองไชร์รีบวิ่งเข้าไปในอ้อมกอดของ Xiao Yu ด้วยน้ำตาเมื่อพวกเขาได้พบกับพวกเขา
They didn’t imagine that the world would be so cruel
พวกเขาไม่คิดว่าโลกจะโหดร้ายมาก
They were eager to adventure before but their nerves crushed when they saw the death of their schoolmates
พวกเขากระตือรือร้นที่จะผจญภัยก่อน แต่เส้นประสาทของพวกเขาบดเมื่อพวกเขาเห็นความตายของเพื่อนร่วมชั้นของพวกเขา
Xiao Yu was embarrassed when he faced such a situation
Xiao Yu รู้สึกอายเมื่อเผชิญหน้ากับสถานการณ์เช่นนี้
He put on gentleman’s appearance as he patted the shoulders of the girls and tried to comfort them
เขาใส่รูปลักษณ์ของสุภาพบุรุษในขณะที่เขาตบหน้าอกของสาว ๆ และพยายามปลอบโยนพวกเขา
Xiao Yu’s team found more students from the Magic Academy join them along the way
ทีมของ Xiao Yu พบว่านักเรียนจากสถาบัน Magic Academy เข้าร่วมกิจกรรมเหล่านี้มากขึ้น
The students saw that Xiao Yu could deal with the beasts easily
นักเรียนเห็นว่า Xiao Yu สามารถจัดการกับสัตว์ได้อย่างง่ายดาย
The grunts would kill them
คำร้องจะฆ่าพวกเขา
They vowed to never make a half a step away from Xiao Yu
พวกเขาสาบานที่จะไม่ทำอะไรให้ห่างจาก Xiao Yu สักครึ่งก้าว
***************
***************
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments