I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Praise the Orc! แปลไทยตอนที่ 10

| Praise the Orc! | 380 | 2491 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 10 – What People Live By (2) “Did something good happen?” “No, does it look like that?” “Yes, you keep smiling
บทที่ 10 - สิ่งที่ผู้คนอาศัยอยู่ (2) "มีอะไรเกิดขึ้นดีไหม?" "ไม่ดูไม่เป็นไรหรอ?" "ใช่คุณยิ้ม
Do you have a boyfriend?” Ji Hayeon smiled at her secretary’s inquiry
คุณมีแฟนหรือไม่? "จีฮุยยิ้มยิ้มให้กับการสอบถามของเลขานุการ
“Look, you’re smiling again
"ดูคุณยิ้มอีกครั้ง
” “It’s nothing
" "ไม่เป็นไร
” “Suspicious…” Ji Hayeon looked down at her phone
"" น่าสงสัย ... "จีฮโยซันมองลงมาที่โทรศัพท์ของเธอ
 The recent call log displayed one unsaved number
บันทึกการโทรล่าสุดได้แสดงหมายเลขที่ไม่ได้บันทึกไว้
She pressed the Save Contact button instead of just staring at it
เธอกดปุ่มบันทึกรายชื่อแทนการจ้องมองที่
 The name was Raven…no, delete
ชื่อคือ Raven ... ไม่ลบ
She recalled the strange pronunciation that emerged from his mouth
เธอนึกถึงการออกเสียงแปลก ๆ ที่เกิดขึ้นจากปากของเขา
Ian
เอียน
 Jung Ian
จองเอียน
 That was his name
นั่นคือชื่อของเขา
She had met the man called Jung Ian a long time ago
เธอได้พบชายคนหนึ่งชื่อจุงเอียนมานานแล้ว
In the past, she had visited the Middle East for a business meeting when she was kidnapped by an international terrorist organization
ในอดีตเธอได้ไปเยือนตะวันออกกลางในการประชุมทางธุรกิจเมื่อเธอถูกลักพาโดยองค์กรก่อการร้ายนานาชาติ
Having the heir of a huge company as their hostage was a useful bargaining tool for them
มีทายาทของ บริษัท ขนาดใหญ่เป็นตัวประกันของพวกเขาเป็นเครื่องมือการเจรจาต่อรองที่เป็นประโยชน์สำหรับพวกเขา
Her eyes had been covered and her limbs were bound for several days
ดวงตาของเธอถูกปกคลุมและแขนขาของเธอถูกผูกไว้เป็นเวลาหลายวัน
The only thing she could hear was the Arabic language and gunfire
สิ่งเดียวที่เธอได้ยินคือภาษาอาหรับและการยิงปืน
 She managed to soothe her burning throat with lukewarm water and pieces of bread
เธอสามารถบรรเทาอาการคอหอยของเธอด้วยน้ำอุ่นและขนมปังได้
 She tried not to let go of the string of hope
เธอพยายามที่จะไม่ปล่อยสายของความหวัง
It was a strange voice that saved her
เสียงแปลก ๆ ที่ช่วยเธอไว้
“Ji Hayeon, is that correct?” After incredibly loud gunshots were heard, the door opened and she unbelievably heard someone speaking Korean
"Ji Hayeon ถูกต้องหรือไม่?" หลังจากที่ได้ยินเสียงปืนดังขึ้นอย่างไม่น่าเชื่อประตูก็เปิดออกและเธอก็ได้ยินเสียงคนที่พูดภาษาเกาหลีอย่างไม่น่าเชื่อ
 The cloth covering her eyes was released
ผ้าปิดตาของเธอได้รับการปล่อยตัว
Even though she was blinded from not seeing light for a long time, she tried to look straight at the owner of the voice
แม้ว่าเธอจะมองไม่เห็นแสงไม่ได้นานนัก แต่เธอก็พยายามมองตรงไปที่เจ้าของเสียง
There was a man wearing black tactical gear and holding a rifle
มีชายคนหนึ่งใส่เกียร์ยุทธวิธีสีดำและถือปืนไรเฟิล
“I have come to rescue you
"ฉันมาช่วยคุณ
” ‘Hostage secured (English)
"ตัวประกันปลอดภัย (อังกฤษ)
’ He said into the radio
เขาพูดเข้าทางวิทยุ
Thanks to the call over the radio, she was able to figure out the man’s name
ขอบคุณการโทรศัพท์ทางวิทยุเธอสามารถหาชื่อผู้ชายได้
Raven
ดำขลับ
 The man was called Raven
ชายคนนี้ชื่อ Raven
After being rescued by him, strangers from all over the world surrounded her
หลังจากได้รับการช่วยเหลือจากเขาแล้วคนแปลกหน้าจากทั่วโลกก็ล้อมรอบเธอ
While escorted to the tactical helicopter, she trembled from a habitual fear
ในขณะที่พาตัวไปเฮลิคอปเตอร์ยุทธวิธีเธอก็กลัวตัวเองจากความกลัวที่เป็นนิสัย
Were they really here to save her, or were they another criminal group? The painful hours of being held hostages sparked an obsessive fear
พวกเขาอยู่ที่นี่เพื่อช่วยเธอหรือกลุ่มอาชญากรรมอื่นหรือ?
As she looked down from the helicopter, she saw a battlefield
ขณะที่เธอมองลงมาจากเฮลิคอปเตอร์เธอเห็นสนามรบ
One of the soldiers saw her pale complexion and spoke to the man called Raven, who then looked at her
ทหารคนหนึ่งเห็นผิวซีดและพูดกับชายคนหนึ่งชื่อ Raven ซึ่งมองมาที่เธอ
 He removed his helmet and goggles
เขาถอดหมวกและแว่นตาออก
That single moment was engraved into Ji Hayeon’s mind
ช่วงเวลาเดียวที่ถูกจารึกไว้ในใจ Ji Hayeon
She never imagined that he would have such a gentle appearance
เธอไม่เคยคิดเลยว่าเขาจะมีรูปร่างหน้าตาอ่อนโยน
It was difficult to associate the fierce soldier with the gentle man
มันเป็นเรื่องยากที่จะเชื่อมโยงทหารที่ดุร้ายกับคนอ่อนโยน
His kind eyes tried to reassure her while his clothes were covered with the enemy’s blood
สายตาของเขาพยายามทำให้เธอมั่นใจในขณะที่เสื้อผ้าของเขาถูกปกคลุมด้วยเลือดของศัตรู
“It’s okay
"ไม่เป็นไร
You’re safe now
ตอนนี้คุณปลอดภัยแล้ว
” She felt relieved as the man smiled at her
"เธอรู้สึกโล่งใจขณะที่ชายคนนั้นยิ้มให้กับเธอ
“From now on, I’ll protect you
"จากนี้ไปฉันจะปกป้องคุณ
” He made her feel at ease
"เขาทำให้เธอรู้สึกสบายใจ
 She started crying as all of her tension was released
เธอเริ่มร้องไห้เพราะความตึงเครียดทั้งหมดของเธอได้รับการปล่อยตัว
The other soldiers heckled the man as he approached and awkwardly patted her shoulders
ทหารคนอื่น ๆ heckled คนในขณะที่เขาเข้าหาและเขย่าเบา ๆ patted ไหล่ของเธอ
After returning to the base camp, mercenaries and officials dispatched from the Myeongsong Group were waiting for Ji Hayeon
หลังจากกลับมาที่ค่ายทหารรับจ้างและเจ้าหน้าที่ที่ส่งมาจากกลุ่ม Myeongsong กำลังรอคอยจีฮายอน
Ji Hayeon tried to express her gratitude, but she couldn’t see the group of soldiers anymore
Ji Hayeon พยายามแสดงความกตัญญู แต่เธอไม่เห็นกลุ่มทหารอีกต่อไป
Nobody knew exactly who they were
ไม่มีใครรู้ว่าเขาเป็นใคร
Both her father and the chairman, Ji Eunchul, had sought out the best experts
ทั้งพ่อและประธาน Ji Eunchul ได้หาผู้เชี่ยวชาญที่ดีที่สุด
There was a rumor that they were a special unit from the UN, or that they were secretly run by the United States of America
มีข่าวลือว่าพวกเขาเป็นหน่วยพิเศษจากสหประชาชาติหรือว่าพวกเขาแอบควบคุมโดยสหรัฐอเมริกา
There were even rumors that they were the private forces of a huge international group
แม้จะมีข่าวลือว่าพวกเขาเป็นกองกำลังเอกชนของกลุ่มประเทศขนาดใหญ่
In particular, everyone was reluctant to talk about the man called Raven
โดยเฉพาะอย่างยิ่งทุกคนก็ลังเลที่จะพูดคุยเกี่ยวกับคนที่เรียกว่า Raven
 Raven was seen as an incomprehensible demon or ghost, who was rumored to have been able to shoot the target in the forehead without making a single sound
Raven ถูกมองว่าเป็นปีศาจหรือผีไม่สามารถเข้าใจได้ผู้ซึ่งมีข่าวลือว่าสามารถยิงเป้าหมายในหน้าผากได้โดยไม่ต้องทำเสียงเดียว
Even Chairman Ji Eunchul didn’t know the exact truth
แม้ประธาน Ji Eunchul ไม่ทราบความจริงอย่างแน่นอน
She made a strong request and was able to briefly meet him before returning to South Korea
เธอได้รับการร้องขอเป็นอย่างดีและสามารถพบเขาได้โดยสังเขปก่อนที่จะเดินทางกลับประเทศเกาหลีใต้
 Ji Hayeon handed a note to Raven that contained her phone number
Ji Hayeon ส่งจดหมายถึง Raven ที่มีหมายเลขโทรศัพท์ของเธอ
“Please get in touch if you come to South Korea
"โปรดติดต่อเราถ้าคุณมาที่เกาหลีใต้
I want to pay back this favor
ฉันต้องการที่จะตอบแทนความโปรดปรานนี้
” He just gave her an ambiguous smile
"เขาเพิ่งจะยิ้มให้กับเธอ
Since then, she had never forgotten his face
ตั้งแต่นั้นมาเธอก็ไม่เคยลืมใบหน้าของเขา
Time passed
เวลาผ่านไป
As the successor of the Myeongsong Group, every single day was busy
ในฐานะผู้สืบทอดกลุ่ม Myeongsong ทุกวันไม่ว่าง
She thought of him whenever she was having a particularly hard day
เธอคิดถึงเขาเมื่อใดก็ตามที่เธอกำลังมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก
Was he still fighting in foreign lands? She wondered if he was saving someone in distress like her
เขายังคงต่อสู้ในต่างแดน?
Then today, she received a strange number on her personal mobile phone
แล้ววันนี้เธอได้รับหมายเลขแปลก ๆ ในโทรศัพท์มือถือส่วนตัวของเธอ
 Only a few people knew this number
มีเพียงไม่กี่คนที่รู้จักหมายเลขนี้เท่านั้น
She almost didn’t answer as she thought it was a wrong number, but then an unknown feeling grabbed her
เธอแทบไม่ตอบเหมือนเธอคิดว่ามันเป็นตัวเลขที่ผิด แต่แล้วความรู้สึกที่ไม่รู้จักก็คว้าตัวเธอ
 Once she answered the phone, she heard a soft voice that revived the old memories
เมื่อเธอตอบโทรศัพท์เธอได้ยินเสียงเบา ๆ ที่ทำให้ความทรงจำเก่า ๆ
-Hello
-สวัสดี
She was able to tell at once
เธอสามารถบอกได้ทันที
 It was him
มันเป็นเขา
─Is this Ji Hayeon? I am Raven
─เป็น Ji Hayeon หรือ?
She wanted to know why he was calling her but it was a minor matter
เธออยากจะรู้ว่าทำไมเขาเรียกเธอ แต่มันเป็นเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ
It was nothing really, something very trivial
มันไม่มีอะไรจริงๆ
To her, the problem would be like stepping on an ant
ปัญหาของเธอก็เหมือนกับการก้าวไปบนมด
The ant would be stuck to the sole of her shoes
มดจะติดอยู่กับรองเท้าของเธอ
“What are you doing now?” –I own a café
"ตอนนี้คุณกำลังทำอะไรอยู่?" - ฉันเป็นเจ้าของร้านกาแฟ
Ji Hayeon couldn’t help exclaiming
Ji Hayeon ไม่สามารถช่วยพูดได้
 A café
คาเฟ่
It was a place that seemed to fit him
มันเป็นสถานที่ที่ดูเหมือนจะพอดีกับเขา
A quiet and warm place
สถานที่ที่เงียบสงบ
When he said that he was sorry for bothering Ji Hayeon, she wanted to tell him to contact her at any time
เมื่อเขาบอกว่าเขาเสียใจที่ได้รำคาญกับ Ji Haeon เธออยากจะบอกให้เขาติดต่อกับเธอได้ตลอดเวลา
 However, she hesitated
อย่างไรก็ตามเธอลังเลใจ
 She had never once chased after a man, but she couldn’t afford to be proud now
เธอไม่เคยไล่ตามผู้ชายคนไหน แต่ตอนนี้เธอไม่สามารถที่จะภูมิใจได้
Ji Hayeon suppressed the laugh in her voice and said, “I’m sorry but you’ll have to pay me back
Ji Hayeon ระงับเสียงหัวเราะด้วยเสียงของเธอและกล่าวว่า "ฉันขอโทษ แต่คุณจะต้องจ่ายเงินให้ฉัน
” –How? “That…” She suggested like it was a trivial matter
"-?
“Where is the café?” Thus, she was able to find out the location of Café Reason
"คาเฟ่อยู่ที่ไหน?" ดังนั้นเธอจึงสามารถหาที่ตั้งของCafé Reason ได้
She also found out that his name was Ian, not Raven
เธอยังพบว่าชื่อของเขาคือเอียนไม่ใช่ Raven
Jung Ian, such an ordinary name
จองเอียนเช่นชื่อสามัญ
She discovered that he had a pretty younger sister who attended university, and that there was a problem because of her
เธอค้นพบว่าเขามีน้องสาวสวยคนหนึ่งที่เข้าเรียนในมหาวิทยาลัยและมีปัญหาเพราะเธอ
He was a person who lived an everyday life
เขาเป็นคนที่ใช้ชีวิตประจำวัน
She felt a little closer to him
เธอรู้สึกใกล้ชิดกับเขามากขึ้น
Ji Hayeon wrote down each word on a memo and then handed it to her secretary
Ji Hayeon เขียนคำในแต่ละบันทึกไว้แล้วส่งให้เลขานุการของเธอ
“This…?” Café Reason
"นี่ ... ?" เหตุผลCafé
Jung Ian
จองเอียน
Jung Yiyu
จองยยุ
A prestigious university
มหาวิทยาลัยอันทรงเกียรติ
Several words seemed to be written randomly
หลายคำดูเหมือนจะถูกเขียนขึ้นแบบสุ่ม
The secretary looked at her
เลขานุการมองไปที่เธอ
“I want to know all of the information related to this
"ฉันต้องการทราบข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
” “I understand
" "ฉันเข้าใจ
” “If the café is doing good business, the sister’s grades, the house where they live, the growth process, everything about their family
"ถ้าคาเฟ่กำลังทำธุรกิจที่ดีเกรดของน้องสาวบ้านที่พวกเขาอาศัยกระบวนการเจริญเติบโตทุกอย่างเกี่ยวกับครอบครัวของพวกเขา
” Then she added like she had forgotten
"แล้วเธอเพิ่มเหมือนเธอลืม
“Oh, and the man at the bottom
"โอ้และคนที่อยู่ด้านล่าง
He seems to be a nouveau rich person, so just push the problem away
ดูเหมือนว่าเขาจะเป็นคนที่ร่ำรวยในยุคใหม่ดังนั้นเพียงแค่ดันปัญหาไป
” “Yes
"" ใช่
” “Do not let that man do any harm to Jung Ian
อย่าให้คนนั้นทำอันตรายใด ๆ กับ Jung เอียน
” “I understand
" "ฉันเข้าใจ
” Her secretary grinned
เลขานุการของเธอยิ้ม
“This is my specialty
"นี่เป็นความพิเศษของฉัน
” Ji Hayeon walked to the window
Ji Hayeon เดินไปที่หน้าต่าง
 The building overlooked the entire city
อาคารมองข้ามทั้งเมือง
This was the headquarters of the world-renowned Myeongsong Group, the leading corporation in South Korea after launching Elder Lord
นี่เป็นที่ตั้งของสำนักงานใหญ่ของกลุ่ม Myeongsong Group ซึ่งเป็น บริษัท ชั้นนำในเกาหลีใต้หลังจากที่ได้เปิดตัว Elder Lord
Ji Hayeon smiled quietly as she watched the scenery outside
Ji Hayeon ยิ้มอย่างเงียบ ๆ ขณะมองดูทัศนียภาพด้านนอก
*** “You don’t look so good
*** "คุณดูไม่ดี
” Ian’s eyes opened at Hoyt’s words
"ตาของเอียนเปิดออกตามคำพูดของฮอยต์
“Keep your composure
"เก็บความสงบของคุณไว้
Any agitation in the heart will be revealed on the flesh
ความปั่นป่วนในใจจะถูกเปิดเผยบนเนื้อหนัง
” Hoyt was a warrior introduced by Lenox
"ฮอยต์เป็นนักรบที่ Lenox แนะนำ
Grom said it would be difficult for him to connect for a while because he was busy
Grom กล่าวว่ามันจะเป็นเรื่องยากสำหรับเขาที่จะเชื่อมต่อกันสักพักเพราะเขายุ่งอยู่
Therefore, Ian went to Lenox alone, who gave him a new mission
เพราะฉะนั้นเอียนไปหาเลนนอกซ์คนเดียวซึ่งทำให้เขามีภารกิจใหม่
Help the warrior Hoyt
ช่วยนักรบฮอยต์
He was able to meet Hoyt at the entrance to Orcrox Fortress
เขาสามารถพบ Hoyt ที่ปากทางเข้า Orcrox Fortress
Hoyt was blind in one eye
ฮอยต์ตาบอดในตาข้างเดียว
 He was a bald orc with a big scar and some tattoos across his face
เขาเป็นคนหัวล้านกับรอยแผลเป็นขนาดใหญ่และรอยสักบางอย่างทั่วใบหน้าของเขา
He also sported a black eyepatch for his blind eye
เขายังสวมแว่นตาสีดำสำหรับตาของเขา
Ian was nervous, as Hoyt’s weapon was also a fearsome hammer
เอียนรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเมื่ออาวุธของฮอยต์เป็นค้อนที่น่ากลัว
However, after sharing a few words with him, Ian found out that Hoyt was a calm warrior
อย่างไรก็ตามหลังจากแชร์คำสองคำกับเขาเอียนพบว่าฮอยต์เป็นนักรบที่สงบ
“Have you done something that you don’t want to regret?” “How do you know that?” “Inexperienced warriors reveal their emotions on their faces
"คุณทำอะไรบางอย่างที่คุณไม่อยากเสียใจหรือ?" "คุณรู้ได้ยังไง?" "นักรบที่ไม่ได้รับการฝึกฝนเปิดเผยอารมณ์ความรู้สึกของตนบนใบหน้าของพวกเขา
” Hoyt paused for a moment
"Hoyt หยุดชั่วคราวสักครู่
They had been walking east through the sea of trees
พวกเขาเดินไปทางทิศตะวันออกผ่านทะเลต้นไม้
 Hoyt was heading to a small town
ฮอยต์กำลังมุ่งหน้าไปยังเมืองเล็ก ๆ
“If you have a weakness, never reveal it
"ถ้าคุณมีจุดอ่อนไม่เคยเปิดเผยเลย
Your shaky mind can lead to impatience
จิตใจที่สั่นคลอนของคุณอาจนำไปสู่ความอดทน
If I were an enemy, I’ provoke you to run at me like a raging bull, and then I would take advantage of the large gap in your defense
ถ้าฉันเป็นศัตรูฉันก็กระตุ้นให้คุณวิ่งไปที่ฉันเหมือนวัวโกรธแล้วฉันก็จะใช้ประโยชน์จากช่องว่างขนาดใหญ่ในการป้องกันของคุณ
” “Yes…” Ian nodded
"" ใช่ ... "เอียนพยักหน้า
Hoyt’s face distorted as he grinned
ใบหน้า Hoyt บิดเบี้ยวขณะที่เขายิ้ม
“One day, you’ll meet an enemy stronger than you
"วันหนึ่งคุณจะพบกับศัตรูที่แรงกว่าคุณ
However, never show any sign of weakness and always look for a way to escape or to win
อย่างไรก็ตามไม่เคยแสดงสัญญาณของความอ่อนแอใด ๆ และมักมองหาวิธีที่จะหลบหนีหรือจะชนะ
” “Why?” “Your fear is a strength for the enemy
"" ทำไม? "" ความกลัวของคุณคือจุดแข็งสำหรับศัตรู
It’s the same with animals
มันเหมือนกับสัตว์
As soon as you cower, you will become the prey, instead of the hunter
ทันทีที่คุณกักตัวคุณจะกลายเป็นเหยื่อแทนที่จะเป็นนักล่า
If they see your weakness, they will gain strength and try to trample on you
หากพวกเขาเห็นจุดอ่อนของคุณพวกเขาจะได้รับความแข็งแรงและพยายามเหยียบย่ำตัวคุณ
” Ian nodded
เอียนพยักหน้า
The world of Elder Lord was really mysterious
โลกของเอ็ลเดอร์ลอร์ดเป็นเรื่องลึกลับจริงๆ
Each NPC seemed to have their own philosophy
แต่ละ NPC ดูเหมือนจะมีปรัชญาของตัวเอง
This world seemed more real than reality
โลกนี้ดูเป็นจริงมากกว่าความเป็นจริง
 Ian learned more in Elder Lord from Lenox, Grant, and Hoyt than he did from reality
เอียนได้เรียนรู้เพิ่มเติมในเอ็ลเดอร์ลอร์ดจาก Lenox, Grant และ Hoyt กว่าที่เขาทำมาจากความเป็นจริง
“Then what about this expression?” Ian had a mock confident look on his face
"แล้วเรื่องการแสดงออกนี้ล่ะ?" เอียนมีรูปลักษณ์ที่ดูมั่นใจบนใบหน้าของเขา
“That’s worse
"แย่กว่านี้
” “Why?” “Isn’t that a face that’s asking to be hit?” They burst out laughing
"" ทำไม? "" ไม่ใช่ว่าใบหน้าที่ต้องการจะโดน? "พวกเขาหัวเราะออกมา
Ian eventually had to use an old relationship due to the problem at the police station
ในที่สุดเอียนก็ต้องใช้ความสัมพันธ์เก่า ๆ เนื่องจากปัญหาที่เกิดขึ้นที่สถานีตำรวจ
 He was strong, so he hadn’t felt good about relying on someone else
เขาแข็งแรงมากเขาจึงไม่รู้สึกดีกับการพึ่งพาคนอื่น
 However, he forgot about all of that after connecting to Elder Lord and meeting the orc warrior
อย่างไรก็ตามเขาลืมเรื่องทั้งหมดนี้หลังจากเชื่อมต่อกับเอ็ลเดอร์ลอร์ดและพบนักรบผี
“What will we be doing?” Lenox only told Ian to help Hoyt
"เราจะทำอะไร?" Lenox บอกเอียนให้ช่วย Hoyt
“That…I’ll let you know when we arrive there
"ว่า ... ฉันจะแจ้งให้คุณทราบเมื่อเรามาถึงที่นั่น
” They walked together and dealt with the occasional monster
"พวกเขาเดินไปด้วยกันและจัดการกับมอนสเตอร์เป็นครั้งคราว
Ian encountered goblins and direwolves, but he easily faced them
เอียนพบกับกอบลินและมนุษย์หมาป่า แต่เขาเผชิญหน้ากับมันได้ง่าย
 Hoyt defeated them casually
ฮอยต์แพ้พวกเขาอย่างไม่เป็นทางการ
Grant, who had repelled the werewolf, didn’t seem to be a match for Hoyt
แกรนท์ผู้ซึ่งขับไล่พวกมนุษย์หมาป่าดูเหมือนจะไม่เหมาะกับฮอยต์
He was a great warrior and would need to be hit by a really high level user
เขาเป็นนักรบที่ยิ่งใหญ่และจะต้องได้รับความนิยมจากผู้ใช้ระดับสูง
 He pointed to Ian’s greatsword
เขาชี้ไปที่นายใหญ่ของเอียน
“Your swordsmanship is aimed to deal with humans or elves, right?’ “That’s right
"ดาบของคุณมีเป้าหมายเพื่อจัดการกับมนุษย์หรือเอลฟ์ใช่มั้ย?" "ถูกต้อง
” “You’ll need to act a little bit differently when you’re dealing with monsters that aren’t humanoid
"" คุณจะต้องทำหน้าที่แตกต่างกันเล็กน้อยเมื่อคุณจัดการกับมอนสเตอร์ที่ไม่ใช่มนุษย์
Move more freely and believe in your instincts
เคลื่อนย้ายได้อย่างอิสระและเชื่อในสัญชาตญาณของคุณ
”   [You have been taught by the experienced warrior, Hoyt
"คุณได้รับการสอนจากนักสู้ที่มีประสบการณ์ฮอยต์
] [The accumulated battle experience and Hoyt’s teachings have combined together and Greatsword Technique (Common) has evolved
] ประสบการณ์การต่อสู้ที่สะสมและคำสอนของฮอยต์ได้รวมเข้าด้วยกันและเทคนิค Greatsword (Common) ได้พัฒนาขึ้น
[Greatsword Technique (Common) has been upgraded to Orc’s Greatsword Technique (Uncommon)
[Greatsword Technique (Common) ได้รับการอัพเกรดเป็นเทคนิค Greatsword ของ Orc (Uncommon)
] [Your level has risen
ระดับของคุณเพิ่มขึ้น
]   [Status Window] ‘Friend of Farmers’ Ian, Orc Apprentice Warrior Level: 4 Achievement Points: 80 Assimilation: 55% Abilities: Orc’s Strength (Common) Orc’s Recovery (Common) Orc’s Greatsword Technique (Uncommon) Warrior’s Fighting Spirit (Uncommon)   His skill was upgraded and his level rose
(เพื่อนร่วมทีม) Orc's Recovery (Common) Orc's Greatsword Technique (Uncommon) Spirit of Fighting ของนักรบ (Uncommon) [สถานะหน้าต่าง] 'เพื่อนของเกษตรกร' Ian, Orc ฝึกหัดระดับนักรบ: 4 คะแนนความสำเร็จ: 80 Assimilation: 55% ความสามารถ:
Ian felt like his greatsword was lighter all of a sudden, and the large sword moved along his desired trajectory
เอียนรู้สึกราวกับว่ามหาวิญญอร์ของเขาจางลงและดาบเล่มใหญ่ก็เคลื่อนที่ไปตามวิถีที่ต้องการ
 Hoyt smiled at the sight
ฮอยต์ยิ้มให้เห็น
“Always think
"คิดเสมอ
Don’t just repeat the actions like you do in the training drills
อย่าเพิ่งทำซ้ำการกระทำเช่นเดียวกับที่คุณทำในการฝึกซ้อม
Think about what is more efficient and move
คิดเกี่ยวกับสิ่งที่มีประสิทธิภาพมากขึ้นและย้าย
” Ian had also heard this from his martial arts instructor, Baek Hanho
เอียนเคยได้ยินเรื่องนี้จากอาจารย์ผู้สอนศิลปะการต่อสู้ Baek Hanho ด้วย
 Did the creators of Elder Lord invite real martial arts practitioners to ask for advice? Ian nodded energetically
ผู้สร้างของเอ็ลเดอร์ลอร์ดได้เชิญผู้ฝึกศิลปะการต่อสู้ที่แท้จริงมาขอคำแนะนำหรือไม่?
“Thank you for your teachings
"ขอบคุณสำหรับคำสอนของคุณ
” “It’s nothing
" "ไม่เป็นไร
The duty of a warrior is to lead young orcs
หน้าที่ของนักรบคือการนำผีหนุ่ม
” They left the forest
"พวกเขาออกจากป่า
 As the thick trees covering their field of view disappeared, walls could be seen from far away
ขณะที่ต้นไม้หนาทึบที่ปกคลุมเขตข้อมูลการมองของพวกเขาหายไปกำแพงสามารถมองเห็นได้จากที่ไกล ๆ
  [A free city where anyone can stay, Anail is the city of dreams
[เมืองที่ไม่มีใครสามารถเข้าพัก Anail คือเมืองแห่งความฝัน
] [You have moved beyond the territory of the orcs for the first time
] คุณได้ย้ายไปอยู่นอกอาณาเขตของ orcs เป็นครั้งแรก
10 achievement points have been acquired
ได้รับคะแนนผลสัมฤทธิ์ทางการเรียน 10 ข้อ
]   “Is this the first time you are seeing it?” “Yes
นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเห็นหรือไม่? "" ใช่
” “You’re a rural orc
"" คุณเป็นคนเจ้าหญิงในชนบท
” Hoyt chuckled
ฮอยต์หัวเราะเบา ๆ
“This is the free city, Anail
"นี่คือเมืองอิสระ Anail
It’s a neutral city where any species can freely come and go
เป็นเมืองที่เป็นกลางซึ่งทุกชนิดสามารถเดินทางมาได้อย่างอิสระ
” “Then are there other species present?” “Of course
"แล้วยังมีสัตว์ชนิดอื่นอยู่หรือ" "แน่นอน
” Ian had never seen another species in Elder Lord, as he had only seen the orcs in Orcrox Fortress
"เอียนไม่เคยเห็นเผ่าพันธุ์อื่นในเอ็ลเดอร์ลอร์ดในขณะที่เขาได้เห็นผีใน Orcrox Fortress เท่านั้น
 There would be other users here
จะมีผู้ใช้รายอื่นที่นี่
What would the humans, elves, and dwarves look like? Ian’s steps became faster
สิ่งที่มนุษย์เอลฟ์และคนแคระดูเหมือนจะเป็นอย่างไร?
A human was guarding Anail, the free city
มนุษย์กำลังเฝ้า Anail เมืองอิสระ
“Hello
"สวัสดี
” “I am alive
" "ฉันยังมีชีวิตอยู่
” Ian was disappointed
เอียนรู้สึกผิดหวัง
The guards of Orcrox Fortress stood firmly like stone statues
ยามของป้อมปราการ Orcrox ยืนอยู่อย่างมั่นคงเหมือนรูปปั้นหิน
The orc watchmen who were difficult to approach! But Anail’s guards looked like swindlers
orc watchmen ที่ยากที่จะเข้าใกล้!
 This one draped his leather armor on a spear and leaned against the wall
คนนี้แต่งตัวเกราะหนังของเขาไว้บนหอกและพิงกำแพง
He looked at Ian and Hoyt with a bad expression
เขามองไปที่ Ian และ Hoyt ด้วยท่าทางไม่ดี
The guard signalled to open the gate
ยามรักษาการณ์สัญญาณเพื่อเปิดประตู
“Well, go in
"เอาล่ะ
Orcs, go and don’t cause any trouble
ผีไปและไม่ก่อให้เกิดปัญหาใด ๆ
” “Thank you
" "ขอขอบคุณ
Stay alive
ยังมีชีวิตอยู่
” “It sounds like you’re wishing for me to die
"" ดูเหมือนว่าคุณต้องการให้ฉันตาย
Are all orc greetings so weird?” The guards started exchanging gossip about orcs
คำทักทายของ orc แปลกมากไหม? "ยามเริ่มแลกเปลี่ยนความนินทาเกี่ยวกับ orcs
Ian’s face wrinkled, but Hoyt’s expression didn’t change
ใบหน้าของเอียนย่น แต่ความรู้สึกของฮอยต์ไม่เปลี่ยนไป
Thus, Ian and Hoyt entered Anail, the free city
ดังนั้นเอียนและฮอยต์จึงเข้าไปในเมือง Anail ซึ่งเป็นเมืองอิสระ
The composition of the city was very poor compared to Orcrox Fortress
ส่วนประกอบของเมืองยากจนมากเมื่อเทียบกับป้อม Orcrox
The scale wasn’t so big and there were many poor houses that seemed on the verge of collapse
ขนาดใหญ่ไม่มากนักและมีบ้านที่น่าสงสารหลายแห่งที่ดูเหมือนหมิ่นล่ม
There were also poor people begging for money
มีคนยากจนที่ขอเงิน
 The orc farmers’ cabins looked like wonderful mansions compared to the houses here
กระท่อมของชาวนา orc ดูเหมือนคฤหาสน์ที่ยอดเยี่ยมเมื่อเทียบกับบ้านที่นี่
Hoyt laughed at Ian
Hoyt หัวเราะกับเอียน
“You still can’t control your facial expressions
"คุณยังไม่สามารถควบคุมการแสดงออกทางสีหน้าของคุณได้
” “Ah…” “Compared to Orcrox, it isn’t a great place
"" อ่า ... "" เมื่อเทียบกับ Orcrox มันไม่ใช่สถานที่ที่เยี่ยมยอด
It was originally a place where the fugitives of each species gathered
เดิมมันเป็นสถานที่ที่ลี้ภัยของแต่ละสายพันธุ์ที่รวบรวม
” Humans, dwarves, and gnomes could be seen
มนุษย์สามารถมองเห็นมนุษย์แคระและ gnomes ได้
Their appearance wasn’t as nice as he imagined
รูปร่างหน้าตาไม่ค่อยดีเท่าที่เขาคิด
They looked like the commoners in medieval movies
พวกเขาดูเหมือนปรมาจารย์ในภาพยนตร์ยุคกลาง
 However, the beauty of the elves was extraordinary
อย่างไรก็ตามความงามของแถนเป็นพิเศษ
“Come along
"มาด้วย
” It was a free city but orcs couldn’t be seen
"มันเป็นเมืองฟรี แต่ผีไม่สามารถมองเห็นได้
Ian and Hoyt received a lot of attention as they headed to a house in a corner of the city
เอียนและฮอยต์ได้รับความสนใจเป็นจำนวนมากขณะที่พวกเขามุ่งหน้าไปที่บ้านในมุมของเมือง
 It was a small and old house
มันเป็นบ้านหลังเล็ก ๆ
Hoyt stopped
ฮอยต์หยุดลง
“This place…?” “Wait
"สถานที่นี้ ... ?" "รอสักครู่
” Hoyt frowned
"Hoyt ค่อยๆขุ่นเคือง
“Something is happening
"มีบางอย่างเกิดขึ้น
” “What…?” Hoyt pulled out his hammer
"" อะไร ... ? "ฮอยต์ดึงค้อนออก
“Prepare your sword
จงเตรียมดาบของเจ้า
” “Huh?” Hoyt opened the door and entered the house
"" ฮะ? "ฮอยต์เปิดประตูและเดินเข้าไปในบ้าน
Shouting was heard from inside
ได้ยินเสียงตะโกนจากภายใน
Ian also entered with his greatsword
เอียนก็เข้ามาพร้อมกับนายใหญ่ของเขา
 However, the situation ended without Ian having to help
อย่างไรก็ตามสถานการณ์สิ้นสุดลงโดยไม่ต้องเอียนต้องช่วย
 A woman and two children were trembling in a corner, while the three human men threatening them were instantly subdued by Hoyt
ผู้หญิงและเด็กสองคนกำลังงงงวยอยู่ในมุมหนึ่งขณะที่ชายทั้งสามคนกำลังข่มขู่พวกเขาทันทีทันใดโดยฮอยต์
Hoyt stepped on one of them and asked, “Were you sent by Derek?” “Kuock…that’s right
Hoyt ก้าวไปที่หนึ่งในนั้นและถามว่า "คุณถูกส่งมาโดย Derek หรือ?" "Kuock ... ถูกต้อง
” “Didn’t he say he would wait?” “The promised time has passed! Thompson ran away!” One of the children shouted instead of Hoyt, “No! My father didn’t run away!” Hoyt chased out the men, who left while glaring at Hoyt
"" เขาไม่ได้บอกว่าเขาจะรอ? "" เวลาที่สัญญาไว้ได้ผ่านไปแล้ว!
“Damn orc bastard… Interfering again…” “Don’t think that you’re safe! Derek will kill you!” Hoyt nodded
"ไอ้ไอ้บ้า ... รบกวนอีกครั้ง ... " "อย่าคิดว่าคุณปลอดภัย!
“I will be ready
"ฉันจะพร้อม
” “Let’s see, dirty orc!” The men ran away
"" ดูซิสกปรก orc! "ผู้ชายวิ่งหนีไป
 The children ran forward and hugged Hoyt
เด็ก ๆ วิ่งไปข้างหน้าและกอดฮอยต์
It was strange to see human children being held by an orc, but it was sweet
เป็นเรื่องแปลกที่จะเห็นเด็ก ๆ ถูกคุมขังโดยพวกผีดิบ แต่มันก็หวาน
 The woman who seemed to be their mother approached Ian
ผู้หญิงที่ดูเหมือนจะเป็นแม่ของพวกเขาเข้าหาเอียน
“Are you Hoyt’s friend…?” “Yes
"คุณเป็นเพื่อนของ Hoyt ... ?" "ใช่
” “Thank you for your help
" "ขอขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
” She bowed deeply
"เธอก้มลงลึก
 Ian didn’t know the situation so he looked over at Hoyt
เอียนไม่ทราบสถานการณ์ดังนั้นเขาจึงมองไปที่ฮอยต์
He laughed and called Ian outside
เขาหัวเราะและเรียก Ian ออกมาข้างนอก
“You must be wondering what is going on
"คุณต้องสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น
” “That’s right
" "ถูกตัอง
How do you know them?” Hoyt explained the situation
คุณรู้ได้อย่างไร? "ฮอยต์อธิบายสถานการณ์
There was a man named Thompson, who was Hoyt’s friend
มีชายคนหนึ่งชื่อทอมป์สันซึ่งเป็นเพื่อนของฮอยต์
 One day, Hoyt barely won after fighting some human bandits and was in a critical condition
อยู่มาวันหนึ่งฮอยต์ได้รับชัยชนะหลังจากต่อสู้กับโจรคนหนึ่งและอยู่ในสภาพวิกฤติ
 He barely reached this place, but no one tried to help an orc
เขาเพิ่งจะมาถึงที่แห่งนี้ แต่ไม่มีใครพยายามช่วยแม่มด
However, the man called Thompson helped Hoyt
อย่างไรก็ตามคนที่ชื่อ Thompson ช่วย Hoyt
He sprinkled a lot of potions and took him home for treatment
เขาหยดยาและพาเขากลับบ้านเพื่อรับการรักษา
Thompson and his family nursed Hoyt for a while
ทอมป์สันและครอบครัวของเขาได้พักฟื้นในฮอยต์อยู่พักหนึ่ง
 Therefore, Hoyt owed a life debt to Thompson
ดังนั้นฮอยต์จึงเป็นหนี้ชีวิตแก่ ธ อมป์สัน
Thompson and Hoyt became close friends
Thompson และ Hoyt กลายเป็นเพื่อนสนิท
“Thompson is a trader
"ธ อมป์สันเป็นพ่อค้า
At one time, he was the master of a good company, but he was betrayed by his business partner
ครั้งหนึ่งเขาเป็นนายของ บริษัท ที่ดี แต่เขาถูกพันธมิตรทางธุรกิจของเขาทรยศ
While his partner’s betrayal was due to his nature that cannot feel doubt, that very nature also allowed him to survive
ในขณะที่การทรยศของคู่หูของเขาเป็นเพราะธรรมชาติของเขาที่ไม่สามารถรู้สึกสงสัยว่าธรรมชาติที่มากยังอนุญาตให้เขาอยู่รอด
” Thompson dreamed of a resurgence
"ธ อมป์สันฝันถึงการฟื้นตัว
Thanks to his old customers who remembered his personality, he was able to get another opportunity
ขอบคุณลูกค้าเก่าของเขาที่จดจำบุคลิกภาพของเขาเขาสามารถได้รับโอกาสอีกครั้ง
 His only problem was the issue of money
ปัญหาเดียวของเขาคือปัญหาเรื่องเงิน
“In the end, he borrowed money from Derek
"ในท้ายที่สุดเขาก็ยืมเงินจาก Derek
At first, Thompson thought he was a pure investor, but he found out that Derek was just an unscrupulous loan shark
ตอนแรกทอมป์สันคิดว่าเขาเป็นนักลงทุนที่บริสุทธิ์ แต่เขาพบว่าดีเร็กเป็นเพียงแค่ฉลามยืมที่ไร้ยางอาย
” Thompson believed Derek and made the deal, but Derek suddenly turned around and demanded high interest
"ธ อมป์สันเชื่อ Derek และทำข้อตกลง แต่ Derek ก็หันไปรอบ ๆ และเรียกร้องความสนใจสูง
Thompson couldn’t refuse Derek
ทอมป์สันไม่สามารถปฏิเสธ Derek ได้
 In the end, Thompson accepted Derek’s demands and left for a distant land
ในท้ายที่สุด ธ อมป์สันยอมรับข้อเรียกร้องของดีเร็กและทิ้งไว้ให้ห่างไกล
The promised date with Derek was three months
วันที่สัญญาไว้กับ Derek คือสามเดือน
 Before leaving, Thompson had asked Hoyt for a favor
ก่อนออกเดินทาง ธ อมป์สันถาม Hoyt เพื่อขอความช่วยเหลือ
 He would come back, so be sure to protect his wife and children until he returned
เขาจะกลับมาดังนั้นอย่าลืมปกป้องภรรยาและลูก ๆ ของเขาจนกว่าเขาจะกลับมา
Hoyt believed him and waited
ฮอยต์เชื่อเขาและรอคอย
“…When was that?” Hoyt laughed bitterly
"... เมื่อไร?" ฮอยต์หัวเราะอย่างขมขื่น
“Four months ago
"สี่เดือนก่อน
” “……” “It’s already been over a month
"" ...... "" มันผ่านไปแล้วกว่าหนึ่งเดือน
Derek and his men started harassing the family, even before the deadline passed
Derek และคนของเขาเริ่มรบกวนครอบครัวแม้กระทั่งก่อนวันครบกำหนด
They were going to make the missus a prostitute and sell the children as slaves
พวกเขากำลังจะทำให้นางสาวเป็นโสเภณีและขายลูกเป็นทาส
” “Dirty…” “I stopped by Orcrox to visit Lenox and something like this happened again
"" สกปรก ... "" ฉันหยุดโดย Orcrox เพื่อเยี่ยมชม Lenox และบางอย่างเช่นนี้เกิดขึ้นอีกครั้ง
” Then a girl ran out
"แล้วสาวคนหนึ่งก็วิ่งออกไป
“Uncle Hoyt! Uncle I don’t know! It’s time to eat!” A young boy held onto Hoyt’s clothing, as if he liked it very much
"ลุงฮอยต์!
Hoyt smiled and the child laughed as he saw an orc’s smile
Hoyt ยิ้มและเด็กหัวเราะขณะที่เขาเห็นรอยยิ้มของ orc
“Enter first
"ป้อนก่อน
” “Yes! Come quickly! Let’s eat together!” Ian smiled at the children’s bright gazes
"" ใช่!
He was reminded of Yiyu when she was young
เขาได้รับการเตือนจาก Yiyu เมื่อตอนที่ยังหนุ่ม
“Is there a chance that an accident happened to Thompson…?” Ian asked
"มีโอกาสเกิดอุบัติเหตุขึ้นกับ ธ อมป์สัน ... ?" เอียนถาม
“It’s a possibility, since he had to travel through a dangerous place
"มันเป็นไปได้เพราะเขาต้องเดินทางผ่านสถานที่อันตราย
” “What will you do if he doesn’t come back?” “…It doesn’t matter if Thompson doesn’t return
"" คุณจะทำอะไรถ้าเขาไม่ได้กลับมา? "" ... มันไม่สำคัญหรอกถ้า ธ อมป์สันไม่กลับมา
” Hoyt pointed to his face
ฮอยต์ชี้ไปที่ใบหน้าของเขา
Tattoos were covering half his face
รอยสักกำลังปกปิดใบหน้าของเขาครึ่งหนึ่ง
 Orcs who were recognized as a warrior had tattoos engraved on their body
Orcs ที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นนักรบมีรอยสักแกะสลักอยู่บนร่างกายของพวกเขา
They contained the beliefs of a warrior and had the power to strengthen the warrior
พวกเขามีความเชื่อมั่นของนักรบและมีอำนาจในการเสริมสร้างนักรบ
“Thompson saved my life and is my friend
"ธ อมป์สันช่วยชีวิตฉันไว้และเป็นเพื่อนของฉัน
He believed in me and left his family in my care
เขาเชื่อในตัวฉันและทิ้งครอบครัวไว้ด้วยความระมัดระวัง
” Hoyt’s eyes were strong
ดวงตาของ Hoyt แข็งแกร่งขึ้น
“A warrior never forsakes one’s faith
นักรบไม่เคยทิ้งความเชื่อของใคร
” Faith
"ศรัทธา
How long had it been since he last heard this word? In addition, the person said it with such strength
มันนานเท่าไหร่ตั้งแต่ได้ยินคำนี้มาครั้งสุดท้าย?
 Compared to this orc, real human beings were ugly
เมื่อเทียบกับผีดิบนี้แล้วมนุษย์ที่แท้จริงก็น่าเกลียด
“So, young orc, will you help me?” Ian stared into Hoyt’s eyes and nodded
"งั้นนายหนุ่มเจ้าช่วยฉันได้ไหม?" เอียนจ้องมองเข้าไปในดวงตาของฮอยต์และพยักหน้า
“Yes, I will do my best to help
"ใช่ฉันจะทำอย่างดีที่สุดเพื่อช่วย
” Ian firmly bumped fists with Hoyt
เอียนกระแทกฝ่ามือกับฮอยต์
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments