I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Praise the Orc! แปลไทยตอนที่ 8

| Praise the Orc! | 442 | 2492 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 8 Chapter 8 – Mutant Hunt (3) Ian roared as he rushed forward, two wolves withdrawing in response to Ian’s mad dash
เอียนตะโกนในขณะที่เขารีบวิ่งไปข้างหน้าหมาป่าสองตัวถอนตัวออกมาเพื่อตอบสนองต่อความบ้าของเอียน
“Grom!” “Ah…orc… Fuck…hurts…” Grom muttered
"Grom!" "อ้า ... orc ... แย่จัง ... เจ็บ ... " แกรม์พึมพำ
 Ian grabbed the fallen Grom
เอียนคว้าตัว Grom ที่ตกลงมา
“Steady yourself! Grom! Grroomm!” Grom grinned with dim eyes
"มั่นคงตัวเอง!
“Ah… If I die, then my points and skills will fall…” Ian’s mind snapped back at Grom’s words
"อ่า ... ถ้าฉันตายแล้วจุดและทักษะของฉันจะตก ... " จิตใจของเอียนตะคอกกลับคำพูดของ Grom
Ah, this was a game
อานี่เป็นเกม
Even if he died, Grom would just revive again
แม้ว่าเขาจะตาย Grom ก็จะฟื้นขึ้นมาอีกครั้ง
As he realized this, Ian’s mind calmed down
ขณะที่เขารู้เรื่องนี้ใจของเอียนสงบลง
 His wildly beating heart sank
หัวใจเต้นของเขาทรุดฮวบลง
“Sorry for not helping you…” “It’s nothing
"ขอโทษด้วยที่ไม่ได้ช่วยคุณ ... " "มันไม่มีอะไรเลย
I blocked my neck
ฉันบล็อกคอของฉัน
” Ian tore at his clothes and bandaged the neck and other bleeding areas
"เอียนฉีกเสื้อผ้าและพันแผลบริเวณคอและบริเวณที่มีเลือดออกอื่น ๆ
 A human would’ve died, but Grom had the thick skin and resilience of an orc
มนุษย์จะตาย แต่ Grom มีผิวที่หนาและความยืดหยุ่นของ orc
“You would’ve died if you weren’t an orc
"คุณจะตายถ้าคุณไม่ได้เป็น orc
” “Crude…orc…” “I’ll take care of this quest
"" ดิบ ... orc ... "" ฉันจะดูแลเควสนี้
” “Kukuku…please…” Ian stood up
"" Kukuku ... โปรด ... "เอียนยืนขึ้น
It was just for a moment, but he had lost control when he saw Grom in a dying state
มันเป็นเพียงชั่วครู่หนึ่ง แต่เขาสูญเสียการควบคุมเมื่อเห็น Grom อยู่ในสภาพที่กำลังจะตาย
 The memories and the helplessness of losing an ally on the battlefield had entered his mind
ความทรงจำและความอ่อนแอของการสูญเสียพันธมิตรในสนามรบได้เข้ามาในใจของเขา
His chest seemed to collapse
หน้าอกของเขาดูเหมือนจะยุบลง
He wanted to rip apart everything in front of him
เขาต้องการที่จะฉีกทุกสิ่งทุกอย่างต่อหน้าเขา
 If he was stronger, than he wouldn’t have lost anyone
ถ้าเขาแข็งแกร่งกว่าที่เขาจะไม่สูญเสียใคร
  [A warrior isn’t a warrior because he is strong by himself
[นักรบไม่ได้เป็นนักรบเพราะเขาแข็งแกร่งด้วยตัวเอง
] [A warrior proves his honor when he protects his friends, allies, and those precious to him
นักรบเป็นเกียรติของเขาเมื่อเขาปกป้องเพื่อนสหายและคนที่มีค่าต่อเขา
] [Your fury has granted you the blessings of a warrior
ความโกรธของคุณทำให้คุณได้รับพรจากนักรบ
] [Your physical abilities will increase by 10% for 30 minutes
] [ความสามารถทางกายภาพของคุณจะเพิ่มขึ้น 10% เป็นเวลา 30 นาที
] [You will only feel 50% of the pain for 30 minutes
] คุณรู้สึกเจ็บเพียง 50% ของอาการปวดเป็นเวลา 30 นาที
]   The messages popped up
ข้อความปรากฏขึ้น
Ian’s eyes turned towards the black wolf still looking down and laughing at them
ตาของเอียนหันไปมองหมาป่าสีดำมองลงไปและหัวเราะเยาะพวกมัน
“Just wait there, I’ll go there soon
"รอสักหน่อยฉันจะไปที่นั่นเร็ว ๆ นี้
” Ian then plunged towards Grant
"เอียนพุ่งไปทางแกรนท์
 Grant was skillfully dealing with the wolves as he avoided fatal injuries and attacked the wolves
Grant ได้รับการชำนาญการจัดการกับหมาป่าในขณะที่เขาหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บร้ายแรงและโจมตีหมาป่า
Another wolf died, making it harder for the others to approach
หมาป่าอีกคนหนึ่งเสียชีวิตทำให้มันยากขึ้นสำหรับคนอื่น ๆ ที่จะเข้าใกล้
At that moment, Ian stepped in from the side and swung his sword, causing the wolves to howl and prance about
ในขณะนั้นเอียนก้าวเข้ามาจากด้านข้างและแกว่งดาบทำให้หมาป่าโกรธแค้น
 Grant and Ian didn’t miss the gap in their defense as they wielded their weapons
แกรนท์และเอียนไม่พลาดช่องว่างในการป้องกันขณะที่พวกเขาใช้อาวุธของพวกเขา
The wolves were killed by one or two weapons
พวกหมาป่าถูกฆ่าด้วยอาวุธหนึ่งหรือสองชิ้น
Although the leader howled encouragingly from behind, the remaining wolves died
แม้ว่าหมาป่าที่เหลือจะตายไป
Ian and Grant pulled the wolves’ fangs out of their bodies and cleaned up
เอียนและแกรนท์ดึงเขี้ยวหมาป่าออกจากร่างกายและทำความสะอาด
“Grom?” “He isn’t dead
"Grom?" "เขายังไม่ตาย
” He pointed to Grom
"เขาชี้ไปที่ Grom
Grom was sitting down and taking deep breaths while holding the bleeding area
Grom นั่งลงและหายใจเข้าลึก ๆ ขณะถือพื้นที่เลือดออก
“He is an orc, so he could recover from that wound
"เขาเป็นนักมายากลดังนั้นเขาจึงสามารถฟื้นตัวจากบาดแผลนั้นได้
” “Now there is only one left
"" ตอนนี้เหลืออีกแค่เพียงอย่างเดียว
” Grant and Ian held their weapons and approached the leader
แกรนท์และเอียนเก็บอาวุธไว้และเข้าหาผู้นำ
 The black wolf looked down at them from a rock
หมาป่าสีดำมองลงมาจากหิน
“Now it is your turn
"ตอนนี้ถึงคราวแล้ว
” “Grrrung…” The black wolf descended from the rock and stood before them
"" Grrrung ... "หมาป่าดำลงมาจากหินและยืนอยู่ตรงหน้าพวกเขา
 The wolf growled, “Ugly orc bastards…” Grant and Ian’s eyes widened
หมาป่าโผล่ขึ้นมาว่า "ไอ้สยองขวัญน่าเกลียด ... " แกรนท์และเอียนเงยหน้าขึ้น
The wolf had just spoken
หมาป่าเพิ่งพูด
The wolf smiled before raising his head and howling towards the sky
หมาป่ายิ้มก่อนยกศีรษะของเขาขึ้นสู่ท้องฟ้า
“Awoooo…
“Awoooo ...
” “Awooooo…
"" Awooooo ...
” Then the wolf’s body started changing
"ร่างของหมาป่าเริ่มเปลี่ยนไป
 His body swelled as it rose up on its front legs, becoming a bipedal walking creature
ร่างกายของเขาพองเมื่อมันลุกขึ้นยืนบนขาหน้าของมันกลายเป็นสิ่งมีชีวิตเดินเท้า bipedal
 The shadow of the giant wolf suddenly completely covered Grant and Ian
เงาของหมาป่ายักษ์ได้ปกคลุม Grant and Ian อย่างสมบูรณ์
Werewolf! They were a completely different species from wolves
มนุษย์หมาป่า!
While they looked just like ordinary wolves, they were cursed beings that could turn into bipedal wild beasts
ขณะที่พวกมันดูคล้ายหมาป่าธรรมดาพวกมันเป็นสาปแช่งสิ่งมีชีวิตที่อาจกลายเป็นสัตว์ป่าสองเท้า
 He was twice as big as an orc
เขามีขนาดใหญ่เป็นสองเท่าของ orc
The nails of both his hands were long, sharp-like daggers, while the huge face had saw blade-like teeth
เล็บมือทั้งสองข้างยาวคมเหมือนดาบในขณะที่ใบหน้าใหญ่ได้เห็นใบมีดเหมือนฟัน
The vicious eyes turned towards Ian and Grant
สายตาที่ชั่วร้ายหันไปทางเอียนและแกรนท์
“Orcs appearing…on the subject of farmers…!” Ian’s fighting spirit soared as he laughed and spoke without any fear, “Shut up, dog scum
"ผีโผล่มาปรากฏตัว ... ในเรื่องของชาวนา ... !" จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้ของเอียนทะยานขึ้นขณะที่เขาหัวเราะและพูดโดยไม่ต้องกลัวว่า "ปิดปากหมา
You just learned how to stand on two feet
คุณเพิ่งได้เรียนรู้วิธีการที่จะยืนอยู่บนสองเท้า
” “Kukukuk
"Kukukuk
These orcs always come to be bitten
ผีเหล่านี้มักจะถูกกัด
” Grant whispered, “An advanced werewolf… He is a dangerous opponent
"ให้กระซิบ" มนุษย์หมาป่าขั้นสูง ... เขาเป็นศัตรูที่อันตราย
I’ve never seen one talk before
ฉันไม่เคยเห็นการพูดคุยกันมาก่อน
It must be a mutation
มันต้องมีการกลายพันธุ์
” “Is he strong?” “Strong
"เขาแข็งแรงหรือไม่?" "แข็งแรง
” Grant laughed, “Anyway, I can’t run away
Grant หัวเราะ "อย่างไรก็ตามฉันไม่สามารถหนีออกไปได้
I’m going
ฉันกำลังไป
” His smile was just like someone else’s
รอยยิ้มของเขาก็เหมือนกับคนอื่น
 It was Lenox’s smile
มันเป็นรอยยิ้มของเลอโนซ์
 A warrior’s smile
รอยยิ้มของนักรบ
The courage to smile before an unknown enemy was part of the spirit of the orc warriors
ความกล้าหาญที่จะยิ้มให้กับศัตรูที่ไม่รู้จักคือส่วนหนึ่งของจิตวิญญาณของเหล่านักรบผีชนิดนี้
Ian smiled back at Grant
เอียนยิ้มกลับมาที่แกรนท์
 “Good
"ดี
” “Did you say you were an apprentice?” “Yes
"คุณบอกว่าคุณเป็นเด็กฝึกงานหรือไม่?" "ใช่
” Grant grabbed his halberd and stared at the werewolf in front of them
"แกรนท์คว้าแฮร์รี่และจ้องมองที่มนุษย์หมาป่าตรงหน้าพวกเขา
 “You will be a good warrior
"คุณจะเป็นนักรบที่ดี
” There was no need to say anything else
"ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีก
 Ian and Grant rushed at the same time
เอียนและแกรนท์รีบวิ่งไปพร้อม ๆ กัน
The werewolf was quick
มนุษย์หมาป่าเร็วมาก
He lightly avoided their two charges and aimed for their sides
เขาหลีกเลี่ยงข้อหาสองข้อและเล็งไปที่ด้านข้าง
The nails tore through the air like a weapon
เล็บทะลุผ่านอากาศเหมือนอาวุธ
If his flesh was torn by that, it would be a fatal blow
ถ้าเนื้อของเขาถูกฉีกขาดจากที่นั่นมันอาจจะเป็นระเบิดร้ายแรง
 Ian took a more careful attitude
เอียนใช้ทัศนคติที่ระมัดระวังมากขึ้น
The werewolf giggled as he approached them
มนุษย์หมาป่าหัวเราะคิกคักขณะที่เขาเข้าหาพวกเขา
“Kikik
“Kikik
I can’t taste orc meat
ฉันไม่สามารถลิ้มรสเนื้อสัตว์ได้
Grrung…” “……” “A while ago, I chewed on orc meat and spat it out because it was too tough
Grrung ... "" ...... "" ในขณะที่ฉันเคี้ยวเนื้อสัตว์และพ่นมันออกเพราะมันเหนื่อยเกินไป
Kukukuk…” The werewolf looked at Grant and said, “The name was…Abuchwi…” Grant’s eyes widened
Kukukuk ... "มนุษย์หมาป่ามอง Grant และพูดว่า" ชื่อว่า ... Abuchwi ... "แก้มตากว้างขึ้น
“Abuchwi…dead?” “I ripped him apart
"Abuchwi ... ตาย?" "ฉันฉีกเขาออกจากกัน
Him and his family
พระองค์และครอบครัวของเขา
” The werewolf laughed
"มนุษย์หมาป่าหัวเราะ
“He was begging for the lives of his children…” Grant ran forward and swung his halberd
"เขาขอทานเพื่อชีวิตลูก ๆ ของเขา ... " Grant วิ่งไปข้างหน้าและแกว่งไปมา
The werewolf avoided it and aimed at Grant through a gap
มนุษย์หมาป่าหลีกเลี่ยงและมุ่งเป้าไปที่ Grant ผ่านช่องว่าง
 Grant’s chest was torn apart as the werewolf said with a giggle, “…Stupid orc
หน้าอกของ Grant ถูกฉีกขาดออกจากกันเนื่องจากมนุษย์หมาป่าพูดขำ ๆ "โง่เขลา orc
” Grant spoke in a despairing voice, “Abuchwi was an honest farmer
Grant พูดด้วยความสิ้นหวัง "Abuchwi เป็นเกษตรกรที่ซื่อสัตย์
” “Orcs farming, kikikik, how funny
"" Orcs farm, kikikik, ตลกแค่ไหน
” “What would a mutation like you know about honest labour and sweating in nature?” Grant’s eyes changed
"" การกลายพันธุ์แบบไหนที่คุณรู้เกี่ยวกับแรงงานที่ซื่อสัตย์และการขับเหงื่อในธรรมชาติ? "สายตาของ Grant เปลี่ยนไป
 An unknown power gathered in his body
พลังที่ไม่รู้จักรวบรวมอยู่ในร่างกายของเขา
  [The orc farmer Grant has been breathing as one with the land for a long time, realizing the joy of the harvest and the circulation of the ecosystem and nature
[เกษตรกรผู้เลี้ยง orc ได้รับการหายใจเป็นหนึ่งเดียวกับที่ดินเป็นเวลานานตระหนักถึงความสุขของการเก็บเกี่ยวและการไหลเวียนของระบบนิเวศและธรรมชาติ
] [As a warrior who lived the life of a farmer, he has gained a new enlightenment
] ในฐานะนักรบที่ใช้ชีวิตของชาวนาเขาได้รับการตรัสรู้ใหม่
] [Grant has used Nature’s Rebuke (Special)
] [Grant ได้ใช้ Nature's Rebuke (พิเศษ)
]   Ian saw an active skill for the first time
] เอียนเห็นทักษะการใช้งานเป็นครั้งแรก
The basic skills that Ian possessed were all passive types
ทักษะพื้นฐานที่เอียนครอบครองทุกชนิดพาสซีฟ
 Furthermore, this was the Special rank! It seemed to be a deadly move in the game
นอกจากนี้ยังเป็นระดับพิเศษ!
“Nature’s mistake! Mutant wolf, return to nature!” He swung his halberd, causing the earth to shake
"ความผิดพลาดของธรรมชาติ!
A powerful wave of energy was launched
เปิดตัวคลื่นพลังอันทรงพลัง
 A blow that contained the power of nature! The werewolf flew back as if he was hit by a hammer, slamming into the rock behind him
ระเบิดที่มีพลังแห่งธรรมชาติ!
 There was a loud whine as blood emerged
มีเสียงสะอื้นเกิดขึ้นเมื่อเลือดโผล่ออกมา
“So even a werewolf can whine
"ดังนั้นแม้มนุษย์หมาป่าสามารถสะอื้น
” Grant approached the werewolf
Grant เข้าหามนุษย์หมาป่า
  [A mutant werewolf that was born against the laws of nature
[มนุษย์หมาป่าที่กลายพันธุ์ซึ่งเกิดมาตามกฎหมายของธรรมชาติ
] [For him, the blow that contained the power of nature was deadly
] สำหรับเขาแล้วการระเบิดที่มีพลังอำนาจของธรรมชาติก็ร้ายแรง
]   “This is the last one
] "นี่เป็นครั้งสุดท้าย
” Grant raised his halberd
แกรนท์ยกท่วงทำนองขึ้น
 It was at that moment
ตอนนั้นเอง
 The werewolf, who was in a critical condition, squeezed out the last of his strength and bit Grant
มนุษย์หมาป่าผู้ซึ่งอยู่ในสภาพวิกฤติบีบแรงสุดแรงและให้ Grant
Grant grimaced and his body shook
แกรนท์โกรธและร่างของเขาสั่น
 As Ian ran over, the werewolf kicked Grant away
ขณะที่เอียนวิ่งผ่านไป
Ian caught Grant, the two of them tangling together as they rolled across the floor
เอียนจับแกรนท์ทั้งสองคนจับคู่กันขณะที่พวกเขากลิ้งข้ามพื้น
The werewolf watched Grant with glazed eyes
มนุษย์หมาป่าเฝ้ามองแกรนท์ด้วยแววตา
“I…nature’s mistake?” The werewolf sniggered
"ฉัน ... ความผิดพลาดของธรรมชาติ?" มนุษย์หมาป่า sniggered
“How funny, you garbage orc
"ตลกคุณขยะ orc
” The werewolf howled
"หมาป่าคนหนึ่งร้องไห้
“Awoooo…
“Awoooo ...
” “Awooooooo…
"" Awooooooo ...
” Somehow, the howl seemed sorrowful
"อย่างใด, howl ดูเหมือนเศร้า
 The werewolf turned away from Ian and Grant and limped away
มนุษย์หมาป่าหันหลังหนีไปจากเอียนและแกรนท์และหนีหายไป
 The appearance of the mutant werewolf disappeared, with the blood showing his escape route
การปรากฏตัวของมนุษย์หมาป่ากลายพันธุ์หายไปพร้อมด้วยเลือดที่แสดงเส้นทางหลบหนีของเขา
 He wouldn’t be able to recover for a while
เขาจะไม่สามารถฟื้นตัวได้อีกสักพัก
“Grant, are you okay?” “That guy…?” “He escaped
"Grant, คุณไม่เป็นไรหรอ?" "คนนั้น ... ?" "เขาหนีรอดได้
” “Huu… I didn’t kill him in the end…” Ian shook his head
"" ฮู ... ฉันไม่ได้ฆ่าเขาในที่สุด ... "เอียนส่ายหัว
“It will be difficult for him to recover for a while
"มันจะเป็นเรื่องยากสำหรับเขาที่จะฟื้นตัวสักพักหนึ่ง
” “Let’s hope so… Well, it doesn’t really matter
"" เราหวังว่าอย่างนั้น ... ก็ไม่สำคัญหรอก
” Grant laughed, “Even if he reappears, the farmers will scold him
แกรนท์หัวเราะ "แม้ว่าเขาจะโผล่ขึ้นมาอีกครั้ง แต่เกษตรกรก็จะตะโกนใส่เขา
” Ian burst out laughing
เอียนหัวเราะออกมา
  [The mutant werewolf has been defeated
[มนุษย์หมาป่ากลายพันธุ์ได้รับการพ่ายแพ้
] [Unfortunately, you were unable to kill it
] [น่าเสียดายที่คุณไม่สามารถฆ่ามันได้
The mutant werewolf will someday return
มนุษย์หมาป่ากลายพันธุ์จะกลับมาสักวันหนึ่ง
] [After helping to solve Grant’s problem, the name of the apprentice warrior Ian will become known
] หลังจากที่ช่วยแก้ปัญหาของแกรนท์ชื่อของนักฝึกงานเอียนจะกลายเป็นที่รู้จัก
] [You have acquired 30 achievement points
] คุณได้รับคะแนนผลสัมฤทธิ์ 30 คะแนน
Your level has risen
ระดับของคุณเพิ่มขึ้น
] [The title, ‘Friend of Farmers’, has been acquired
] [ชื่อ 'เพื่อนของชาวนา' ได้รับมาแล้ว
‘Friend of Farmers’ will increase your familiarity with farmers and improve the efficiency of agricultural work
'เพื่อนของชาวนา' จะเพิ่มความคุ้นเคยของคุณกับเกษตรกรและปรับปรุงประสิทธิภาพของงานด้านการเกษตร
]   The message windows shone
หน้าต่างข้อความส่องสว่าง
 Ian checked his status window
เอียนตรวจดูหน้าต่างสถานะของเขา
  [Status Window] ‘Friend of Farmers’ Ian, Orc Apprentice Warrior Level: 3 Achievement Points: 80 Assimilation: 55% Abilities: Orc’s Strength (Common) Orc’s Recovery (Common) Greatsword (Common)] Warrior’s Fighting Spirit (Uncommon)   Nothing had greatly changed
[Status Window] เพื่อนของชาวนา Ian, Orc ฝึกหัดระดับนักสู้: 3 คะแนนความสำเร็จ: 80 Assimilation: 55% ความสามารถ: ความแข็งแรงของ Orc (ปกติ) การฟื้นตัวของ Orc (ทั่วไป) Greatsword (ทั่วไป)] Spirit Fighting ของ Warrior (Uncommon) ไม่มีอะไรเลย
Ian went up to Grom
เอียนขึ้นไปที่ Grom
He was sitting down and holding the bandage at his neck
เขานั่งลงและถือผ้าพันแผลที่คอของเขา
 Ian grabbed Grom’s hand
เอียนจับมือ Grom
“Ah, what a surprise!” “Wake up
"โอ้แปลกใจ!" "ตื่นขึ้นมา
It has ended
มันสิ้นสุดลงแล้ว
” “Oh, I saw the message windows
"" โอ้ฉันเห็นหน้าต่างข้อความ
Too bad it wasn’t killed
เลวร้ายเกินไปมันไม่ได้ถูกฆ่าตาย
” Grom stood up
"Grom ลุกขึ้นยืน
His neck had been pierced by a wolf’s fangs, but he hadn’t died
คอของเขาถูกเจาะด้วยเขี้ยวของหมาป่า แต่เขายังไม่ตาย
The orc’s flesh was phenomenal
เนื้อของ orc เป็นปรากฏการณ์
“Let’s go back
"กลับกันเถอะ
” “Today passed like this… It’s rewarding
"" วันนี้ผ่านเช่นนี้ ... มันคุ้มค่า
” The sun went down
ดวงอาทิตย์ตก
 As they were trying to leave the werewolf area, a loud sound was heard in the distance
ขณะที่พวกเขาพยายามจะออกจากบริเวณมนุษย์หมาป่าเสียงดังก็ได้ยินเสียงในระยะไกล
 It was the cry of a beast
มันเป็นเสียงร้องของสัตว์ร้าย
“This…” “Simba…!” They had forgotten about him
"นี่ ... " "ซิมบ้า ... !" พวกเขาลืมเกี่ยวกับตัวเขา
 The tiger, Simba, was still fighting the wolves
เสือซิมบ้ายังคงต่อสู้กับพวกหมาป่า
 They ran with their weapons out
พวกเขาวิ่งด้วยอาวุธของพวกเขาออก
Ian and Grom opened their mouths in disbelief at the sight before them
เอียนและโสมเปิดปากไม่เชื่อด้วยสายตาต่อหน้าพวกเขา
 Numerous wolves had been ripped apart
หมาป่าหลายตัวถูกแยกออกจากกัน
 The tiger Simba was glaring at the remaining wolves, who bowed and slowly backed away with their tails between their legs
เสือ Simba กำลังจ้องมองที่หมาป่าที่เหลืออยู่ที่โค้งคำนับและค่อยๆถอยห่างไปกับหางของพวกเขาระหว่างขาของพวกเขา
Simba was bloody and was covered with all types of injuries, but he maintained his dignity as the king of the beasts
ซิมบ้าเป็นเลือดและถูกปกคลุมด้วยการบาดเจ็บทุกประเภท แต่เขายังคงรักษาศักดิ์ศรีของเขาไว้ในฐานะกษัตริย์แห่งสัตว์ต่างๆ
The stripes covering the tiger’s body were manly
แถบลายเสือโคร่งมีความแข็งแรง
 Simba snarled and all the wolves ran away
ซิมบ้าและพวกหมาป่าก็วิ่งหนีไป
Simba roared at his victory
ซิมบ้าโห่ร้องที่ชัยชนะของเขา
“Kuheeeeeeong…!” “……” Clap
"Kuheeeeeeong ... !" "...... " ตบมือ
 Clap
ตบมือ
 Clap
ตบมือ
Ian clapped as he watched the scene
เอียนพ่นขณะที่เขาเฝ้าดูฉาก
 Grant and Grom also clapped
Grant และ Grom ยังตบมือ
The three orcs cheered as they watched the king of the beasts reclaim his throne
ผีทั้งสามตัวกำลังเชียร์ขณะที่พวกเขาเฝ้าดูกษัตริย์แห่งสัตว์ที่เรียกคืนพระที่นั่งของพระองค์
 Simba bowed his head, as if he was humbly receiving their praise
Simba คำนับศีรษะของเขาราวกับว่าเขาได้รับการยกย่องอย่างสุภาพ
  [Simba, a tiger who once ruled this area, was pushed away by the wolves’ tactics
[Simba, เสือที่เคยครอบครองพื้นที่นี้ถูกผลักดันออกไปโดยใช้กลยุทธ์ของหมาป่า
] [However, today he regained his honor as a tiger and returned to being the king of the forest!] [Although it started with a beating, you have managed to form a hot friendship with the tiger
แต่อย่างไรก็ตามในวันนี้เขากลับคืนศักดิ์ศรีเป็นเสือและกลับมาเป็นกษัตริย์แห่งป่า!] [แม้ว่าจะเริ่มต้นด้วยการตีคุณก็สามารถสร้างมิตรภาพกับเสือได้
] [The title, ‘One who Respects the Honor of the Tigers’, has been acquired! Your familiarity with tigers will rise, and you can feel some of the finer emotions of a tiger
] [ชื่อ "คนที่เคารพศักดิ์ศรีของเสือ" ได้รับมา!
]   He received the title and felt close to the tiger, Simba
] เขาได้รับชื่อและรู้สึกใกล้ชิดกับเสือ, Simba
He could feel pride and friendship in Simba
เขารู้สึกภาคภูมิใจและเป็นมิตรกับซิมบ้า
“Simba
“ซิมบ้า
” “Grrrung…” “You are a true tiger
"" Grrrung ... "" คุณเป็นเสือจริงๆ
” “Grrrrung!” The bold battle of the king of beasts who fought against dozens of enemies! A true tiger who slaughtered wolves with an unyielding will! Simba was a warrior
"Grrrrung!" การต่อสู้ที่กล้าหาญของกษัตริย์แห่งสัตว์ที่ต่อสู้กับศัตรูนับสิบ!
 Ian extended his fist and the tiger bumped it with his paw
เอียนยื่นกำปั้นและเสือก็กระแทกมันด้วยตีนของเขา
“Let’s meet again!” “Kuang!”
"มาพบกันอีกครั้ง!" "กวง!"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments