I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Unruly Phoenix Xiaoyao แปลไทยตอนที่ 21

| Unruly Phoenix Xiaoyao | 430 | 2400 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 21 Chapter 21: Supreme Commander and the fatuous ruler  In a flash, Lou Zigui had downed half the bowl of ginseng lily soup into his stomach
บทที่ 21 บทที่ 21: ผู้บัญชาการทหารสูงสุดและผู้ปกครองที่น่าชังในทันที Lou Zigui ได้ลดลงครึ่งชามโสมซุปลิลลี่ลงในท้องของเขา
Now Ning Xiaoyao was satisfied
Ning Xiaoyao พอใจแล้ว
She quickly wiped his lips and said, “Do you feel better after eating something? When you’re sick, you have to listen to others
เธอรีบเช็ดริมฝีปากของเขาและพูดว่า "คุณรู้สึกดีขึ้นไหมหลังจากกินอะไร?
” So speaking, Ning Xiaoyao raised the bowl and polished off the other half herself
หือหลี่หลี่หลี่หมินหยางยกชามขึ้น
“Fatuous ruler,” the fearless Lou Zigui gritted his teeth and cursed Ning Xiaoyao again after knowing he’d been played for a fool
"ผู้ปกครองที่ไร้เดียงสา" Lou Zigui ยิ้มฟันและสาปแช่ง Ning Xiaoyao อีกครั้งหลังจากที่รู้ว่าเขาเคยเล่นให้คนโง่
An embarrassed Ning Xiaoyao awkwardly lowered her head
หนิงห้อยหงุดหงิด Xiaoyao อายอายหัวของเธอ
Lou Zigui felt a warm sensation rise up from his stomach to his chest
Lou Zigui รู้สึกได้ถึงความรู้สึกอบอุ่นที่เกิดขึ้นจากหน้าอกของเขา
Immediately afterwards, he felt his body turn hot and a certain place down there swell until it hurt
ทันทีหลังจากนั้นเขารู้สึกว่าร่างกายของเขากลายเป็นร้อนและบางสถานที่ลงมีบวมจนกว่าจะเจ็บ
“What did you give me to eat?!” Lou Zigui grabbed Ning Xiaoyao’s hand
"คุณให้ฉันทานอะไรบ้าง?" Lou Zigui คว้ามือของ Ning Xiaoyao
“Ah?” Ning Xiaoyao’s lost her grip on the bowl as Lou Zigui grabbed her hand
"อาหล่ะ?" Ning Xiaoyao สูญเสียด้ามจับของเธอลงไปในถ้วยขณะที่ Lou Zigui คว้ามือของเธอไว้
The empty bowl clattered to the floor
ชามว่างเปล่าปะทะกับพื้น
In the space of these two sentences, Lou Zigui’s entire body felt like it’d been lit on fire
ในช่องว่างของประโยคทั้งสองประโยคนี้ร่างกายของ Lou Zigui รู้สึกราวกับว่ามันสว่างขึ้น
Even his eyes were burning red
แม้แต่ดวงตาของเขาก็ยังแดงอยู่
Ning Xiaoyao was completely floored
หนิง Xiaoyao ถูกปูพื้นอย่างสมบูรณ์
 This shouldn’t happen! Wait, why did she feel like she was burning up? Though Lou Zigui had been matched up with six potential marriages, the first three girls had been born from old, established families and either died from sickness or unnaturally violent deaths
นี้ไม่ควรเกิดขึ้น!
Following that, his next three matches were from ordinary families so that the fourth son of the Lou family could at least have a concubine or two
ต่อไปนี้การแข่งขันสามครั้งต่อไปของเขามาจากครอบครัวธรรมดา ๆ เพื่อให้ลูกชายคนที่สี่ของครอบครัวลูมีอย่างน้อยมีภรรยาน้อยหรือสองคน
But all of those girls had sickened and died before the wedding day as well
แต่สาว ๆ ทุกคนก็เจ็บตัวและเสียชีวิตก่อนวันแต่งงานด้วย
After the death of the sixth, no families beyond those wanting to sell their daughters for profit were willing to marry into the Lou family
หลังจากการตายของที่หกไม่มีครอบครัวใดที่ต้องการขายลูกสาวเพื่อหากำไรก็พร้อมที่จะแต่งงานกับครอบครัวลู
Because the Lou family disdained those families with calculating schemes, and because none of the good families wanted to marry their daughters over, and also because the Lou father and brothers all died on the battlefield before their wives passed away in succession, this Supreme Commander of Anyuan County had never tasted the flavor of conjugal love between a man and woman
เนื่องจากครอบครัว Lou ได้รังเกียจครอบครัวเหล่านั้นด้วยแผนการคำนวณและเนื่องจากครอบครัวที่ดีไม่ต้องการแต่งงานกับลูกสาวของพวกเขาและเนื่องจากพ่อและพี่น้อง Lou ทุกคนเสียชีวิตในสนามรบก่อนที่ภรรยาของพวกเขาจะเสียชีวิตอย่างต่อเนื่องผู้บัญชาการทหารสูงสุดแห่ง
Lou Zigui only felt that his body was caught in the midst of a roaring fire that was burning him alive
Lou Zigui รู้สึกเพียงว่าร่างกายของเขาถูกจับได้ในท่ามกลางไฟคำรามที่ทำให้เขามีชีวิตชีวา
This wasn’t much better than being sliced to death with a thousand cuts
นี้ไม่ได้ดีไปกว่าการหั่นบาง ๆ ไปสู่ความตายด้วยพันแผล
Feeling hot and dry, Lou Zigui raised his hands to scratch at his own skin
รู้สึกร้อนและแห้ง Lou Zigui ยกมือข่วนที่ผิวหนังของตัวเอง
“Don’t,” Ning Xiaoyao hurried to press his hands down
"อย่า" หนิง Xiaoyao รีบกดมือของเขาลง
No matter what happened, he couldn’t flay himself alive
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเขาก็ไม่สามารถฆ่าตัวตายได้
Blood streamed out of Lou Zigui’s nose
เลือดไหลออกจากจมูกของ Lou Zigui
In the middle of treating herself, Ning Xiaoyao hurried to treat Lou Zigui’s “poison” as well
ในช่วงกลางของการรักษาตัวเอง Ning Xiaoyao รีบไปรักษา "พิษ" ของ Lou Zigui ด้วย
But the spread of the poison was too fast, so her legs collapsed beneath her before she fell on top of Lou Zigui
แต่การแพร่กระจายของสารพิษนั้นเร็วเกินไปดังนั้นขาของเธอยุบตัวลงมาใต้ตัวเธอก่อนที่เธอจะหล่นลงมาอยู่ด้านบนสุดของ Lou Zigui
Pale green light flickered in her palms as Ning Xiaoyao put up a last-ditch effort
แสงสีซีดจาง ๆ วูบวาบอยู่ในฝ่ามือของเธอขณะที่หนิงหลี่หมิงพยายามสร้างความพยายามครั้งสุดท้าย
It’s that scent of grass and trees again, Lou Zigui thought as he held onto Ning Xiaoyao
กลิ่นของหญ้าและต้นไม้นั้นอีกครั้ง Lou Zigui คิดขณะที่เขาหวนกลับสู่ Ning Xiaoyao
More importantly, as far as Lou Zigui was concerned, he’d held onto the scent that had enchanted him before
ที่สำคัญกว่า Lou Zigui เป็นห่วงเขาจะจับกลิ่นหอมที่เคยทำให้เขาหลงใหลมาก่อน
He turned over and pressed Ning Xiaoyao beneath his body
เขาหันกลับและกด Ning Xiaoyao ใต้ร่างของเขา
It’s done for… These were the last three words to appear in Ning Xiaoyao’s mind before she lost all rational thought
ทำเพื่อ ... นี่เป็นคำสามคำสุดท้ายที่ปรากฏในความคิดของ Ning Xiaoyao ก่อนที่เธอจะสูญเสียความคิดที่มีเหตุผลทั้งหมด
— The beaded curtains hanging over the dragon bed changed from violent motion to silent stillness in the amount of time it took to drink half a cup of tea
- ผ้าม่านลูกปัดที่แขวนอยู่บนเตียงมังกรเปลี่ยนจากการเคลื่อนไหวที่รุนแรงไปสู่ความเงียบนิ่งในระยะเวลาที่ใช้ในการดื่มชาครึ่งถ้วย
Ning Xiaoyao listened to the sounds of Lou Zigui’s heavy breathing and foolishly spoke a few words from her medical experience
หนิง Xiaoyao ฟังเสียงของ Lou Zigui หายใจหนักและพูดไม่ค่อยพูดคำไม่กี่คำจากประสบการณ์ทางการแพทย์ของเธอ
“Don’t let it weigh on your heart
อย่าปล่อยให้มันมีน้ำหนักในหัวใจของคุณ
It’s easy to get excited the first time, but it’ll last longer when you have more experience
รู้สึกตื่นเต้นที่ได้เป็นครั้งแรก แต่จะนานขึ้นเมื่อคุณมีประสบการณ์มากขึ้น
” Lou Zigui’s eyes were fixed on Ning Xiaoyao, his drug-ridden red eyes slowly fading back to black
"สายตา Lou Zigui ได้รับการแก้ไขบน Ning Xiaoyao ซึ่งเป็นดวงตาสีแดงที่ติดยาเสพติดของเขาค่อยๆเลือนหายไปกลับเป็นสีดำ
Once the pressure upon him had been relieved, his sluggish expression turned into a mixture of alarm and anger
เมื่อความกดดันจากเขาได้รับการปลดปล่อยแล้วท่าทางที่ซบเซาของเขากลายเป็นส่วนผสมของการปลุกและความโกรธ
Ning Xiaoyao boxed herself in the ears
หนิงหลี่หมิงมีตัวเองอยู่ในหู
 Was now the time to talk about how long he lasted?! In the apocalypse, any person who took a fancy to another could find a place for them to roll in the sheets together
ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่จะพูดถึงเขาใช้เวลานานเท่าใดแล้ว!?
Humans that existed in a world where death was imminent lived hedonist lifestyles and found joys where they could
มนุษย์ที่มีชีวิตอยู่ในโลกที่ความตายกำลังอยู่ในวิถีการดำเนินชีวิตแบบ hedonist และพบความสุขที่พวกเขาทำได้
Ning Xiaoyao hadn’t found anyone who caught her eye during her 18 years there, but neither had she embraced any high moral principles before
Ning Xiaoyao ไม่พบใครก็ตามที่จับตาเธอในช่วง 18 ปีที่ผ่านมาที่นั่น แต่เธอไม่เคยยอมรับหลักคุณธรรมใด ๆ มาก่อนเลย
She didn’t think that sleeping together was a big deal
เธอไม่คิดว่าการนอนหลับร่วมกันเป็นเรื่องใหญ่
In any case, she didn’t find the sight of Lou Zigui annoying either, and was more preoccupied with how to explain to him about her gender
ไม่ว่าในกรณีใดเธอไม่ได้เห็นภาพของ Lou Zigui ที่น่ารำคาญอย่างใดอย่างหนึ่งและใส่ใจมากขึ้นกับวิธีการอธิบายให้เขาเกี่ยวกับเพศของเธอ
After finding out she was female, would he just kill her directly?! Lou Zigui’s gaze shifted from her face downwards before he pulled at her clothes
หลังจากค้นพบว่าเธอเป็นผู้หญิงเขาจะฆ่าเธอโดยตรงหรือไม่?!
As they ripped, Supreme CommanderLou violently shrank back
ขณะที่พวกเขาฉีก, Supreme CommanderLou หดตัวรุนแรง
 How could this be? Ning Xiaoyao scrambled up and prepared to flee
นี้จะเป็นอย่างไร
Since she couldn’t fool around anymore, she might as well escape! But Lou Zigui reached out a hand and held her in place
ตั้งแต่เธอไม่สามารถหลอกอีกต่อไปเธออาจจะหนี!
“You, you’re a female?!” He didn’t dare say it out loud, but asked her in a low voice
"คุณเป็นผู้หญิงหรือ?" เขาไม่กล้าพูดออกมาดัง ๆ แต่ถามเธอด้วยเสียงต่ำ
Ning Xiaoyao darted a glance at Lou Zigui’s naked lower body
หนิงห้อยหวู่ (Xiaoyao) ได้เล็งไปที่ร่างต่ำสุดของ Lou Zigui
Lou Zigui followed her gaze to see the spots of blood on the dragon bed, before his face turned ghastly pale
Lou Zigui ตามเธอจ้องมองเพื่อดูจุดเลือดบนเตียงมังกรก่อนที่ใบหน้าของเขากลายเป็นสีซีดจาง ๆ
He then promptly grabbed the covers and wrapped her up
จากนั้นเขาก็หยิบผ้าห่มคลุมเธอขึ้นมาทันที
Ning Xiaoyao pointed at Lou Zigui’s shoulder and said, “Your shoulder’s bleeding again
หนิง Xiaoyao ชี้ไปที่ไหล่ Lou Zigui และกล่าวว่า "ไหล่ของคุณมีเลือดออกอีกครั้ง
” Though their actions just then were short-lived, it was as violent as a battlefield
"แม้ว่าการกระทำของพวกเขาในตอนนั้นไม่นานนัก แต่ก็มีความรุนแรงเช่นเดียวกับสนามรบ
Even now, she’d yet to close her legs
แม้กระทั่งตอนนี้เธอยังคงปิดขาของเธอ
“Be quiet!” Lou Zigui hissed in a low voice
"เงียบ!" ลูซิกูดูโห่ร้องด้วยเสียงต่ำ
“Oh
“โอ้
” Ning Xiaoyao shut her mouth
Ning Xiaoyao ปิดปากเธอไว้
Lou Zigui spaced out as he lay down
Lou Zigui เว้นระยะห่างขณะที่เขานอนลง
After that bout of self-satisfaction, he currently felt like falling apart
หลังจากที่การแข่งขันของความพึงพอใจในตนเองที่เขากำลังรู้สึกเหมือนการล้มกัน
Ning Xiaoyao got off the bed while wrapped in bedcovers and went to look for clothes in a chest
Ning Xiaoyao ลุกขึ้นนอนขณะห่อด้วยผ้าคลุมเตียงและเดินไปหาเสื้อผ้าที่หน้าอก
Her pants were dirty and her shirt was torn
กางเกงของเธอสกปรกและเสื้อถูกฉีกขาด
Even the bindings across her chest had been ripped in half by that guy on the bed
แม้แต่การผูกไว้ที่หน้าอกของเธอก็ได้ถูกฉีกขาดไปครึ่งหนึ่งโดยผู้ชายคนนั้นบนเตียง
Ning Xiaoyao rejoiced that Supreme Commander Lou had only torn her clothes and not her actual person
Ning Xiaoyao ชื่นชมยินดีกับผู้บัญชาการทหารสูงสุด Lou ได้ฉีกขาดเสื้อผ้าของเธอเท่านั้นและไม่ใช่คนที่แท้จริงของเธอ
Lou Zigui slowly turned his head to look at Ning Xiaoyao
Lou Zigui ค่อยๆหันศีรษะไปมอง Ning Xiaoyao
Right now, it was already dark outside the window, and the lamps in the room weren’t lit
ตอนนี้มันมืดอยู่ข้างนอกหน้าต่างและโคมไฟในห้องไม่สว่าง
Ning Xiaoyao stood in a mass of darkness as she clumsily put on her clothes, trembling in a way that made Lou Zigui feel pity for her sake
Ning Xiaoyao ยืนอยู่ในความมืดขณะที่เธองุ่มง่ามใส่เสื้อผ้าของเธอสั่นในแบบที่ทำให้ Lou Zigui รู้สึกสงสารเพื่อประโยชน์ของเธอ
After his mental collapse, he’d forced himself to calm down
หลังจากการล่มสลายทางจิตใจของเขาเขาก็บังคับให้ตัวเองสงบลง
There were some secrets that only need to expose a thread before the discoverer could use it to weave a cocoon and find out the whole story
มีความลับบางอย่างที่ต้องเปิดเผยเฉพาะหัวข้อก่อนที่ผู้ค้นพบสามารถใช้เพื่อแยกรังไหมออกและค้นพบเรื่องราวทั้งหมด
Ning Yu 1 was a premature baby born at the Grand Preceptor’s estate from Empress Dowager Xie after she’d asked for permission to leave the palace and visit her parents’ home
หนิงหยู 1 เป็นทารกแรกคลอดที่เกิดจากที่ดินของ Grand Preceptor จาก Empress Dowager Xie หลังจากที่เธอขออนุญาตออกจากพระราชวังและเยี่ยมบ้านพ่อแม่ของเธอ
A senior monk had asserted through fortune-telling that she and her baby should keep their distance, so the late emperor had left Ning Yu to grow up in the Grand Preceptor’s estate
พระภิกษุสงฆ์อาวุโสได้ยืนยันผ่านโชคลาภ - บอกว่าเธอและลูกน้อยควรเก็บระยะห่างของพวกเขาดังนั้นจักรพรรดิสายที่เหลือ Ning Yu ที่จะเติบโตขึ้นในที่ดินของ Grand Preceptor
Before he became emperor, he’d never taken a single step into the palace
ก่อนที่เขาจะกลายเป็นจักรพรรดิเขาไม่เคยก้าวเข้ามาในพระราชวังเดียว
Now that he thought back, Concubine Xie had been seven-months pregnant when she used all sorts of ways to get out of the palace and see family despite the risk to her body
ตอนนี้เขาคิดย้อนกลับว่านางเมียได้รับการตั้งครรภ์เป็นเวลา 7 เดือนเมื่อเธอใช้วิธีต่าง ๆ เพื่อออกจากวังและดูครอบครัวแม้จะมีความเสี่ยงต่อร่างกายของเธอก็ตาม
Then she had a premature birth, fell severely ill, and gotten her fortune told by a senior monk
จากนั้นนางก็คลอดก่อนกำหนดคลอดอย่างหนักและได้รับมรดกจากพระภิกษุสงฆ์อาวุโส
In the end, all of this was just a play by the Xie father and mother pair so they could change their imperial daughter into an imperial son
ในตอนท้ายทั้งหมดนี้เป็นเพียงแค่การเล่นโดยพ่อ Xie และคู่แม่เพื่อให้พวกเขาสามารถเปลี่ยนลูกสาวของจักรวรรดิของพวกเขาเป็นลูกชายของจักรพรรดิ
How could a female become emperor? Even if Ning Yu could reign for a while, as soon as Ning Xin grew up, she’d become a useless chess piece
ผู้หญิงจะกลายเป็นจักรพรรดิได้อย่างไร?
Could the Xie father and mother pair allow such a calamity to exist then? Lou Zigui knitted his brows
พ่อแม่และพ่อแม่ของ Xie ช่วยให้เกิดภัยพิบัติได้หรือไม่?
If he threw Ning Yu out and exposed her now, he could ruin Empress Dowager Xie and the entire Xie Clan, thus getting revenge for the crown prince
ถ้าเขาโยน Ning Yu ออกมาและเปิดเผยเธอตอนนี้เขาสามารถทำลาย Empress Dowie Xie และทั้ง Xie Clan จึงได้รับการแก้แค้นให้กับเจ้าชายมงกุฎ
But he hesitated after seeing that lone silhouette moving in the blackness
แต่เขาลังเลเมื่อเห็นภาพเงาตัวเดียวที่เคลื่อนไหวอยู่ในความมืด
— After putting on her clothes, Ning Xiaoyao didn’t dare to turn around and look at Lou Zigui, but mumbled, “I want to leave and find some peace and quiet
- หลังจากใส่เสื้อผ้าหนิงหลี่หลี่หมิงไม่กล้าหันกลับมามอง Lou Zigui แต่พึมพำ "ฉันอยากจะออกไปหาสันติสุขและเงียบสงบ
” “What?” Lou Zigui didn’t hear her clearly
"" อะไรล่ะ? "Lou Zigui ไม่ได้ยินเธออย่างชัดเจน
Ning Xiaoyao was in front of the window within a few steps
Ning Xiaoyao อยู่หน้าหน้าต่างภายในไม่กี่ก้าว
She opened it up and jumped outside
เธอเปิดมันขึ้นและกระโดดขึ้นข้างนอก
Now that Supreme Commander Lou knew she was a girl, he’d feel even more strongly that the crown prince had died unjustly
ตอนนี้ผู้บัญชาการทหารสูงสุดลูรู้ว่าเธอเป็นเด็กผู้หญิงเขาจะรู้สึกยิ่งใหญ่ยิ่งขึ้นที่เจ้าชายมงกุฎเสียชีวิตอย่างไม่เป็นธรรม
If she didn’t want to be beaten to death, she had to run away! “… …” As Lou Zigui saw Ning Xiaoyao jump out the window like a rabbit, he couldn’t help but feel shortchanged somewhere
ถ้าเธอไม่อยากถูกทำร้ายเธอต้องวิ่งหนี!
“The ninny changed her clothes!” Wifey Magpie saw Ning Xiaoyao from her branch and spread open her wings to cry out
"นินจาเปลี่ยนเสื้อผ้าของเธอ!" Wifey Magpie เห็น Ning Xiaoyao จากสาขาของเธอและกางปีกออกมาร้องไห้
“She smells like she just did naughty business,” Big Boss Black shouted
"เธอมีกลิ่นเหมือนว่าเธอทำธุรกิจซน" บิ๊กบอสแบล็คตะโกน
“This ninny bullied my Supreme Commander!” “… …” Ning Xiaoyao was speechless
"ninne นี้ข่มขู่ผู้บัญชาการทหารสูงสุดของฉัน!" "... ... " หนิง Xiaoyao เป็นคำพูด
Did that black furball think he was some loyal dog? Wait a minute, Ning Xiaoyao stared at the four cats in the flower bed
ว่า furball สีดำคิดว่าเขาเป็นสุนัขภักดีบาง?
 What did that long-haired cat say in the side hall? The two bowls were different colors? Cats can only see black, white, and gray, right? “Is the ninny going to be Supreme Commander’s wife?” a little sparrow asked
แมวเหมียวที่บอกในห้องโถงข้างนอก?
Big Boss Black glared hatefully at Ning Xiaoyao
Big Boss Black จ้องเกลียดชังที่ Ning Xiaoyao
Ning Xiaoyao turned to jump back in the window
หนิงหลี่หมิงหันกลับไปที่หน้าต่าง
In front of Lou Zigui’s stunned stare, she found the dropped bowl that had rolled beneath the bed
หน้าจามจุรีจ้องมองของ Lou Zigui เธอพบชามที่หล่นลงมาที่ใต้เตียง
It hadn’t broken, so she grabbed it before leaping out the window again
มันไม่ได้หักดังนั้นเธอคว้ามันก่อนที่จะกระโดดออกไปนอกหน้าต่างอีกครั้ง
The four cats were still crouched in the flower beds, except now all four were glaring hatefully her way instead of just Big Boss Black
แมวทั้งสี่คนยังคงหมอบอยู่ในเตียงดอกไม้ยกเว้นตอนนี้ทั้งสี่กำลังจ้องมองด้วยความเกลียดชังทางของเธอแทนที่จะเป็นแค่นายใหญ่บอส
“Speak,” Ning Xiaoyao gave the bowl to the long-haired white cat
"พูด" Ning Xiaoyao ให้ชามกับแมวขาวที่มีขนยาว
“What color is this bowl?” Without the slightest hesitation, the white cat said, “Red
"สีอะไรชามนี้?" โดยไม่ลังเลเล็กน้อยแมวขาวกล่าวว่า "แดง
” Life is hard enough as it is, don’t burst my bubble! Ning Xiaoyao smashed the indigo-blue bowl
"ชีวิตมันยากพอที่จะเป็นได้ไม่ระเบิดฟองของฉัน!
She’d actually fallen to ruin via a color blind cat! Startled by her actions, the cats rushed into the flower clusters
เธอจริงอยู่ที่จะทำลายผ่านแมวสีตาบอด!
Though they didn’t think much of Ning Xiaoyao’s IQ, they knew as cats that humans were dangerous
แม้ว่าพวกเขาไม่ได้คิดถึงไอคิวของ Ning Xiaoyao พวกเขารู้ว่าแมวเป็นสัตว์ที่อันตราย
Ning Xiaoyao hung her head as she walked out of the courtyard
Ning Xiaoyao แขวนหัวของเธอขณะที่เธอเดินออกจากลาน
She might as well find something to eat first and fill her stomach
เธออาจจะพบบางสิ่งบางอย่างที่จะกินก่อนและเติมท้องของเธอ
When her figure had disappeared, the little kitten asked Big Boss Black, “Will Supreme Commander marry the ninny?” “Why does Supreme Commander have to marry a ninny? Miaow!” Big Boss Black expressed his disapproval
เมื่อร่างของเธอหายไปลูกแมวตัวน้อยถาม Big Boss Black ว่า "ผู้บัญชาการทหารสูงสุดจะไปสมทบกับพวกนินจาหรือ?" "ทำไมผู้บัญชาการทหารสูงสุดต้องแต่งงานกับพวกนินจา?
Ever since Supreme Commander Lou had saved him from being trampled beneath a horse five years ago, Big Boss Black had treated Supreme Commander as his benefactor and the best person in the world
นับตั้งแต่ที่ผู้บัญชาการทหารสูงสุดได้ช่วยลูเซฟไว้ให้รอดพ้นจากการถูกเหยียบย่ำไว้ใต้ม้าเมื่อห้าปีก่อนนายใหญ่บอสดำได้ปฏิบัติต่อผู้บัญชาการทหารสูงสุดว่าเป็นผู้มีพระคุณและเป็นบุคคลที่ดีที่สุดในโลก
Even Jiao Jiao, the female Persian cat in the Ministry of Work’s high official’s estate, wasn’t a good enough match for Supreme Commander
แม้ Jiao Jiao, แมวเปอร์เซียหญิงในกระทรวงการต่างประเทศกระทรวงการทำงานของไม่ได้เป็นคู่ที่ดีพอสำหรับผู้บัญชาการทหารสูงสุด
 This ninny Ning Yu wasn’t even as attractive as Jiao Jiao, nor as intelligent, nor as competent
ninja Ning Yu นี้ไม่ได้มีเสน่ห์เหมือนกับ Jiao Jiao และไม่ฉลาดเท่าไหร่เช่นเดียวกับความสามารถ
So a ninny like her was even less of an ideal match! At this moment, the weasel who had been keeping quiet the whole time spoke up
ดังนั้นนินจาเหมือนเธอถึงแม้จะน้อยกว่าการจับคู่ที่เหมาะ!
“Haven’t any of you realized?” “Great Immortal, what do we need to realize?” Big Boss Black asked
"นายไม่มีใครรู้หรือ?" "อมตะยิ่งใหญ่เราต้องทำอย่างไร?" บิ๊กแบล็คถามถาม
Yellow Great Immortal blinked his bean-like eyes and said, “The ninny can understand our speech
Yellow Immortal อันยิ่งใหญ่กระพริบตาเหมือนถั่วของเขาและพูดว่า "คนโง่สามารถเข้าใจคำพูดของเราได้
Just then, she was talking to Little White
ตอนนั้นเธอกำลังคุยกับลิตเติ้ลไวท์
” All of the little animals in the courtyard went  Σ(△ °|︴, that really seemed to be the case! — “Your Majesty
"สัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ ในลานเดินไปΣ (△° | ︴, ที่จริงดูเหมือนจะเป็นกรณี! -" พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
” Fang Tang stood before the doors of the bedroom and knocked, a food box in his hands
"Fang Tang ยืนอยู่หน้าประตูห้องนอนและเคาะกล่องอาหารในมือของเขา
On the dragon bed, Lou Zigui pinched the area between his eyebrows
บนเตียงมังกร Lou Zigui ได้ขยับบริเวณระหว่างคิ้วของเขา
After calling ‘Your Majesty’ a few times without reaction, Fang Tang cried, “Supreme Commander?” Lou Zigui forcefully covered himself with the covers and sniffed the air
หลังจากเรียกพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวสองสามครั้งโดยไม่มีการตอบสนอง Fang Tang ร้องว่า "Supreme Commander?" Lou Zigui ได้ปกคลุมตัวเองด้วยผ้าคลุมและสูดลมหายใจ
Seeing that the distinctive smell about the bed had faded somewhat, he answered, “Come in
เมื่อเห็นว่ากลิ่นที่โดดเด่นเกี่ยวกับเตียงลดลงบ้างเขาจึงตอบว่า "เข้ามา
” Fang Tang couldn’t hear the activity that had gone on in the room was preparing to charge in when Lou Zigui spoke
"Fang Tang ไม่สามารถได้ยินกิจกรรมที่เกิดขึ้นในห้องได้เตรียมที่จะเรียกเก็บเงินเมื่อ Lou Zigui พูด
He hastily pushed open the door and stepped inside
เขารีบผลักดันให้เปิดประตูและก้าวเข้าไปข้างใน
Lou Zigui looked up as he stood by the door
Lou Zigui เงยหน้าขึ้นขณะยืนข้างประตู
Fang Tang held the food box as he examined Lou Zigui’s complexion
Fang Tang เก็บกล่องอาหารไว้ในขณะที่เขาตรวจสอบผิวของ Lou Zigui
“Supreme Commander, His Majesty’s not here?” “He jumped out the window,” Lou Zigui replied
"ผู้บัญชาการทหารสูงสุดพระองค์ไม่ได้อยู่ที่นี่?" "เขากระโดดออกไปนอกหน้าต่าง" ลูซิกูดูตอบ
The young General Fang fell silent
นายพลฝางเงียบ ๆ เงียบ ๆ
 Why did His Majesty jump out the window? “What is it?” Lou Zigui asked
ทำไมพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเสด็จออกไปนอกหน้าต่าง?
Fang Tang quickly raised up the food box for Lou Zigui to see
Fang Tang รีบยกกล่องอาหารขึ้นมาให้ Lou Zigui เพื่อดู
“Supreme Commander, the imperial kitchens cooked porridge for you
"Supreme Commander, ครัวอิมพีเรียลปรุงสุกสำหรับคุณ
They even specially stewed sweet soup
พวกเขายังตุ๋นซุปหวาน
” Lou Zigui’s eyebrows twitched
คิ้วของ Lou Zigui ขดตัว
Sweet soup currently left him with nothing but bad impressions!
ซุปหวานตอนนี้เหลือเขาด้วย แต่การแสดงผลไม่ดี!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments