I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Unruly Phoenix Xiaoyao แปลไทยตอนที่ 36

| Unruly Phoenix Xiaoyao | 491 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 36 Chapter 36: His Majesty wants to slap the Grand Preceptor  “After your older brother became crown prince, very few people remembered that his name was Ning Yanhui,” Lou Zigui said in a small voice
บทที่ 36 บทที่ 36: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงต้องการตบแกรนด์ครูใหญ่ "หลังจากพี่ชายของคุณกลายเป็นสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมารแล้วมีน้อยคนที่จำได้ว่าชื่อของเขาคือหนิง Yanhui" Lou Zigui พูดด้วยเสียงกระซิบ
Ning Xiaoyao didn’t understand
Ning Xiaoyao ไม่เข้าใจ
“Why?” “Because he was the future master of the imperial court,” Lou Zigui said
"ทำไม?" "เพราะเขาเป็นนายอนาคตของราชสำนัก" Lou Zigui กล่าว
“No one dared to use his name again
"ไม่มีใครกล้าที่จะใช้ชื่อของเขาอีก
Even the late emperor only referred to him as ‘crown prince
แม้แต่จักรพรรดิองค์ปลายก็เรียกเขาว่า 'เจ้าชายมงกุฎ'
’” Ning Xiaoyao pursed her lips
หนิง Xiaoyao pursed ริมฝีปากของเธอ
 That tragic? After becoming the crown prince, he couldn’t even use his own name anymore! (Author: Hey hey, did you get the wrong idea again?! O(╯□╰)o ) “He also said he wanted to give the refugees a home,” Lou Zigui added
โศกนาฏกรรมที่?
Ning Xiaoyao gave a start
Ning Xiaoyao ให้การเริ่มต้น
Someone with the same life goals as her couldn’t be a bad guy, so she chewed her lip and hated the Xie father and daughter all the more
คนที่มีเป้าหมายชีวิตเดียวกันกับเธอไม่สามารถเป็นคนไม่ดีดังนั้นเธอจึงเคี้ยวริมฝีปากของเธอและเกลียดพ่อและลูก Xie มากยิ่งขึ้น
 They were thoroughly wicked! “Let’s go back to the palace,” Lou Zigui said softly
พวกเขาชั่วร้าย!
“Mm,” Ning Xiaoyao called over Erya and picked Xiaoqiu up in her arms before walking shoulder-to-shoulder with Lou Zigui back to the palace
"หม่อมเจ้า" Ning Xiaoyao เรียก Erya และหยิบ Xiaoqiu ขึ้นที่อ้อมแขนของเธอก่อนที่จะเดินไปไหล่กับ Lou Zigui กลับไปที่พระราชวัง
The night wind blew past them to rustle the leaves on the treetops
ลมหนาวพัดผ่านพวกเขาไปทำให้เกิดเสียงกรอบใบบนยอดไม้
Drops of dew dripped down from the branches, but Lou Zigui didn’t turn back again
น้ำค้างหยดลงมาจากกิ่ง แต่ Lou Zigui ไม่ได้หันกลับมาอีก
The streets, scenery, and tree hadn’t changed, but that person was gone
ถนนทิวทัศน์และต้นไม้ไม่ได้เปลี่ยนไป แต่คนนั้นหายไป
He didn’t have time to cherish the memory of a past gone by
เขาไม่มีเวลาที่จะหวงแหนความทรงจำของอดีตที่หายไป
Because he was still living, he had to keep moving forward
เพราะเขายังมีชีวิตอยู่เขาต้องก้าวไปข้างหน้า
This way, he wouldn’t fail in his duty to his old friend
ด้วยวิธีนี้เขาจะไม่ล้มเหลวในหน้าที่ของเขากับเพื่อนเก่าของเขา
After this night, news of His Majesty’s self-injury ruse to capture the Northern Hu spies in one swoop, as well as how Lou Zigui had never betrayed the country, spread through the court and the commonalty as soon as day broke
หลังจากค่ำคืนนี้ข่าวการรุกรานของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของพระองค์เพื่อจับภาพผู้ก่อการร้ายชาวนอร์ทเทิ่ลฮ็อตเข้าด้วยกันเพียงครั้งเดียว Lou Zigui ไม่เคยทรยศต่อประเทศแผ่กระจายไปทั่วศาลและเป็นที่รู้จักกันโดยเร็ว
An excited Fang Tang ran in from outside the palace first thing that morning to speak to Lou Zigui on his bed
ความตื่นเต้นที่ฝางถังวิ่งออกมาจากข้างนอกพระราชวังเช้าตรู่เช้าจะพูดกับลูซิกูอยู่บนเตียง
“Supreme Commander, there’s tons of people kneeling on the street before the imperial palace
"ผู้บัญชาการทหารสูงสุดมีคนนับไม่ถ้วนนั่งคุกเข่าอยู่บนถนนก่อนพระราชวังอิมพีเรียล
They’ve all admitted their mistakes and are asking you for punishment
พวกเขายอมรับความผิดพลาดทั้งหมดของพวกเขาและขอให้คุณลงโทษ
” Lou Zigui’s expression was flat as he replied, “The ignorant are blameless
การแสดงออกของ Lou Zigui ก็ราบเรียบเมื่อเขาตอบว่า "คนโง่เขลาไร้ที่ติ
” Fang Tang immediately grew unhappy
"ฟางแทงทันใดนั้นก็ไม่มีความสุข
“You’re letting it go just like that?” He still remembered how those people had treated his Supreme Commander at the execution grounds! “If I don’t let things go,” Lou Zigui said, “Could I just kill them for it instead?” Fang Tang didn’t say anymore, but watched as Lou Zigui sat up in bed
"คุณปล่อยให้มันไปเช่นเดียวกับที่?" เขายังคงจำได้ว่าคนเหล่านั้นได้รับการรักษาผู้บัญชาการทหารสูงสุดของเขาในบริเวณการดำเนินการ!
After a while, he asked, “Supreme Commander, aren’t you even a little bit angry?” Lou Zigui shook his head
หลังจากนั้นครู่หนึ่งเขาก็ถามว่า "ผู้บัญชาการทหารสูงสุดไม่ใช่คุณโกรธนิดหน่อยหรือ" Lou Zigui ส่ายหัว
He wasn’t a saint, so how couldn’t he be mad? But what was the use of getting angry? Could he run out of the palace and take a bite out of every person who had bitten and cursed him? Fang Tang was a simple-hearted man
เขาไม่ได้เป็นนักบุญดังนั้นเขาจะไม่เป็นบ้า?
After feeling stifled for a while, he recovered his cheer and said, “Supreme Commander, His Majesty really did help you wash your name clean
หลังจากความรู้สึกสงบลงชั่วครู่หนึ่งเขาก็ฟื้นตัวขึ้นและพูดว่า "ผู้บัญชาการทหารสูงสุดพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงช่วยล้างชื่อให้สะอาด
” Only now did Lou Zigui crack a smile
"ตอนนี้ Lou Zigui แตกรอยยิ้ม
His Majesty not only washed his reputation clean, but cleanly captured all the Northern Hu spies as well
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงล้างชื่อเสียงให้สะอาดไม่เพียง
She’d done a beautiful job
เธอทำผลงานได้สวย
“I’ll go take a look at His Majesty,” Fang Tang said as he happily ran for the door
"ฉันจะไปดูพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว" Fang Tang กล่าวขณะที่เขาวิ่งไปที่ประตูอย่างมีความสุข
“Hold it,” Lou Zigui’s face turned serious
"ถือไว้" ใบหน้าของ Lou Zigui เปลี่ยนไปอย่างรุนแรง
On a subconscious level, he didn’t like Fang Tang getting so friendly with Ning Xiaoyao
ในระดับจิตใต้สำนึกเขาไม่ชอบ Fang Tang ที่เป็นมิตรกับ Ning Xiaoyao
“Go bring me something to eat,” he said
"ไปให้ฉันกินอะไร" เขากล่าว
“If there’s nothing going on, don’t bother His Majesty
"ถ้าไม่มีอะไรเกิดขึ้นไม่ต้องรบกวนพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
” Fang Tang was a little dumbfounded
"Fang Tang รู้สึกท้อแท้
 When had he ever bothered His Majesty? Currently, Ning Xiaoyao was bustling about the great hall, packing up all of its valuable objects as she listened to Big Boss Black tell her about the masses kneeling outside to ask Supreme Commander to mete punishment
เมื่อไหร่ที่เขาเคยใส่ใจพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว?
Big Boss Black was excited enough to chase his own tail in circles
Big Boss Black รู้สึกตื่นเต้นพอที่จะไล่ล่าหางของตัวเองในแวดวง
Supreme Commander was a great hero again! Ning Xiaoyao didn’t think there was anything to be happy about
ผู้บัญชาการทหารสูงสุดเป็นพระเอกที่ยิ่งใหญ่อีกครั้ง!
Would Supreme Commander’s cut and bitten flesh return to him just because these people knelt down? Of all the words to believe, they had chosen to trust that old man Xie’s? (Author: Enough, you
การตัดและเนื้อกัดของผู้บัญชาการทหารสูงสุดจะทำให้เขากลับมาเพียงเพราะคนเหล่านี้คุกเข่าลงหรือไม่?
If people didn’t trust the government, who else can they trust?) Grandfather Sparrow brought along a few little sparrows to the windowsill and said, “Xiaoyao, the grand preceptor entered the palace and went to the empress dowager’s place
ถ้าคนไม่ไว้วางใจรัฐบาลคนอื่นที่พวกเขาสามารถไว้วางใจได้อย่างไร) ปู่ตากระจอกเลี้ยงนกกระจอกเล็ก ๆ น้อย ๆ ไปที่หน้าต่างและบอกว่า "นายเสี่ยวหวู่ผู้อุปการะใหญ่เข้ามาในพระราชวังและไปยังสถานที่สมเด็จพระราชินีฯ
” Ning Xiaoyao hmph’d
หนิง Xiaoyao hmph'd
“They’re up to mischief again
"พวกเขากำลังกลับกลายเป็นความชั่วร้ายอีกครั้ง
” A little sparrow said, “Xiaoyao, Grandpa Ash said he’ll come tell you once he finishes listening to those bad guys talk
นกกระจอกตัวเล็ก ๆ กล่าวว่า "Xiaoyao คุณปู่เถ้ากล่าวว่าเขาจะมาบอกคุณเมื่อเขาเสร็จสิ้นการฟังพวกที่ไม่ดีพูดคุย
” “But Grandpa Ash also said that Big Boss Black and the rest will have to withdraw when he talks,” another sparrow piped up
"แต่ปู่แอชยังกล่าวอีกว่า Big Boss Black และส่วนที่เหลือจะต้องถอนตัวเมื่อพูดถึง" นกกระจอกตัวอื่นขึ้นมา
Ning Xiaoyao’s mouth twitched
หงส์หงายท้องหงุดหงิด
Grandpa Ash proved himself to be a mouse who was a long-time resident of the empress dowager’s palace
ปู่อัชพิสูจน์ตัวเองว่าเป็นเมาส์ที่อาศัยอยู่ในพระราชวังของสมเด็จพระราชินีฯ มาเป็นเวลานาน
He even knew things like ‘withdraw
เขายังรู้เรื่องต่างๆเช่น 'withdraw'
’ Big Boss Black wasn’t happy and cried, “Since when have we ever eaten his family’s small mice? Withdraw? Miaow, he should pay obeisance to me instead!” Ning Xiaoyao tossed Big Boss Black out the window again
'Big Boss Black ไม่พอใจและร้องไห้' ตั้งแต่เราเคยกินหนูขนาดเล็กของครอบครัวของเขาเมื่อไร
This fool had stayed in the palace for too long, too, even talking about things like obeisance
คนโง่คนนี้อยู่ในพระราชวังนานเกินไปแม้แต่พูดถึงเรื่องต่างๆเช่นการกราบไหว้
Mice paying obeisance to cats? The heck was that?! “Grandfather Sparrow,” Ning Xiaoyao trusted him very much at this point
หนูกราบไหว้กับแมว?
She pointed at the packed items that she was preparing to sell and asked, “How much do you think my things are worth?” Grandfather Sparrow flew onto the table for a look
เธอชี้ไปที่รายการที่เธอกำลังเตรียมที่จะขายและถามว่า "เท่าไหร่ที่คุณคิดว่าสิ่งที่ฉันมีค่า?" ปู่กระจอกบินขึ้นไปบนโต๊ะเพื่อดู
“These are all things belonging to the imperial clan
"สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นของตระกูลจักรพรรดิ
No one would dare to buy them
ไม่มีใครกล้าที่จะซื้อพวกเขา
Even the pawnshops would be too afraid to accept them
แม้โรงรับจำนำจะกลัวที่จะยอมรับพวกเขามากเกินไป
Xiaoyao, why don’t you even know about this?” Grandfather Sparrow gave her an anxious look
Xiaoyao ทำไมคุณไม่ได้รู้เรื่องนี้หรือ? "ปู่แวร์โรว์ทำให้เธอดูกังวล
If this child was always so simple-minded, then what was to be done? Ning Xiaoyao felt unwell again
ถ้าเด็กคนนี้มีใจที่เรียบง่ายดังนั้นสิ่งที่ต้องทำ?
There was a room full of good things here, but she couldn’t sell them off?! While Ning Xiaoyao was fretting over money in the main palace, the empress dowager was fretting over power in her own
มีห้องเต็มไปด้วยสิ่งดีๆอยู่ที่นี่ แต่เธอไม่สามารถขายพวกเขาได้?!
“May Esteemed Empress Dowager keep calm,” Grand Preceptor Xie sat in a chair as steady as Mt
"May Esteemed Empress Dowager ให้สงบ" Grand Preceptor Xie นั่งอยู่บนเก้าอี้อย่างมั่นคงเหมือน Mt
Tai
ไท
“There’s still one more day until the court assembly
"ยังอีกวันหนึ่งจนกว่าจะมีการชุมนุมในศาล
As long as Lou Zigui dies, His Majesty won’t have anyone else to rely on
ตราบเท่าที่ Lou Zigui เสียชีวิตพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวจะไม่มีใครพึ่งพา
” The empress dowager rose to her feet and walked in front of him
"จักรพรรดินีหม่อมเจ้าลุกขึ้นยืนและเดินตรงหน้าเขา
“Father,” she said, “Will Lou Zigui die for sure?” “Naturally,” Grand Preceptor Xie replied
"พ่อ" เธอกล่าว "จะ Lou Zigui ตายแน่หรือ" "ธรรมชาติ" Grand Preceptor Xie ตอบ
“Last night, Song Jin and the others escaped unscathed,” Empress Dowager Xie said
"เมื่อคืนที่ผ่านมา Song Jin และคนอื่น ๆ ก็ไม่หลุดพ้น" Empress Dowage Xie กล่าว
“Father, how can you be sure that the poison you gave to Lou Zigui will definitely take his life?” Grand Preceptor Xie’s expression changed in the face of his daughter’s outright doubts, but he kept his voice low to reply, “The poison on that blade was personally applied by this official
"พ่อคุณรู้ได้อย่างไรว่ายาพิษที่คุณให้กับลูซิกูยจะต้องใช้ชีวิตของเขาอย่างแน่นอน" การแสดงออกของแกรนด์พรีเฟ็คเตอร์ Xie เปลี่ยนไปเมื่อเผชิญกับความสงสัยของลูกสาว แต่เขายังคงเสียงต่ำเพื่อตอบว่า "
At the execution grounds, it was this official who personally handed over the blade to the executioner
ในส่วนของการปฏิบัติหน้าที่เจ้าหน้าที่คนนี้ได้ส่งมอบใบพัดให้ผู้ประหารชีวิต
I saw him walk up the platform and used that knife to cut open Lou Zigui’s flesh
ฉันเห็นเขาเดินขึ้นบันไดและใช้มีดนั้นตัดร่างของ Lou Zigui
Esteemed Empress Dowager, how could there be any doubt in something this official did personally?” Empress Dowager Xie had been worried ever since she got news that Lou Zigui’s gross injustice was cleared
เจ้าอาวาสเอิกเกิดทราบดีว่าจะมีข้อสงสัยใด ๆ ในเรื่องนี้บ้างหรือไม่? "จักรพรรดินีอัจฉริยะซีย์กังวลเป็นอย่างยิ่งนับตั้งแต่ที่เธอได้ข่าวว่าความผิดทางอาญาของลูซิกูมีถูกล้าง
Only now did her heart calm down
ตอนนี้หัวใจของเธอสงบลงเท่านั้น
“Then how do you explain last night’s events?” she asked
"แล้วคุณจะอธิบายถึงเหตุการณ์เมื่อคืนนี้ได้อย่างไร?" เธอถาม
“Last night’s poisoner already fled,” Grand Preceptor Xie said
"ยาพิษเมื่อคืนที่แล้วหลบหนี" แกรนด์ Preceptor Xie กล่าว
“This subject has already ordered men to capture him
"เรื่องนี้ได้สั่งคนจับเขาไว้แล้ว
” “Who was it?” “A poisons expert from the jianghu, at most,” Grand Preceptor Xie replied
"" ใครเป็นคนทำ? "" ผู้เชี่ยวชาญด้านสารพิษจากมณฑลกวางโจวมากที่สุด "แกรนด์ครูผู้สอนตอบว่า
Naturally, he didn’t want to get into details
ธรรมชาติเขาไม่ต้องการเข้าไปดูรายละเอียด
Empress Dowager Xie walked to the long, narrow couch and sat down
จักรพรรดินีอัจฉริยะเดินไปที่เก้าอี้ยาวแคบ ๆ และนั่งลง
She picked up the sleeping Ning Xin and held him in her arms soothingly
เธอหยิบขึ้นมานอนหนิงซินและกอดเขาไว้ในอ้อมแขนของเธอ
“Did that person seek refuge with His Majesty?” Grand Preceptor Xie gave a cold smile
"คนดังกล่าวหาที่หลบภัยกับพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว?" แกรนด์ครูผู้สอน Xie ให้รอยยิ้มที่หนาวเย็น
“Then he chose the wrong master
"แล้วเขาก็เลือกเจ้านายที่ไม่ถูกต้อง
” Empress Dowager Xie lifted her eyes to look at her father
"คุณหญิงดาวรุ่ง Xie เงยหน้าขึ้นมองพ่อของเธอ
He had never made any mistakes, but he’d already committed multiple errors when it came to Ning Yu
เขาไม่เคยทำผิดพลาดใด ๆ แต่เขาก็มีข้อผิดพลาดหลายอย่างเมื่อมาถึงหนิงหยู
“I ask that Esteemed Empress Dowager bear things for one more day,” Grand Preceptor Xie said
"ฉันขอให้จักรพรรดินีอัครสาวกชื่นชมสิ่งหนึ่งวัน" Grand Preceptor Xie กล่าว
“One day later, Esteemed Empress Dowager shall hold court from behind the screen
"วันรุ่งขึ้นจักรพรรดินีจะถือศาลจากด้านหลังจอ
His Majesty will show filial obedience towards you
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวจะทรงแสดงความห่วงใยต่อคุณ
” “Then we don’t need to do anything else?” Empress Dowager Xie asked
"แล้วเราก็ไม่จำเป็นต้องทำอะไรอีก" Empress Dowager Xie ถาม
Grand Preceptor Xie nodded
Grand Preceptor Xie พยักหน้า
“No need for anything else
"ไม่จำเป็นต้องมีอะไรอีกแล้ว
Right now, His Majesty mustn’t suspect a thing
ตอนนี้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวไม่ต้องสงสัย
” Empress Dowager Xie lightly patted Ning Xin’s back as she sighed and told herself to endure one more day
"จักรพรรดินีอัจฉริยะหยงหมินซินกลับมาเบา ๆ ขณะที่เธอถอนหายใจและบอกตัวเองว่าจะอดทนต่ออีกวันหนึ่ง
When Lou Zigui died one day later, wouldn’t Ning Yu bow her head and admit defeat? “Go
เมื่อ Lou Zigui เสียชีวิตในวันรุ่งขึ้นหนิงหยูจะน้อมศีรษะและยอมรับความพ่ายแพ้หรือไม่?
” On the rafters of the palace, an old, white-whiskered mouse told the little mouse behind him
"บนดาดฟ้าของวังเก่าหนูขาวหนวดบอกหนูตัวเล็ก ๆ อยู่ข้างหลังเขา
“Tell His Majesty that the Xie father and daughter are waiting for Supreme Commander to die
"บอกพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวว่าพ่อและลูกชายของเซียกำลังรอคอยผู้บัญชาการทหารสูงสุดให้ตาย
” The little mouse nodded its head and turned to dash off like a streak of smoke
"เมาส์ตัวเล็ก ๆ พยักหน้าศีรษะและพลิกผันออกมาเหมือนควัน
Grandpa Ash perched on the rafters as he stared at Empress Dowager Xie below him
ปู่ป้าตั้งอยู่บน rafters ในขณะที่เขาจ้องมองที่ Empress Dowager Xie ด้านล่างเขา
He’d seen this woman when she first entered the palace
เขาเห็นผู้หญิงคนนี้ตอนที่เธอเดินเข้าไปในพระราชวังครั้งแรก
She was as beautiful as a fairy, but it was a pity her heart was black
เธอสวยเหมือนนางฟ้า แต่น่าเสียดายที่หัวใจเธอดำ
Even animals like him had a better conscience
แม้แต่สัตว์ที่ชอบเขาก็มีจิตสำนึกดีกว่า
The little mouse didn’t disappear from long before running back, peanut grains sticking to the edges of his lips
หนูตัวน้อยตัวเล็ก ๆ ไม่ได้หายไปนานก่อนที่จะวิ่งกลับถั่วลิสงติดกับขอบริมฝีปากของเขา
“Ancestral Grandfather, Xiaoyao said she knows
"บรรพบุรุษปู่ Xiaoyao บอกว่าเธอรู้
She also said she was going to treat us to peanuts
เธอยังกล่าวว่าเธอกำลังจะปฏิบัติกับถั่วลิสง
I told her we’ll find her in the gardens of the main palace tonight at third watch 1
ฉันบอกเธอว่าเราจะพบเธอในสวนของพระราชวังหลักคืนนี้ที่นาฬิกาข้อที่ 1
” Grandpa Ash’s whiskers trembled
ป้อมหนวดของปู่ป้ากำลังสั่นเทา
 Tonight at the third watch, why did this little mouse insist on using such pretentious human language! “Xiaoyao sure is nice
คืนนี้ที่นาฬิกาข้อที่ 3 ทำไมเมาส์ตัวน้อยตัวนี้ถึงต้องใช้ภาษามนุษย์แบบอวดดีเช่นนี้!
She’s treating us to peanuts and even said she’d shut up Big Boss Black and the rest when we find her at night,” the bean-like eyes of the little mouse glistened
เธอกำลังปฏิบัติต่อเรากับถั่วลิสงและบอกว่าเธอจะปิดบิ๊กแบล็คแบล็คและส่วนที่เหลือเมื่อเราพบเธอในเวลากลางคืน "ตาของถั่วตัวเล็ก ๆ
“Ancestral Grandfather, I think that Xiaoyao’s a good human
"บรรพบุรุษปู่คิดว่า Xiaoyao เป็นมนุษย์ที่ดี
” Grandpa Ash looked down the rafters again as he gave a sigh
"ปู่เถ้าจ้องมองจันทันอีกครั้งขณะที่เขาถอนหายใจ
When evil men held power, good men didn’t live long
เมื่อคนชั่วร้ายชูกำลังผู้ชายที่ดีไม่ได้อยู่นาน
Wasn’t His Highness Crown Prince one such example? “I won’t go tonight,” Grandpa Ash told the little mouse
พระมหากษัตริย์มงกุฎของพระองค์ไม่ใช่องค์หนึ่งเช่น?
“You tell Xiaoyao that I thank her
"คุณบอก Xiaoyao ว่าฉันขอบคุณเธอ
” It’s better not to meet first, Grandpa Ash thought
"มันดีกว่าที่จะไม่เจอกันก่อนปู่เถ้าคิด
 Just in case Xiaoyao doesn’t pass this trial
ในกรณีที่ Xiaoyao ไม่ผ่านการทดลองนี้
Otherwise, she’ll just be another good human with a short life
มิฉะนั้นเธอจะเป็นคนดีอีกคนหนึ่งที่มีชีวิตที่สั้น
 He didn’t want to grieve for yet another good human when the time came, so Grandpa Ash decided to keep his distance for now
เขาไม่ต้องการที่จะเสียใจสำหรับมนุษย์อีกคนที่ดีเมื่อเวลามาดังนั้นปู่แอชตัดสินใจที่จะรักษาระยะทางของเขาสำหรับตอนนี้
“Oh,” the little mouse obediently obeyed
"โอ้" เมาส์ตัวเล็ก ๆ เชื่อฟังโอ้อวด
After some thought, he said, “Xiaoyao said she’s going to faceslap the grand preceptor when he leaves the palace later, squeak
หลังจากความคิดบางอย่างเขากล่าวว่า "Xiaoyao กล่าวว่าเธอจะต้องเผชิญกับครูใหญ่เมื่อเขาออกจากพระราชวังภายหลังรับสารภาพ
” Grandpa Ash widened his eyes
ปู่อัชขยับตาขึ้น
 Faceslap? — Ning Xiaoyao stood on the cobblestone paths near the exit gates of the palace, watching as Grand Preceptor Xie brought along his people to leave the empress dowager’s hall
Faceslap?
She patted the gyrfalcon’s head and said, “Little falcon, this old man was the one who gave orders to beat up Windy
เธอเหยียบหัวของ gyrfalcon และพูดว่า "นกเหยี่ยวเล็ก ๆ ชายชราคนนี้เป็นคนที่สั่งให้ตีวินดี้
It’s time you took revenge for Windy’s sake
ถึงเวลาที่คุณต้องแก้แค้นด้วยเหตุผลของ Windy
” The little gyrfalcon stretched his wings and flew towards Grand Preceptor Xie
"นกพิราบตัวเล็ก ๆ เหยียดปีกขึ้นและบินตรงไปยังแกรนด์พรีกูเตอร์ Xie
Grand Preceptor Xie was walking along when he suddenly felt something drop onto his official’s hat
Grand Preceptor Xie กำลังเดินไปพร้อมกับเมื่อเขารู้สึกว่ามีบางอย่างหล่นลงบนหมวกของเจ้าหน้าที่
When he looked up–plop–a pile of bird guano dropped with precision onto his face
เมื่อเขาเงยขึ้นมอง - พริก - กองพะยูนนกลดลงอย่างแม่นยำบนใบหน้าของเขา
“Hahaha!” Big Boss Black hugged himself with his paws as he rolled about on the ground
"ฮ่า ๆ ๆ ๆ !" นายใหญ่บอสแบกตัวเองด้วยอุ้งเท้าขณะที่เขากลิ้งอยู่บนพื้น
The animals crouched on land, flying in the air, and perched on the trees all broke out in laughter
สัตว์ที่คุมตัวขึ้นบนบกบินอยู่ในอากาศและเกาะอยู่บนต้นไม้ทุกเสียงหัวเราะ
So even the human Grand Preceptor could have a day like today! The eunuchs who were following Grand Preceptor Xie, along with the imperial guards on duty at the gates, were all dumbfounded
ดังนั้นแม้แต่ Grand Preceptor ของมนุษย์อาจมีวันเช่นวันนี้!
A bird had pooped on the grand preceptor’s face, what was this about?! Grand Preceptor Xie had an unhealthy obsession with cleanliness
นกลงบนใบหน้าของพระอุปัชgrandาย์ใหญ่สิ่งที่เกี่ยวกับเรื่องนี้?!
When he touched his face and got a handful of bird droppings, his disgust was understandable even to those without mysophobia
เมื่อเขาสัมผัสใบหน้าของเขาและหยิบมูลนกน้อยลงความรังเกียจของเขาก็เข้าใจได้แม้กระทั่งผู้ที่ไม่เป็นโรคโบอาโพบ
Right now, the grand preceptor was suffering a fate worse than death
ตอนนี้อาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่กำลังทุกข์ทรมานกับชะตากรรมที่เลวร้ายยิ่งกว่าความตาย
“Give me, give this old man,” Grand Preceptor Xie’s very words were trembling as he howled with rage, pointing at the gyrfalcon
"ให้ฉันให้แก่ชายชราคนนี้" คำพูดที่แก่นของครูผู้ยิ่งใหญ่ Xie สั่นขณะที่เขาโกรธเกรี้ยวชี้ไปที่นกพิราบ
“Kill that falcon!” Some imperial guards who were hoping to get on Grand Preceptor Xie’s good side reached for their bow and arrows
"ฆ่านกเหยี่ยวตัวนั้น!" เจ้าหน้าที่ยามสมเด็จพระจักรพรรดิบางคนที่หวังว่าจะได้รับด้านที่ดีของ Grand Preceptor Xie ได้ถึงธนูและลูกธนูของพวกเขา
But what happened next turned them stupefied again
แต่สิ่งที่เกิดขึ้นต่อไปทำให้พวกเขางงงวยอีกครั้ง
The gyrfalcon that had pooped on the Grand Preceptor flew above their heads in a circle before landing on the shoulder of a person nearby
นักรบที่เคยชินกับ Grand Preceptor บินเหนือศีรษะของพวกเขาเป็นวงกลมก่อนที่จะลงจอดบนไหล่ของคนใกล้ ๆ
All eyes rested on the figure and saw, hehe, His Majesty
ดวงตาทั้งสองข้างวางอยู่บนร่างและเห็นว่าเฮ้พระเจ้าอยู่หัว
Ning Xiaoyao waved at Grand Preceptor Xie before turning to leave with the gyrfalcon
Ning Xiaoyao โบกมือไปที่ Grand Preceptor Xie ก่อนที่จะหันไปหา Gyrfalcon
Both human and bird were immensely proud of themselves
ทั้งมนุษย์และนกเป็นที่ภาคภูมิใจของตัวเอง
 Yeah, so we threw poop at your face
ใช่เราจึงโยนเซ่อที่ใบหน้าของคุณ
If you have the guts, come and bite us! “… …” Grand Preceptor Xie was speechless
ถ้าคุณมีความกล้ามาและกัดเรา!
 This, this bastard!
นี้ไอ้คนนี้!
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments