I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Unruly Phoenix Xiaoyao แปลไทยตอนที่ 60

| Unruly Phoenix Xiaoyao | 501 | 2497 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 60 Chapter 60: Looting and being looted  Just after celebrating the fact that Ning Yu knew nothing of the grain depot, Grand Preceptor Xie remembered the Imperial Jade Seal
หลังจากที่ฉลองความจริงที่ว่าหนิงหยูไม่รู้เรื่องคลังเก็บธัญพืช Grand Preceptor Xie ได้ระลึกถึงตราประทับอิมพีเรียลหยก
Immediately, he pounded the account book on his table
ทันทีเขาโขลกสมุดบัญชีบนโต๊ะของเขา
Xie Laibao shut his mouth as soon as he saw the Grand Preceptor’s reaction
Xie Laibao ปิดปากทันทีที่เห็นปฏิกิริยาของ Grand Preceptor
“Bring a few extra men with you tonight when you go over,” Grand Preceptor Xie ordered Xie Laibao, who hastened to demur
"พาคนพิเศษบางคนมาพร้อมกับคุณในคืนนี้เมื่อคุณไป" Grand Preceptor Xie สั่งให้ Xie Laibao ผู้ซึ่งรีบเร่งให้เลิก
Then he asked timidly, “Grand Preceptor, will something happen tonight?” Almost everyone in the Grand Preceptor’s estate knew that His Majesty was at odds with their Grand Preceptor
จากนั้นเขาก็ถามอย่างฉุนเฉียวว่า "Grand Preceptor จะมีอะไรเกิดขึ้นในคืนนี้หรือไม่?" เกือบทุกคนในธุรกิจของ Grand Preceptor รู้ดีว่าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงขัดแย้งกับ Grand Preceptor
When Grand Preceptor Xie mentioned bringing more manpower, Head Steward Xie immediately thought of His Majesty
เมื่อ Grand Preceptor Xie กล่าวถึงการเพิ่มกำลังคนขึ้นหัวหน้า Steward Xie ได้คิดถึงพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
“If anything does happen,” Grand Preceptor Xie said coldly, “There’s no need for you to risk your lives, either
"ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น" แกรนด์ครูผู้สอน Xie กล่าวอย่างหนาวเย็นว่า "คุณไม่จำเป็นต้องเสี่ยงชีวิตของคุณเช่นกัน
Just come back
เพิ่งกลับมา
If they want to steal, then this old man will make it hard for them to steal a single grain
หากพวกเขาต้องการที่จะขโมยไปคนเก่าคนนี้จะทำให้ยากสำหรับพวกเขาที่จะขโมยข้าวเพียงลำพัง
” Three generations of Xie Clan members had looked after the grain depot in the western suburbs
"สามชั่วอายุคนของ Xie Clan ได้ดูแลคลังสินค้าในเขตชานเมืองด้านตะวันตก
There was a switch inside the storage area that was connected to a system of irrigation canals filled with kerosene1
มีสวิตช์อยู่ภายในพื้นที่จัดเก็บที่เชื่อมต่อกับระบบของคลองชลประทานที่เต็มไปด้วยน้ำมันก๊าด 1
If anyone triggered the switch by the entrance, the kerosene would be lit on fire and destroy the entire depot
ถ้ามีใครเรียกสวิทช์ทางเข้าน้ำมันก๊าดจะจุดไฟและทำลายคลังทั้งหมด
Grand Preceptor Xie’s paternal grandfather had set up the system in the past
ปู่ตาของ Grand Preceptor Xie ได้ตั้งระบบไว้ในอดีต
That was because if anyone discovered their Xie Clan secretly harboring army provisions, then they’d be hard pressed to escape the death sentence
นั่นเป็นเพราะถ้าใครค้นพบตระกูล Xie ของพวกเขาแอบเก็บงำบทบัญญัติของกองทัพพวกเขาก็คงจะกดดันที่จะหนีโทษประหารชีวิต
The fire was meant to destroy all the evidence
ไฟไหม้หมายถึงการทำลายหลักฐานทั้งหมด
Because the depot had gone through three generations of Xie Clan members without ever being discovered, this switch had ended up being an ornament instead
เนื่องจากสถานีได้ผ่านสามชั่วอายุของสมาชิก Xie Clan โดยที่ไม่เคยถูกค้นพบสวิตช์นี้จึงกลายเป็นเครื่องประดับแทน
If Grand Preceptor Xie hadn’t made his remark just then, Xie Laibao wouldn’t have even remembered the switch
ถ้า Grand Preceptor Xie ไม่ได้ตั้งข้อสังเกตของเขาในตอนนั้น Xie Laibao จะไม่จดจำการเปลี่ยน
“Grand Preceptor?” Xie Laibao could discern the meaning hidden in his words
"Grand Preceptor?" Xie Laibao สามารถมองเห็นความหมายที่ซ่อนอยู่ในคำพูดของเขา
If anyone tried to steal the grain, they could just watch the granary burn to ashes
ถ้าใครพยายามที่จะขโมยเมล็ดข้าวพวกเขาก็สามารถเฝ้าดูยุ้งฉางเผาเป็นขี้เถ้าได้
Even so, Head Steward Xie felt pained by the thought
ถึงกระนั้นหัวหน้า Steward Xie ก็รู้สึกเจ็บปวดด้วยความคิด
“Go on,” Grand Preceptor Xie waved a hand
"ไปต่อ" Grand Preceptor Xie โบกมือ
“Yes,” Xie Laibao could only obey
"ใช่" Xie Laibao สามารถปฏิบัติตามได้เท่านั้น
Grand Preceptor Xie pinched the thick account book between his fingers
Grand Preceptor Xie คว่ำสมุดบัญชีหนาระหว่างนิ้วมือของเขา
Since he and Ning Yu were on different paths now, how could he leave her any satisfaction? While Grand Preceptor Xie’s men were arriving with their grain delivery, Supreme Commander Lou had already sent men out in groups before night fell
ตั้งแต่เขาและหนิงหยูอยู่ในเส้นทางที่แตกต่างกันในขณะนี้ว่าเขาจะปล่อยให้เธอมีความพึงพอใจใด ๆ ?
The four main gates of the capital city were filled with people streaming in and out everyday
สี่ประตูหลักของเมืองหลวงเต็มไปด้วยผู้คนที่เข้าและออกทุกวัน
Humans, horses, and carriages formed a constant stream of traffic
มนุษย์ม้าและรถม้าสร้างกระแสการจราจรเป็นประจำ
One hundred men dressed as peddlers, laborers or coolies mixed in with the crowd in twos and threes to leave the city
หนึ่งร้อยคนแต่งตัวเป็นคนขายของที่ทำงานหรือ coolies ผสมกับฝูงชนใน twos และ threes ออกจากเมือง
Even if the guards had been given instructions by Grand Preceptor Xie to inspect for any people from the palace, they weren’t able to discover these 100 disguised Dragon Guards
แม้ว่าเจ้าหน้าที่ได้รับคำแนะนำจาก Grand Preceptor Xie เพื่อตรวจสอบผู้คนจากวังพวกเขาไม่สามารถค้นพบเหล่า 100 มังกรตัวปลอมเหล่านี้ได้
Meanwhile, the eunuch that Empress Dowager Xie had sent out with a letter for the Grand Preceptor’s estate was detained outside the palace by an imperial guard
ในขณะเดียวกันขันทีที่ราชินีเสด็จส่งจดหมายฉบับหนึ่งสำหรับที่ดินของ Grand Preceptor ถูกคุมขังอยู่นอกพระราชวังโดยนายทหารคุ้มกัน
The letter was confiscated and the person captured, then locked away in one of the dungeons beneath the Supreme Splendor Hall
จดหมายถูกริบและบุคคลที่ถูกจับได้จากนั้นก็ถูกขังอยู่ในคุกใต้ดินใต้ห้องพระที่นั่งยิ่งยวด
Ning Xiaoyao was completely ignorant of Supreme Commander Lou’s actions
Ning Xiaoyao ไม่รู้เรื่องการกระทำของผู้บัญชาการทหารสูงสุดของ Lou
After eating dinner, she and Erya started scraping off royal insignias from various gold, silver, and bronze wares until it grew dark
หลังจากรับประทานอาหารค่ำเธอและ Erya เริ่มขูดตรารอยัลจากทองคำเงินและเครื่องถ้วยทองสัมฤทธิ์ต่างๆจนกว่าจะมืด
When the sun set, a crescent moon showed its face in the skies
เมื่อพระอาทิตย์ตกดินดวงจันทร์รูปพระจันทร์เสด็จมาปรากฏบนท้องฟ้า
Black clouds rolled across the horizon until it began to rain heavily
เมฆสีดำแผ่ข้ามขอบฟ้าจนกระทั่งฝนเริ่มตกหนัก
Ning Xiaoyao despaired in the face of such annoying weather, her bad mood leading her to devour half a basket of meat buns
หงส์ Xiaoyao หมดหวังในหน้าของสภาพอากาศที่น่ารำคาญเช่นนั้นอารมณ์ไม่ดีของเธอนำเธอไปกินครึ่งตะกร้าของขนมปังเนื้อ
Shadowgale and the rest began to worry that she’d hurt her digestive system if she kept wolfing down food
Shadowgale และคนอื่น ๆ เริ่มกังวลว่าเธอจะทำร้ายระบบย่อยอาหารของเธอหากเธอยังคงกินอาหารที่ขลุกอยู่
“The rain’s too heavy,” Lou Zigui said as he looked out the window
"ฝนหนักเกินไป" Lou Zigui กล่าวขณะที่มองออกไปนอกหน้าต่าง
“Maybe you shouldn’t go
"บางทีคุณอาจไม่ควรไป
” Ning Xiaoyao was putting on a palm-bark rain cape when she replied, “Hehe, did you forget about Zheng A’Niu2already?” Supreme Commander Lou couldn’t say a word after Ning Xiaoyao had struck his Achilles’ heel
"หนิง Xiaoyao กำลังวางหมวกฝนต้นปาล์มเมื่อเธอตอบว่า" Hehe, คุณลืมเรื่อง Zheng A'Niu2already? "ผู้บัญชาการทหารสูงสุด Lou ไม่สามารถพูดอะไรสักคำได้หลังจาก Ning Xiaoyao ยิงส้นเท้า Achilles ของเขา
— After Grand Preceptor Xie finished his dinner, he started pacing back and forth in his study, seemingly anxious
- หลังจากที่ Grand Preceptor Xie เสร็จอาหารเย็นของเขาเขาเริ่มเดินหน้าเดินไปมาในการศึกษาของเขาดูเหมือนกังวล
His second steward Xie Laifu3 rode a fast horse to the manor doors before running all the way through to the study
สจวร์ตที่สองของเขา Xie Laifu3 ขี่ม้าอย่างรวดเร็วไปที่ประตูคฤหาสน์ก่อนที่จะวิ่งตลอดทางจนถึงการศึกษา
“How is it?” Grand Preceptor Xie asked
"มันเป็นยังไงบ้าง?" แกรนด์ครูอุปถัมภ์ซีเอถาม
Second Steward Xie was drenched from head to toe by the rain, but bowed and replied, “May Grand Preceptor set your cares at rest
สจ๊วตที่สองเสี่ยวกำลังจมน้ำตายจากศีรษะจรดปลายเท้า แต่โค้งคำนับและตอบว่า "แกรนด์พรีเซ็ปเตอร์อาจตั้งความห่วงใยของคุณในเวลาที่เหลือ
The grain has long been delivered and the head steward is currently taking men to move them to the granary
ธัญพืชได้รับการจัดส่งมานานแล้วและสจ๊วตกำลังพาคนไปย้ายไปที่ยุ้งฉาง
” “Have there been any unusual movements around the grain depot?” Grand Preceptor Xie asked again
"" มีการเคลื่อนไหวผิดปกติอยู่รอบคลังสินค้าหรือไม่? "แกรนด์ครูเกอร์ถามอีกครั้ง
Xie Laifu was quick to shake his head
Xie Laifu รีบสั่นศีรษะ
“None
"ไม่มี
Your servant brought men to walk around the perimeter of the granary and didn’t see anyone
คนใช้ของท่านพาคนไปเดินรอบปริมณฑลและไม่เห็นใคร
” Only then did Grand Preceptor Xie sit back down
"แล้วแกรนด์พรีกูเตอร์ Xie ก็นั่งลงแล้ว
He’d really thought too much of Ning Xiaoyao
เขาคิดว่า Ning Xiaoyao มากเกินไป
“Grand Preceptor,” a servant in charge of the gates came in a rush and stuttered, “Grand Preceptor, it’s n-no good
"Grand Preceptor" คนรับใช้ในประตูเข้ามาอย่างเร่งรีบและตะโกนว่า "Grand Preceptor ไม่ใช่เรื่องดี
Elder L-Li brought a whole bunch of officials, and, and yamen runners from the Ministry of Punishments here
เอ็ลเดอร์ลี - ลี่พาทั้งเจ้าหน้าที่และนักวิ่งจากนักโทษชาวเยเมนลงโทษที่นี่
” Grand Preceptor Xie had hardly warmed his bottom on the chair when he stood back up again
"Grand Preceptor Xie แทบจะไม่อุ่นด้านล่างของเขาบนเก้าอี้เมื่อเขาลุกขึ้นยืนอีกครั้ง
“What’s he come to do?” The gatekeeper said, “Elder Li said that the estate had a t…torture chamber
"เขามาทำอะไร?" พนักงานรักษาความปลอดภัยกล่าวว่า "เอ็ลเดอร์ลี่กล่าวว่าที่ดินมีห้องทรมาน
He’s here to inspect it
เขามาที่นี่เพื่อตรวจสอบ
” “………” said Grand Preceptor Xie
"" ......... "Grand Preceptor Xie กล่าว
Which old and great families didn’t have torture chambers of their own? Did that old Li eat the wrong medicine or something?! Currently, Elder Li was standing in the heavy downpour, his skinny frame looking tall and sturdy in the rain
ครอบครัวเก่าและครอบครัวที่ดีไม่มีห้องพักทรมานของตัวเอง?
“Charge inside,” Elder Li said to his pupils and the Ministry of Punishment’s yamen runners while looking at the half-open gates of the front door
เอ็ลเดอร์ลี่กล่าวกับลูกศิษย์ของเขาและนักวิ่งคนวิ่งเล่นของกระทรวงการลงโทษในขณะที่มองไปที่ประตูที่เปิดอยู่ด้านหน้าของประตู
“We live on the official’s salary given to us by the sovereign, so we have an obligation to repay that imperial benevolence
"เราอาศัยอยู่กับเงินเดือนของข้าราชการที่มอบให้กับเราดังนั้นเราจึงมีหน้าที่ในการชำระคืนความเมตตากรุณาของจักรพรรดิ
” — “Achoo!” Crouching in the bushes, Ning Xiaoyao muffled her mouth in a sneeze
"-" Achoo! "หมอบอยู่ในพุ่มไม้ Ning Xiaoyao ปิดปากปากของเธอในการจาม
Lou Zigui placed his own cloak on her shoulders until she was entirely enveloped beneath his form
Lou Zigui วางเสื้อคลุมตัวเองไว้บนบ่าของเธอจนกว่าเธอจะถูกห่อหุ้มอยู่ใต้ร่างของเขา
“Cold?” Lou Zigui reached out a hand to touch Ning Xiaoyao’s own
"หนาวเหรอ?" Lou Zigui เอื้อมมือไปสัมผัสตัวเองของ Ning Xiaoyao
“Not cold,” Ning Xiaoyao rubbed her nose
"ไม่เย็น" หนิง Xiaoyao ลูบจมูกของเธอ
“If I didn’t see wrong, this is a cemetery, right?” Although the barren hills before them had no gravestones, each and every mound of earth looked like graves no matter how she saw them
"ถ้าฉันไม่เห็นว่าผิดนี่เป็นสุสานใช่มั้ย?" แม้ว่าเนินเขาที่แห้งแล้งไม่มีหลุมศพหลุมฝังศพของแต่ละดินทุกแห่งดูเหมือนหลุมฝังศพไม่ว่าเธอจะเห็นพวกเขาอย่างไร
“It’s a cemetery,” Lou Zigui confirmed, pulling Ning Xiaoyao into his embrace
"มันเป็นสุสาน" Lou Zigui ยืนยันดึง Ning Xiaoyao เข้าสู่กอดเขา
He figured that Ning Xiaoyao had never seen such a gloomy sight
เขาคิดว่าหนิงหลี่หมิงไม่เคยเห็นภาพที่มืดมัว
“These are called grave mounds
"เหล่านี้เรียกว่าหลุมฝังศพ
” Ning Xiaoyao wanted to prostrate herself before Grand Preceptor Xie for placing his granary amongst the grave mounds
หนิง Xiaoyao ต้องการกราบตัวก่อนที่แกรนด์ Preceptor Xie สำหรับการวางยุ้งฉางของเขาไว้ในกองสุสาน
He really knew how to find a hiding place! Shadowgale silently climbed down from halfway up a slope and slipped into the bushes to report, “Your Majesty, the head steward of the Grand Preceptor’s estate brought people to the entrance of the grain depot
เขารู้วิธีหาที่หลบซ่อน!
Your servant saw them just deliver grain inside
ผู้รับใช้ของพระองค์ทอดพระเนตรเห็นเมล็ดพืชเหล่านี้เอาไว้
There’s quite a few carts parked outside
มีรถเข็นจอดข้างนอกค่อนข้างน้อย
” “You get a ‘like,’” Ning Xiaoyao said
"คุณได้รับ 'ชอบ'" หนิง Xiaoyao กล่าวว่า
They were planning to steal the grain when their foes delivered more to the depot
พวกเขากำลังวางแผนที่จะขโมยข้าวเมื่อศัตรูของพวกเขาส่งไปยังคลังสินค้า
Not everyone had this kind of luck
ทุกคนไม่ได้มีโชคแบบนี้
“Then we,” Now Shadowgale was looking at Lou Zigui, “Then how are we supposed to go over?” Ning Xiaoyao rustled the bushes as she leaped out of them and said, “Do we need to pay attention to details if we’re here to plunder the place? Fellow looters, let’s pounce!” “Pounce?” Shadowgale asked Lou Zigui
"แล้วเรา" ตอนนี้ Shadowgale กำลังมองไปที่ Lou Zigui "แล้วเราควรจะทำอย่างไร?" Ning Xiaoyao พึมพำพุ่มไม้ขณะที่เธอกระโดดออกจากพวกเขาและกล่าวว่า "เราจำเป็นต้องใส่ใจกับรายละเอียดถ้าเรา '
Lou Zigui thought it over
Lou Zigui คิดว่ามันมากกว่า
Robbing and looting seemed to involve capturing people and goods, so all the looters had to do was pounce
การปล้นสะดมและการปล้นสะดมดูเหมือนจะเกี่ยวข้องกับการจับกุมผู้คนและสินค้าดังนั้นทุกคนที่ปล้นสะดมต้องทำคือการเด้ง
He rested a hand on his forehead and began to seriously wonder whether this girl had been born as a bandit
เขาวางมือบนหน้าผากของเขาและเริ่มสงสัยอย่างจริงจังว่าเด็กหญิงคนนี้เกิดมาเป็นโจรหรือไม่
When Shadowgale saw that His Majesty had all but disappeared, with Supreme Commander Lou ready to follow, he couldn’t help but blurt out, “We’re just going over like that? Don’t we need to hide our faces?” Were there such thieves who went to rob in plain view? “Why do you need to hide your face if you’re helping His Majesty?” Lou Zigui asked
เมื่อ Shadowgale เห็นว่าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงสิ้นพระชนม์ แต่ด้วยหายตัวไปพร้อมกับผู้บัญชาการทหารสูงสุดลูพร้อมที่จะทำตามเขาไม่สามารถช่วยได้ แต่พูดออกมาว่า "เรากำลังจะผ่านไปเช่นนั้น?
“……” said Shadowgale
"...... " Shadowgale กล่าว
 That’s right
ถูกตัอง
 Anyways, they’d already fallen out with the Grand Preceptor
อย่างไรก็ตามพวกเขาก็พ่ายแพ้กับ Grand Preceptor แล้ว
So what if they robbed him in plain sight? “I’ve, I’ve never done the work of bandits before,” Shadowthunder muttered on the side
ดังนั้นหากพวกเขาปล้นเขาในสายตา?
Lou Zigui replied evenly, “I haven’t done it either
Lou Zigui ตอบอย่างสม่ำเสมอว่า "ฉันยังไม่ได้ทำอย่างนั้น
” “……
"......
” said everyone else
"คนอื่นพูด
 Was there a need to say that out loud on purpose? — Xie Laibo patted his chest as he saw the two stone doors of the granary swing shut
มีความต้องการที่จะพูดออกมาดัง ๆ กับวัตถุประสงค์?
He exhaled a breath
เขาหายใจออก
After listening to the Grand Preceptor’s instructions that day, Head Steward Xie’s heart had been beating at least 200 beats per minute
หลังจากฟังคำแนะนำของ Grand Preceptor ในวันนั้นหัวใจของหัวหน้า Steward Xie เต้นอย่างน้อย 200 ครั้งต่อนาที
He brushed the rainwater off his face
เขาแปรงน้ำฝนออกจากใบหน้า
The grain was now stored inside with the doors all locked, and nobody had shown up to steal it
ตอนนี้ธัญพืชถูกเก็บไว้ภายในพร้อมกับประตูล็อคทั้งหมดและไม่มีใครได้มาขโมยมัน
It looks like he’d been scaring himself with his worries all day
ดูเหมือนว่าเขาจะกลัวตัวเองตลอดเวลา
Ning Xiaoyao stepped next to Xie Laibo and raised a hand to pat his shoulder
หนิง Xiaoyao ก้าวไปข้าง Xie Laibo และยกมือขึ้นกอดไหล่ของเขา
“Hey
“เฮ้
” With the heavy rainfall, the water-repellent lanterns could only illuminate a small area of space
"เมื่อฝนตกหนักโคมไฟที่ขับไล่น้ำจะเปล่งพื้นที่เพียงเล็กน้อย
Xie Laibao didn’t recognize Ning Xiaoyao at first glance and snarled, “Who are you? You dare to pat this sir’s shoulder? Bastard!” Ning Xiaoyao fell silent
Xie Laibao ไม่รู้จัก Ning Xiaoyao ได้อย่างรวดเร็วก่อนและ snarled "คุณเป็นใคร?
Why did this steward have such a bad temper? Big Boss Black was perched on her shoulders as well, and couldn’t take it anymore
ทำไมสจ๊วตจึงมีอารมณ์ไม่ดี?
Was his ninny a person that just anyone could bully? He leaped up and clawed at Xie Laibao’s face
Ninny เป็นคนที่ทุกคนสามารถกลั่นแกล้งได้หรือไม่?
“Yowch!” Caught completely off guard, Xie Laibo met the cat’s claws straight on before covering his face to howl painfully
"Yowch!" จับได้อย่างสิ้นเชิงยาม, Xie Laibo พบกับกรงเล็บของแมวตรงไปข้างหน้าก่อนที่จะครอบคลุมใบหน้าของเขาเพื่อหอนหงุดหงิด
“Who is it?!” the guards that had protected the grain immediately started shouting at Ning Xiaoyao
"ใครกันนะ?" ยามที่ปกป้องข้าวทันทีเริ่มร้องตะโกนที่ Ning Xiaoyao
Ning Xiaoyao raised her hand and slapped Xie Laibao to the ground
Ning Xiaoyao ยกมือขึ้นและตบหน้า Xie Laibao ลงกับพื้น
“You’re pretending to not know me?” she asked
"คุณกำลังแกล้งทำเป็นไม่รู้จักฉัน?" เธอถาม
A flash of lightning lit up the night sky above their heads, followed by a rumble of thunder
เสียงกระพริบจากฟ้าแลบทำให้ท้องฟ้ายามค่ำเหนือศีรษะของพวกเขาตามด้วยเสียงฟ้าร้อง
This time, Xie Laibao clearly saw Ning Xiaoyao’s face and began to tremble so hard that he couldn’t breathe
คราวนี้เซียลาวเบียเห็นใบหน้าหนิงหลี่หมิงและเริ่มสั่นอย่างหนักจนไม่สามารถหายใจได้
 This, this person had shown up after all! “Take this scoundrel into custody!” the leader of the grain guards raised his staff and pointed at Ning Xiaoyao with an order
นี้คนนี้ได้แสดงขึ้นหลังจากทั้งหมด!
Most of the Xie Clan’s guards rarely met their match, because everyone who heard of the Xie Clan’s name in the capital feared them
ส่วนใหญ่ของเจ้าหน้าที่ของตระกูล Xie Clan แทบไม่เคยเจอกันเพราะทุกคนที่ได้ยินชื่อของ Xie Clan ในเมืองหลวงกลัวพวกเขา
Who would really dare to fight against them? One order from their leader sent the guards rushed towards Ning Xiaoyao
ใครจะกล้าต่อสู้กับพวกเขาจริงๆ?
Xie Laibao peed his pants
Xie Laibao ใส่กางเกงของเขา
 His His Majesty? They were simply rushing to their deaths! “Don’t, ahhh–” Head Steward Xie wanted to shout for them to stop, but his words soon broke into a wretched cry
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
His Majesty had lifted him above her head and thrown him at the incoming hordes like a giant boulder
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงยกศีรษะขึ้นเหนือศีรษะของพระองค์และทรงโยนพระองค์ที่เหล่าทวยราญที่เข้ามาเหมือนก้อนหินขนาดยักษ์
“Miaow!” Big Boss Black chased after Xie Laibao
"Miaow!" Big Boss Black ไล่ตาม Xie Laibao
This man was unforgivable, so he was going to make sure his face was covered in blood! The hundred or so Dragon Guards caught up in time to see Ning Xiaoyao fighting the guards with a brick in her hand again
ชายคนนี้ไม่สามารถยกย่องได้ดังนั้นเขาจึงมั่นใจได้ว่าใบหน้าของเขาเต็มไปด้วยเลือด!
Without a word, they joined in the fray
ไม่มีคำพูดพวกเขาเข้าร่วมการต่อสู้
Aside from Song Jin, who was attending to garrison duties at the imperial palace, Fang Tang and the rest had all come along
นอกเหนือจาก Song Jin ผู้ซึ่งเข้าร่วมในหน้าที่ทหารรักษาการณ์ที่พระราชวังอิมพีเรียล Fang Tang และส่วนที่เหลือทั้งหมดมาพร้อมกัน
When young General Fang saw the two groups of people duking it out between the grave mounds, his throat grew choked with emotion
เมื่อนายพลฟางเห็นกลุ่มคนสองกลุ่มที่เหวี่ยงมันออกมาระหว่างหลุมฝังศพคอของเขาเริ่มง่วง
“Do we have to fight? As soon as His Majesty reveals his identity, will any of these men dare to fight back? Or do we have to keep things secret today so that Xie Wenyuan won’t know we did this?” Lou Zigui could only sigh repeatedly as he watched Ning Xiaoyao dancing her way through the crowds with a brick, knocking people down one after the other
"เราต้องต่อสู้?
Would it be any use if he told her to stop fighting? “Let’s go help out,” Supreme Commander Lou told his subordinates
มันจะใช้ถ้าเขาบอกให้เธอหยุดการต่อสู้?
Since they were going to fight, then they’d be absolutely merciless and force these people to concede defeat
ตั้งแต่พวกเขากำลังจะสู้รบพวกเขาก็จะไร้ความปราณีและบังคับให้คนเหล่านี้ยอมรับความพ่ายแพ้
Head Steward Xie cradled his head as he rolled around on the ground
หัวหน้าสจ๊วต Xie แบกศีรษะขณะที่เขากลิ้งไปมาบนพื้น
His own Grand Preceptor had still underestimated His Majesty’s ferocity
เจ้านายผู้ยิ่งใหญ่ของเขายังคงประเมินความรุนแรงของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
 Don’t risk their lives? Just come back? What was the use even if they didn’t risk their lives? His Majesty wasn’t letting them off one bit! When the cries of battle finally stopped, Xie Laibao lifted his head to look around him
อย่าเสี่ยงชีวิตของพวกเขา?
Without exception, all of their guards had collapsed on the ground
โดยไม่ต้องมีข้อยกเว้นเจ้าหน้าที่ทั้งหมดของพวกเขาล้มลงบนพื้นดิน
“Miaow!” Big Boss Black clawed Xie Laibao again, this time on the back of his head
"Miaow!" Big Boss Black เล็บ Xie Laibao อีกครั้งคราวนี้อยู่ที่ด้านหลังศีรษะ
Head Steward Xie Laibao had already been dragged around by half the hair on his head
หัวหน้า สจ.บ. Xie Laibao ได้รับการลากรอบครึ่งผมบนศีรษะของเขา
Though he tried to hold it back, he still couldn’t help the pained cry that flew from his lips
ถึงแม้ว่าเขาจะพยายามกอดมันไว้ แต่เขาก็ยังไม่สามารถช่วยคนที่ร้องไห้ออกมาจากริมฝีปากของเขาได้
Ning Xiaoyao walked to his side and said in surprise, “Huh, still alive?” Xie Laibao crawled to his knees and started to kowtow
Ning Xiaoyao เดินไปทางด้านข้างและกล่าวด้วยความประหลาดใจ "หือยังมีชีวิตอยู่หรือไม่?" Xie Laibao คลานไปที่หัวเข่าของเขาและเริ่มโกลาหล
“Your Majesty, spare my life!” “Open the doors,” Lou Zigui ordered Shadowgale
"เจ้าข้าขอสงวนชีวิตของฉัน!" "เปิดประตู" Lou Zigui สั่ง Shadowgale
“Y-you can’t, ah!” a guard shouted
"Y- คุณไม่สามารถ, ah!" ยามตะโกน
“Without the key, the door will activate the switch inside and burn up the entire granary!” He didn’t want to die
"ไม่มีกุญแจประตูจะเปิดสวิตช์ภายในและเผาทั้งยุ้งฉาง!" เขาไม่อยากตาย
Once the grain depot caught on fire and destroyed all the grain, wouldn’t these people kill them to vent their anger instead?   kerosene (火油) – huoyou
เมื่อคลังธัญพืชติดไฟและทำลายข้าวทั้งหมดคนเหล่านี้จะไม่ฆ่าพวกเขาเพื่อระบายความโกรธของพวกเขาแทนหรือไม่?
 Ancient Chinese had started using underground oil fairly early in their history
ชาวจีนโบราณได้เริ่มใช้น้ำมันใต้ดินในประวัติศาสตร์ของตนค่อนข้างมาก
You can check out a diagram of ancient Chinese oil drills here
คุณสามารถดูไดอะแกรมของการฝึกซ้อมน้ำมันจีนโบราณได้ที่นี่
  Zheng A’Niu was one of the conscripts under Lou Zigui’s command who invaded the Grand Preceptor’s estate at his orders to trick him into thinking they were after the Imperial Jade Seal
เจิ้งเหอ A'Niu เป็นหนึ่งในเกณฑ์ภายใต้คำสั่งของ Lou Zigui ผู้บุกรุกที่ดินของ Grand Preceptor ตามคำสั่งของเขาเพื่อหลอกล่อให้เขาคิดว่าพวกเขาอยู่หลัง Imperial Jade Seal
He was one of five men who allowed themselves to be captured, tortured, and interrogated by the Grand Preceptor’s men
เขาเป็นหนึ่งในห้าคนที่อนุญาตให้ตัวเองถูกจับถูกทรมานและสอบปากคำโดยผู้ชายของ Grand Preceptor
Unfortunately, Ning Xiaoyao wasn’t there that time, so he died from internal injuries incurred by torture
น่าเสียดายที่หนิงหลี่หลี่ไม่ได้อยู่ที่นั่นดังนั้นเขาเสียชีวิตจากการบาดเจ็บภายในที่เกิดจากการถูกทรมาน
  Xie Laifu (谢来福) – Laifu literally means “come, wealth
Xie Laifu (谢来福) - Laifu อักษรหมายถึง "มาความมั่งคั่ง
” It’s an interesting naming scheme that matches Head Steward Xie Laibao (谢来宝), who is “come, treasure
"เป็นแผนการตั้งชื่อที่น่าสนใจที่ตรงกับหัวหน้าสจ๊วต Xie Laibao (谢来宝) ผู้ซึ่งเป็น" มาสมบัติ
” 
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments