I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Avalon Of Five Elements แปลไทยตอนที่ 76

| The Avalon Of Five Elements | 427 | 2499 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 76 Chapter 76: Discovery and Astonishment Translator: JL  Editor: Pranav Ai Hui woke up in a daze
บทที่ 76 บทที่ 76: การค้นพบและความตกตะลึงนักแปล: JL Editor: Pranav Ai Hui ตื่นขึ้นมาด้วยความงุนงง
He had a bad dream, in which he was struggling in the middle of a gale and was unable to grasp ahold of anything
เขามีความฝันที่ไม่ดีซึ่งเขากำลังดิ้นรนอยู่กลางพายุและไม่สามารถเข้าใจอะไรก็ได้
He had also dreamt of Fatty, who was carrying his corpse and sitting in a pool of mud, crying, his tears lost to the brutal winds
เขายังได้ฝันถึงเรื่อง Fatty ผู้ซึ่งถือศพอยู่และนั่งอยู่ในสระน้ำโคลนร้องไห้น้ำตาของเขาหายไปจากลมที่โหดร้าย
He had dreamt of Boss, who had made him burn all the swordplay manuals
เขาเคยฝันถึง Boss ซึ่งทำให้เขาต้องเผาคู่มือการใช้ดาบทั้งหมด
He had stood in the empty training hall for ages, feeling helpless and lost
เขายืนอยู่ในห้องฝึกซ้อมที่ว่างเปล่านานหลายปีรู้สึกหมดหนทางและสูญหาย
Ai Hui woke up
Ai Hui ตื่นขึ้น
His eyes were unfocused and dull; but after a moment, his gaze started to focus, and a feeble ray of light was lit up in the midst of an endless sea of gray and bleakness
ดวงตาของเขาจืดชืดและหมองคล้ำ
It lit up the cold, engraved face of the metal and stone wall, akin to a spring breeze that vigorously blows and revitalizes the wintry landscape of the wilderness, delivering a fresh breath of life
มันสว่างขึ้นเย็นใบหน้าสลักของโลหะและผนังหินคล้ายกับสายลมฤดูใบไม้ผลิที่แรงพัดและ revitalizes ภูมิอากาศหนาวเย็นของถิ่นทุรกันดารให้ลมหายใจสดชื่นของชีวิต
He had not experienced a nightmare for a long time
เขาไม่ได้มีประสบการณ์ฝันร้ายเป็นเวลานาน
He rested on the bed and stared at the ceiling, lost in thought
เขาวางอยู่บนเตียงและจ้องที่เพดานหายไปในความคิด
How was Fatty doing now? Was he still going around as a swindler and not training? Do not consume so much sugar, you are already so fat
ตอนนี้ Fatty กำลังทำอะไรอยู่?
If someone bullies you, remember the name but do not tell me
ถ้ามีใครรังแกคุณจำชื่อ แต่อย่าบอกฉัน
Even if you tell me, at least wait till I have higher skills than now
แม้ว่าคุณจะบอกฉันอย่างน้อยรอจนกว่าฉันจะมีทักษะที่สูงขึ้นกว่าตอนนี้
Or else if I am unable to curb the urge to avenge you, both of us would be in a terrible situation
หรือถ้าฉันไม่สามารถระงับความอยากที่จะล้างแค้นคุณได้ทั้งสองคนจะอยู่ในสถานการณ์ที่เลวร้าย
Do not worry, I will train properly
ไม่ต้องกังวลฉันจะฝึกอย่างถูกต้อง
If I am unable to defeat them, I will beat you instead, for provoking such a highly skilled enemy
ถ้าฉันไม่สามารถเอาชนะได้ฉันจะชนะคุณแทนเพื่อกระตุ้นให้ศัตรูที่มีทักษะสูงเช่นนี้
He wondered how Boss’s life was in the heavens
เขาสงสัยว่าชีวิตเจ้านายอยู่ในสวรรค์อย่างไร
He guessed that there was no more swordsmanship in heaven
เขาเดาว่าไม่มีดาบในสวรรค์
Boss, you must do as the natives do
เจ้านายคุณต้องทำตามที่ชาวบ้านทำ
As a human, no, as a ghost, you must be more realistic and not be so stubborn
ในฐานะที่เป็นมนุษย์ไม่ใช่เป็นผีคุณต้องเป็นจริงมากขึ้นและไม่ได้เป็นปากแข็งดังนั้น
Do not conduct business as you are not suitable
อย่าทำธุรกิจตามที่คุณไม่เหมาะสม
Find a stable job and do it well instead
หางานที่มีเสถียรภาพและทำแทนได้ดี
There should be dozens of jobs like that in the heavens
ควรมีงานหลายสิบอย่างที่มีอยู่ในสวรรค์
It would not be qualified to be called ‘heaven’ if there were no stable jobs there
จะไม่มีคุณสมบัติที่จะเรียกว่า 'สวรรค์' ถ้าไม่มีงานที่มั่นคงที่นั่น
Ai Hui, you must work hard
Ai Hui คุณต้องทำงานหนัก
After telling himself that last sentence, he let out a long breath
หลังจากบอกตัวเองว่าประโยคสุดท้ายเขาปล่อยลมหายใจยาว ๆ
The nightmare and the negative emotions were also exhaled out with the air
ฝันร้ายและอารมณ์เชิงลบก็ถูกหายใจออกด้วยอากาศ
He went back to his usual self
เขาเดินกลับไปที่ตัวเองตามปกติ
The dull and dark state, the fearfulness, and the feeling of being a coward had all vanished as if nothing had even happened
รัฐที่มืดทึบและมืดความน่าสะพรึงกลัวและความรู้สึกของการเป็นคนขี้ขลาดก็หายไปหมดราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
His gaze was steady and calm
สายตาของเขามั่นคงและสงบ
He was still the formidable Ai Hui who was scared of nothing
เขายังคงน่ากลัว Ai Hui ที่ไม่กลัวอะไรเลย
He struggled to get out of bed but was met with a sharp pain in his left arm
เขาพยายามที่จะลุกขึ้นจากเตียง แต่ได้พบกับอาการปวดที่คมในแขนซ้ายของเขา
He expertly ascertained that his bone was fractured; this was not the first time he had met with such an injury
เขาชำนาญมั่นใจว่ากระดูกของเขาแตกหัก;
Recalling the last moment when he rushed out of the Suspending Golden Pagoda, he seemed to have knocked into something and had evidently injured himself
ระลึกถึงช่วงเวลาสุดท้ายเมื่อเขารีบวิ่งออกจากเจดีย์ทองคำแขวนคอเขาดูเหมือนจะเคาะลงและได้รับบาดเจ็บตัวเองอย่างเห็นได้ชัด
He did not realize that it was his left arm
เขาไม่รู้ว่ามันคือแขนซ้ายของเขา
As long as it was bound up properly and treated with medication, Ai Hui would recover in no time
ตราบเท่าที่มันถูกผูกไว้อย่างถูกต้องและรับการรักษาด้วยยา, Ai Hui จะฟื้นตัวได้ในเวลาไม่นาน
He had ample experience—external injuries such as fractures seemed to be serious on the surface, but in reality, they were not a big issue
เขาได้รับบาดเจ็บจากประสบการณ์ภายนอกเช่นบาดแผลดูเหมือนจะร้ายแรงกับผิว แต่ในความเป็นจริงพวกเขาไม่ใช่ปัญหาใหญ่
As long as they would be treated properly and on time, there would be a rapid recovery
ตราบใดที่พวกเขาจะได้รับการรักษาอย่างถูกต้องและตรงตามเวลาก็จะมีการฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว
An internal injury, on the other hand, was a real nuisance
การบาดเจ็บภายในเป็นอันตรายอย่างแท้จริง
It would be very troublesome if there were injuries to the five residences and eight palaces
มันจะลำบากมากถ้ามีการบาดเจ็บที่ห้าที่อยู่อาศัยและแปดพระราชวัง
He reckoned that he was in big trouble
เขาคิดว่าเขากำลังประสบปัญหาใหญ่
Ai Hui laughed bitterly
ไอฮุยหัวเราะอย่างขมขื่น
He was in a bit of a mess
เขาอยู่ในบิตของระเบียบ
He still did not know the condition within his body
เขายังไม่ทราบสภาพภายในร่างกายของเขา
Suddenly, he heard sounds of squabbling come from outside
ทันใดนั้นเขาได้ยินเสียงการทะเลาะวิวาทมาจากข้างนอก
"Shouchuan, he truly is a genius! He just opened his natal residence and could use the [Twin Weaving Technique] to weave the elemental cloth
"ชุทชวนเขาเป็นอัจฉริยะจริงๆเขาเพิ่งเปิดบ้านพักคนชราของเขาและสามารถใช้เทคนิคการทอผ้าคู่เพื่อทอผ้าได้
Till now, I am unable to comprehend how he did it
จนถึงขณะนี้ฉันไม่สามารถเข้าใจว่าเขาทำมันได้อย่างไร
This is simply too unfathomable!" The voice of the old lady was filled with admiration
นี่เป็นเพียงแค่กินลึกไม่ได้มาก! "เสียงของหญิงชราคนนั้นเต็มไปด้วยความชื่นชม
  Ai Hui secretly felt pleased
ไอฮุยแอบรู้สึกยินดี
Being praised by others was indeed a happy thing, not to mention that he had sacrificed a lot
การได้รับคำชมจากผู้อื่นถือได้ว่าเป็นเรื่องที่มีความสุขไม่ใช่เรื่องที่เขาเสียสละมาก
"He is a genius! A weaving genius! Shouchuan, it was my fault previously
"เขาเป็นอัจฉริยะ! เป็นพรสวรรค์ในการทอผ้า Shouchuan นี่เป็นความผิดของฉันก่อนหน้านี้
His talent is simply amazing, you must let him come to the embroidery workshop
ความสามารถของเขาเป็นที่น่าอัศจรรย์เพียงคุณต้องปล่อยให้เขามาถึงการประชุมเชิงปฏิบัติการเย็บปักถักร้อย
I will educate him personally, and I want to take him as a closed-door disciple!" The old lady was evidently very agitated
ฉันจะให้ความรู้แก่เขาเป็นการส่วนตัวและฉันอยากจะพาเขาไปเป็นศิษย์ปิดประตู! "หญิงชราคนนั้นเห็นได้ชัดว่าตื่นเต้นมาก
Ai Hui was struck dumb
Ai Hui ถูกโง่
Please don’t
กรุณาอย่า
Although weaving was a profitable job and offered a bright future, he was, after all, a man
แม้ว่าการทอผ้าเป็นงานที่มีกำไรและมีอนาคตที่สดใสเขาก็เป็นมนุษย์
It would be very awkward to always be dealing with weaving for the rest of his life
คงต้องอึดอัดใจในการจัดการกับการทอผ้าตลอดชีวิตที่เหลือ
The old man was initially pleased, but once he heard that the old lady wanted to fight over Ai Hui, he could not care less anymore
ชายชรารู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งตอนแรก แต่เมื่อได้ยินว่าหญิงชราคนหนึ่งอยากจะต่อสู้กับไอฮุยเขาก็ไม่สนใจอีกต่อไป
"This is out of the question! He is my disciple! I have only one disciple, and he is going to be carrying my legacy in the future
"นี่เป็นคำถามที่ไม่ถูกต้องเขาเป็นศิษย์ของฉันฉันมีศิษย์เพียงคนเดียวและเขากำลังจะแบกมรดกของฉันในอนาคต
" "You are wasting his talent! You are being irresponsible!" The old lady coldly remarked, "Given your insubstantial theories, he could still follow and learn
"" คุณกำลังสูญเสียความสามารถของเขา!
" "Whatever you say, my answer shall still be definitely no!" The old man rejected her bluntly
"" สิ่งที่คุณพูดคำตอบของฉันจะยังคงไม่แน่นอน! "ชายชราปฏิเสธเธออย่างโผงผาง
The old lady immediately became angry
หญิงชราคนหนึ่งเริ่มโกรธทันที
"Wang Shouchuan, what do you mean by this? I have already apologized to you
"วังชุนตูคุณหมายถึงอะไรจากเรื่องนี้ฉันได้ขอโทษคุณแล้ว
What more do you want me to do? I have been following you for so many years, and this is how you treat me? It was my fault previously
คุณต้องการให้ฉันทำอะไรมากไปกว่านี้?
When did I ever benefit from any good fortune after being with you for so long? When did I beg you for anything? If you are at the Induction Ground, I will follow you to the Induction ground
เมื่อไหร่ที่ฉันได้รับประโยชน์จากความโชคดีใด ๆ หลังจากที่อยู่กับคุณมานานแล้ว?
I let you squander whatever you want, and this is how you treat me? Wang Shouchuan, you better explain things to me clearly today! Boo hoo hoo…
ฉันปล่อยให้คุณเปลืองสิ่งที่คุณต้องการและนี่คือวิธีที่คุณปฏิบัติกับฉัน
" Looking at his old partner reduced to tears, Wang Shouchuan became terrified
"มองไปที่เพื่อนเก่าของเขาลดน้ำตา Wang Shouchuan ก็ตกใจกลัว
He softened his tone
เขาอ่อนตัวลง
"I did not say anything
"ฉันไม่ได้พูดอะไร
Why are you crying?" My disciple is also your disciple
ทำไมคุณถึงร้องไห้? "ศิษย์ของฉันก็เป็นศิษย์ของคุณเช่นกัน
If he does not learn properly, you can break his legs
ถ้าเขาไม่ได้เรียนรู้อย่างถูกต้องคุณสามารถหักขาของเขาได้
" Li Wei and Mingxiu were at the side, looking down at the floor and standing still like statues
"Li Wei และ Mingxiu อยู่ที่ด้านข้างมองลงมาที่พื้นและยืนนิ่งเหมือนรูปปั้น
Li Wei felt weak and inwardly regretted that he rushed over
Li Wei รู้สึกอ่อนแอและเสียใจอย่างสุดซึ้งที่เขารีบวิ่งไป
The spectacle unfolding did not seem like it was supposed to be seen by an outsider like him
ปรากฏการณ์ที่แฝงอยู่ไม่ได้ดูเหมือนว่าคนนอกจะชอบเขา
Teacher, oh Teacher, please do not hold this against me, Li Wei thought to himself
ครูโอ้คุณครูโปรดอย่าถือเรื่องนี้กับฉัน Li Wei คิดกับตัวเอง
Mingxiu had seen many such spectacles and did not feel too awkward
Mingxiu ได้เห็นแว่นตาดังกล่าวมากมายและไม่รู้สึกอึดอัดเกินไป
However, she also knew not to cut in at this moment
อย่างไรก็ตามเธอก็รู้ว่าจะไม่ตัดกันในขณะนี้
Seeing that his old partner had stifled her sobs, Wang Shouchuan continued, "But we have to consider Ai Hui’s opinion as well
เมื่อเห็นว่าเพื่อนเก่าของเขาได้ยับยั้งการร้องไห้ของเธอวังชุทวนกล่าวว่า "แต่เราต้องพิจารณาความคิดเห็นของ Ai Hui ด้วยเช่นกัน
" Having heard that, the old lady stopped crying and raised her voice
"เมื่อได้ยินแล้วหญิงชราคนนั้นก็หยุดร้องไห้และยกเสียงของเธอ
"He has objections?" Ai Hui, who was in the nearby room, felt his heart tremble
"เขาคัดค้าน?"
"Of course, he would not have objections
"แน่นอนเขาจะไม่ได้คัดค้าน
" Wang Shouchuan coughed lightly
วัง Shouchuan ไอเบา ๆ
"Look at how much he wanted to enter the embroidery workshop
"ดูว่าเขาต้องการจะเข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการเย็บปักถักร้อยมากแค่ไหน
But we have to think over this properly
แต่เราต้องคิดถึงเรื่องนี้อย่างถูกต้อง
If he were a girl, I would give him to you without a second thought
ถ้าเขาเป็นเด็กผู้หญิงฉันจะให้เขากับคุณโดยไม่ได้คิดที่สอง
But he is a boy, and you are more familiar with weaving than me
แต่เขาเป็นเด็กผู้ชายและคุณคุ้นเคยกับการทอผ้ามากกว่าฉัน
When was there a male weaving master? I am also clear of his temperament—he loves to fight
เมื่อไรที่มีนายทอผ้าชาย?
Learning to weave is one thing, but to let him weave for the rest of his life might be difficult for him
การเรียนรู้ที่จะสานเป็นสิ่งหนึ่ง แต่เพื่อให้เขาสานไปตลอดชีวิตอาจเป็นเรื่องยากสำหรับเขา
" The old lady became silent
"หญิงชราคนนั้นก็เงียบ
Wang Shouchuan’s sentence was straight to the point
ประโยคของวังชุทวนนั้นตรงประเด็น
In fact, before she came, she too had felt that it was a pity that Ai Hui wasn’t a girl
ในความเป็นจริงก่อนที่เธอจะมาเธอก็รู้สึกว่าน่าเสียดายที่ไอฮุยไม่ใช่เด็กผู้หญิง
While it wasn’t to say that there were no males who learned to weave, they were incredibly rare
ในขณะที่ไม่ได้บอกว่าไม่มีชายที่เรียนรู้ที่จะทอพวกเขาเป็นของหายากอย่างไม่น่าเชื่อ
Not to mention that there were no male weavers who had managed to achieve any accomplishments
ไม่ต้องพูดถึงว่าไม่มีช่างทอชายคนใดที่สามารถบรรลุความสำเร็จได้
Seeing that he was winning the argument, Wang Shouchuan quickly continued, "My point is, let him go to the embroidery workshop when he has recovered
เห็นได้ชัดว่าเขาชนะการโต้เถียงวังชุงตูได้อย่างรวดเร็วกล่าวว่า "ประเด็นคือปล่อยให้เขาไปที่การฝึกอบรมเย็บปักถักร้อยเมื่อเขาฟื้นตัว
Let him learn first, and we will decide from there
ให้เขาเรียนรู้ก่อนและเราจะตัดสินใจจากที่นั่น
We should not be anxious about whether he has good skills or whether he is interested in weaving
เราไม่ควรกังวลเกี่ยวกับว่าเขามีทักษะที่ดีหรือไม่ว่าเขาจะสนใจในการทอผ้า
His future should still be decided by him
อนาคตของเขายังคงต้องตัดสินใจโดยเขา
" The old lady’s face was not as black as before, and she gave a snort and said, "Finally there is a humane sentence coming from you, after wasting so many of my tears
"ใบหน้าของหญิงชราไม่ได้ดำเหมือนก่อนและเธอก็กรีดร้องและพูดว่า" ในที่สุดมีประโยคที่มีมนุษยธรรมมาจากคุณหลังจากที่เสียน้ำตามากมาย
Mingxiu, let us go back to the embroidery workshop
Mingxiu ให้เรากลับไปที่เวิร์กช็อปเย็บปักถักร้อย
" With that, she left haughtily, without a trace of that tearful grandmother of a few moments ago
"กับที่เธอทิ้งไว้อย่างไร้ความปราณีโดยไม่ต้องร่องรอยของยายที่ย่ำแย่ของสักครู่ที่ผ่านมา
"Uncle, we are leaving
"ลุงเรากำลังจะจากไป
" Mingxiu hurriedly bowed to Wang Shouchuan, waved to Li Wei, and ran after her master
"Mingxiu รีบคำนับให้วัง Shouchuan โบกมือให้ Li Wei และวิ่งตามเจ้านายของเธอ
Wang Shouchuan looked at his old departing partner and let out a sigh of relief
วังชุทวนมองไปที่คู่รักที่กำลังเดินทางออกไปและปล่อยลมหายใจออกมา
The battle that he had just fought had given him a huge shock
การสู้รบที่เขาเพิ่งต่อสู้ได้ทำให้เขาตกใจมาก
He grabbed the teapot that was on the table and started to take big gulps of water
เขาคว้ากาน้ำชาที่อยู่บนโต๊ะและเริ่มหัดดื่มน้ำขนาดใหญ่
Putting down the teapot, he asked Li Wei, who was at the side, "What happened to you again?"
ใส่เหล้าองุ่นเขาถามลี่หวู่ซึ่งอยู่ด้านข้างว่า "เกิดอะไรขึ้นกับคุณอีกแล้ว?"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments